- •1. Редактирование текстов с нарушениями правовых, моральных, этических норм
- •2. Редактирование текстов с нарушениями маркетинговых требований
- •3. Редактирование текстов с нарушениями норм литературной формы
- •1.Правка-переделка: нужно улучшить смысловую структуру текста, т.Е. Устранить неопределенность в выборе предмета речи, противоречия, неясности, необоснованность суждений
- •4. Правка-вычитка: исправляются речевые погрешности, опечатки, уточняются написание собственных имен, цифровые показатели, исторические даты и др.
- •Успешное настроение
- •3. Неясность, порожденная неудачной языковой игрой.
1.Правка-переделка: нужно улучшить смысловую структуру текста, т.Е. Устранить неопределенность в выборе предмета речи, противоречия, неясности, необоснованность суждений
2.Правка-обработка: нужно улучшить композицию текста без вмешательства в смысловую структуру. Исправляются повторы содержательных элементов (если нет установки на выразительность), бессвязность, скачкообразность изложения, неудачное деление на абзацы, неверный заголовок, длинноты и др.
3.Правка-сокращение: нужно довести текст до требуемого объема. Сокращаются второстепенные элементы содержания и/или подбираются синонимичные эквиваленты слов, предложений, меньшие по количеству знаков.
4. Правка-вычитка: исправляются речевые погрешности, опечатки, уточняются написание собственных имен, цифровые показатели, исторические даты и др.
Правка-вычитка применяется после каждого вида правки, так как это последнее редакторское чтение перед отправкой текста в печать.
Редактирование рекламного текста накладывает на редактора ряд дополнительных условий: как указывалось выше, он проверяет текст на соответствие законодательным нормам и маркетинговым требованиям21.
Работа редактора усложняется при редактировании креолизованного текста, так как в этом случае проверяется не только вербальный текст, но и качество связи вербальных и визуальных компонентов.
Рассмотрим следующий текст:
Успешное настроение
Агентство «УСПЕХ» знает, как сделать ваш дом идеальным местом для отдыха. Предоставляем специалистов: нянь, воспитателей, гувернанток, домработниц, поваров, сиделок.
Мы ждем всех, кто настроен на Успех. Ваш праздник организуем и проведем весело, ярко и красочно! Организация и проведение детских праздников, свадеб, юбилеев. Адресный блок.
О чем говорится в рекламном объявлении? Об услугах, которые предоставляет агентство «Успех». Анализ маркетинговых, информативно-ориентирующих элементов показывает, что речь идет о разных видах предложений: предоставление услуг домашнего персонала и организация праздничных мероприятий. Различны и целевые аудитории, которым адресованы заявленные услуги: в первом случае - это обеспеченные люди, во втором - все те, кому нужен хорошо организованный праздник. В результате анализа маркетинговых элементов мы приходим к выводу, что нарушено главное правило рекламного сообщения: нельзя предлагать все всем.
На уровне смысловой структуры текста нарушается закон тождества, поскольку происходит неподготовленная смена предмета речи между первым и вторым абзацем. Закон тождества нарушается еще один раз - во втором абзаце: Мы ждем всех, кто настроен на Успех. Слово успех многозначно (это и положительный результат, удачное завершение чего-либо; и общественное признание, одобрение чего-либо, чьих-либо достижений22) и задает множественную перспективу прочтений. Но читатель меньше всего ожидает, что успех будет связан с проведением и организацией детских праздников, свадеб, юбилеев.
Таким образом, реклама нуждается в правке-переделке. На основе данного текста могут быть написаны два разных рекламных сообщения с четко определенными рекламными предложениями и целевой аудиторией.
Отдельно остановимся на такой смысловой погрешности рекламного текста, как неясность. На сегодняшний день не существует четко сформулированного определения неясности, хотя проблема неясности как альтернативы категории ясности рассматривалась уже с античности.
Как отмечает Л. Майданова, «неясность высказывания проявляется в том, что адресат либо не может перефразировать высказывание, ответить на вопросы к нему, либо не имеет возможности выбрать один из двух смысловых эквивалентов»23. Автор не дает четкую дефиницию понятия, однако акцентирует внимание на реакции адресата при появлении неясности в речи.
Некоторые авторы указывают на общность между двумя понятиями: ясности и понятности. По мнению Н. Валгиной, критерий ясности текста тесно связан с категориями понятности и доступности. «Понятность текста - это возможность определить смысл, доходчивость - возможность преодолеть "препятствия", возникающие при передаче информации»24. Оба критерия непосредственно связаны с эффективностью восприятия текста. «Воспринимающий чужую речь (в данном случае текст) в какой-то степени опережает ее движение. Восприятие может быть затруднено по ряду причин, например из-за сложности самой мысли для данного адресата; из-за неожиданности этой мысли, ее необычности; из-за запутанности ее изложения, выражения мысли; при отклонении мысли в сторону; наконец, из-за незнакомого слова и т.д.»25. Таким образом, нарушение восприятия речи, а, следовательно, ее ясности приводит к неясности речи.
Неясность в рекламе может возникать как на уровне высказывания (речевая погрешность), так и на уровне текста: неясность в подаче маркетинговых элементов (примеры см. выше) и неясность, возникающая в креолизованном тексте.
На уровне высказывания неясность возникает в силу разных причин: использование заимствованной лексики и специальной терминологии без объяснения; использование малоизвестных аббревиатур; незнание лексического значения слова; использование метафор (неясность или неопределенность объекта сравнения; неясность основания сравнения); грамматическая омонимия; использование указательных слов; нарушение целостности грамматических групп, т.е. нарушение порядка слов; включение в ряд однородных членов слов с разнородными признаками.
Покажем появление неясности на примере текста с использованием метафоры:
Легчайшие кремы с натуральными фруктовыми экстрактами и сахарным тростником превращают вашу кожу в оазис экзотических снов, морковное масло и воск на основе карамели, кофе и какао сделают ваш загар экстремально эффектным!
В приведенном рекламном объявлении допущено несколько погрешностей - неясность рекламного образа (кожа как оазис экзотических снов) и языковая неправильность на лексическом уровне: нарушена семантическая сочетаемость в словосочетании экстремально эффектный. Скрытое сравнение кожи с оазисом снов вступает в резкое противоречие с устоявшимся значением слова оазис. Согласно данным словаря это слово трактуется как «место в пустыне, где есть растительность и вода»26. MAC фиксирует и переносное значение у этого слова - «что-то положительно отличающееся от окружающего, представляющее отрадное исключение»27. Но адресат не может с достаточной определенностью интерпретировать смысловое основание приведенного сравнения.
Можно говорить о трех основных причинах, вызывающих неясность в креолизованном тексте: 1) несоответствие между вербальным текстом и изображением; 2) нарушение связи между элементами других семиотических систем; 3) неудачная языковая игра.
1. Неясность, вызванная несоответствием между вербальным текстом и изображением. Между вербальным и визуальным компонентами креолизованного текста существует два основных типа семантической связи: прямая денотативная и опосредованная денотативная. Последняя объединяет между собой разные предметы объективного мира, связанные либо тематически, либо ассоциативно, когда между компонентами устанавливаются отношения сходства, подобия.
Исследуемый материал показывает, что наиболее часто встречаются тексты с дефектной ассоциативной связью между изображением и вербальной частью. Ассоциация структурно включает в себя следующие элементы: что сравнивается - с чем - на основе какого смыслового признака. В рекламе с ошибками может подаваться смысловой признак и объект, с которым сравнивается предмет рекламирования.
а) Неясность смыслового основания ассоциативной связи между вербальной частью и изображением. В качестве примера можно привести наружную рекламу, на которой крупно изображена обезьянка в одежде и с букетом цветов. На нижней части билборда размещен текст: Фирмы. Номер телефона. Смысловая связь между обезьяной и фирмой как предметом рекламирования абсолютно непонятна.
Одной из причин, ведущих к возникновению неясности смыслового основания ассоциативной связи между вербальной частью и изображением, является стремление рекламодателя использовать эротический подтекст. Однако это часто не оправдывает себя. Подобной погрешностью страдает реклама фабрики мебели «Хороший дом»: Фабрика модной мебели. Хороший Дом. Репутация, проверенная временем. Изготовление мебели по индивидуальным размерам. Мебель. Кухни, шкафы-купе, детские, спальни, прихожие, гостиные. Контактная информация. Изображение представлено образом красивой девушки в нижнем белье.
В рекламе эксплуатируется эротический подтекст, что, однако, вызывает недоумение, если брать во внимание целевую аудиторию рекламы, которая представлена скорее семейными людьми, в большинстве своем - женщинами. Кроме того, слоган Репутация, проверенная временем в сочетании с полуобнаженной девушкой может вызвать совершенно не те ассоциации, на которые рассчитывал адресант.
б) Неясность выбора объекта, с которым устанавливается ассоциативная связь предмета рекламирования. Так, в рекламе строительного гипермаркета говорится: Метрика. Строительный гипермаркет для Пушкина.
В качестве иконического компонента дано изображение А.С. Пушкина с дрелью в руках. Насколько нам известно, в сферу интересов великого русского поэта строительство не входило. Можно допустить, что рекламодатель как раз хотел привлечь внимание адресата абсурдностью ассоциации. Однако подобный ход может вызвать у потребителя недовольство из-за спекуляции именем великого поэта и неуважительного отношения к русскому гению.
Реклама компании «Российские сейф-двери» сообщает: Российские сейф-двери. Цены производителя, замеры бесплатно. Усиленная конструкция. Изготовим и установим. Адрес и телефон. На картинке изображен врач, который держит в руках зайчика и лисичку. И надпись, относящаяся к изображению: С днем врача!
Отдельно друг от друга эти элементы рекламного текста обладают смысловой самостоятельностью и несут в себе определенную информацию. Однако при объединении их в единую структуру целостный рекламный образ не складывается. Подчеркнем, что реклама, в которой отсутствует ассоциативная связь между вербальным и визуальным компонентом, не в силах создать единый, неразваливающийся образ. Следовательно, понятность подобной рекламы для реципиента будет затруднена.
2. Неясность, вызванная нарушением связи между элементами других семиотических систем. Помимо изображения и вербального текста, рекламный текст включает в себя такие невербальные составляющие, как цвет, шрифт, инографику и т.д. Неясность может возникать из-за нарушения связи между элементами разных семиотических систем.
Реклама медицинского центра «Гармония» была опубликована в журнале к Новому году. На черном фоне изображена елочка, состоящая из фраз, перечисляющих услуги центра. В нижней части модуля помещен текст: Работаем с 3 января. Контактная информация. Согласно традициям западноевропейской и русской культуры, черный цвет - цвет тьмы, печали, траура, смерти. Данный цвет способен настроить на меланхолию и уныние.
Черный цвет ассоциируется с ощущением одиночества и изоляции от окружающего мира. При этом создателю рекламы необходимо учитывать, что человек, обращающийся к врачу, вряд ли испытывает радостные, позитивные эмоции. Использование черного цвета в оформлении рекламы может создать неверное впечатление о направлении работы медицинского центра и о его успехах, оттолкнув потенциального потребителя.