Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
ПОСОБИЕ Кипнис Грамматика.doc
Скачиваний:
34
Добавлен:
26.03.2016
Размер:
2.22 Mб
Скачать

Причастие

Причастие – это неличная форма глагола, которая обладает признаками как прилагательного, так и глагола. К глагольным свойствам причастия относится его способность иметь прямое дополнение, определяться наречием и иметь формы времени (которое носит относительный характер) и залога.

Формы причастия

Participle I

Participle II

(or Past Participle)

Simple

Perfect

Active Voice

asking

having asked

--

Passive Voice

being asked

having been asked

asked

Причастие в английском предложении может выполнять функции:

  1. левого или правого определения (Participle I, Simple и Participle II);

  2. обстоятельства (все формы причастия).

Причастие, за которым следуют поясняющие слова (дополнение или обстоятельство), образует причастный оборот. Функции определения и обстоятельства может выполнять как одиночное причастие, так и причастный оборот.

Функция определения

1. Participle I, Simple; Active Voice без поясняющих слов, как правило, стоит перед определяемым существительным и переводится на русский язык причастием действительного залога настоящего времени.

The distance from the initial point to the travelling body is called the co-ordinate of the body.

Расстояние от начальной точки до движущегося тела называется координатой этого тела.

2. Participle I, Simple, Passive Voice в функции определения употребляется реже, чем Participle I, Active Voice и, как правило, стоит после определяемого существительного. Переводится на русский язык причастиями, оканчивающимися на –мый или –щийся (-вшийся), или придаточным определительным предложением.

The investigations being carried out were of great importance.

Проводимые

Проводившиеся

  1. Participle II, Passive Voice в функции определения без поясняющих слов может стоять как после определяемого существительного, так и перед ним. Переводится на русский язык страдательным причастием с окончанием –мый, -ный, -тый.

The problem considered

The considered problem

Рассматриваемая

Рассмотренная

Примечания:

1. Причастный оборот, т.е. причастие с поясняющими словами, в функции определения стоит, как правило, после определяемого существительного и переводится на русский язык соответствующим причастным оборотом или придаточным определительным предложением.

Electrons forming an atom are in motion.

Электроны, образующие атом, находятся в движении.

The problems discussed at the conference were interesting.

Проблемы, обсужденные (которые обсуждались) на конференции, были интересными.

2. Одиночные причастия в функции определения, стоящие в английском языке после определяемого существительного, при переводе ставятся перед определяемым словом.

The substance obtained was pure.

Полученное вещество было чистым (не содержало примесей).

3. В функции правого определения Participle II, образованное от глаголов, имеющих после себя предлог, переводится на русский язык определительным придаточным предложением, начинающимся с соответствующего предлога, который ставится перед относительным местоимением "который".

The data referred to in this paper are reliable.

Данные, на которые ссылаются, заслуживают доверия.

4. Если после глагольной формы с окончанием ed стоит предлог с последующим существительным, то это, как правило, Participle II.

The work performed by this scientist showed good results.

Работа, выполненная этим ученым, дала хорошие результаты.

5. Если в предложении рядом стоят две глагольные формы с окончанием ed, то первая форма, как правило, является причастием в функции определения, а вторая – сказуемым в Past Simple.

The substance obtained contained some admixtures.

Полученное вещество содержало примеси.