Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
1-10.doc
Скачиваний:
174
Добавлен:
21.03.2016
Размер:
99.33 Кб
Скачать

7. Системные отношения в лексике (парадигматические, синтагматические)

1. Парадигматические отношения - отношения между единицами одного класса, одной группы. Например, слова "радоваться", "огорчаться", кричать" - глаголы одной группы, т.к. выражают эмоции. Их можно объединить глаголом "чувтсвовать" Слова, находящиеся в парадигматических отношениях, нельзя использовать одновременно. Т.е. нельзя одновременно "радоваться" и "чувствовать". При этом слова в парадигматических отношениях можно использовать для противопоставления или сравнения: испытывать не горе, а радость.

2. Синтагматические отношения - это отношения сочетаемости. Они свойственны и языку, и речи. Возникают на основе сочетаемости слов друг с другом. Например, слово "испытывать" сочетается со словом "горе" или "счастье". Т.е. испытывать горе. 

8. Исторические изменения лексики. Типы заимствованных слов

Языковые ярусы изменяются неравномерно. Наиболее чутко реагирует на изменения в жизни общества в процессе исторического развития лексический состав языка. Менее всего подвержен изменениям основной словарный фонд – это жизненно необходимые понятия, наиболее активно функционирующие в обществе (хлеб, вода, земля, растения; термины родства и многие др.). Между тем лексика быта, культуры, науки и техники наиболее подвижна.

Пополнение лексического фонда происходит за счёт неологизмов – слов или оборотов речи, созданных для обозначения нового предмета или выражения нового понятия. Неологизмы бывают двух видовновые слова, например: нанотехнология, блогер, мониторить; научные термины. новые значения у существующих слов, т. е. семантические неологизмы: зебра (животное) и пешеходный переход; штрих – короткая черта и штрих как паста для исправления. Появляются новые значения у слова клон (греч. klonos ветвь, побег, отпрыск): первоначально – потомство растения, размноженного отводками, черенками, клубнями, луковицами и т. п., затем – потомство животного, образовавшееся путём бесполого, вегетативного, размножения. 

Другим активным способом пополнения лексического состава является заимствование слов из других языков. Заимствование происходит при установлении с другими народами различных контактов: культурных, политических, экономических. Причём иноязычные слова часто существуют в заимствующем языке хронологическими пластами. Например, в русском языке выделяются тюркизмы (древнейшие заимствования из тюркских языков): башлык, тулуп, казна, деньги, сарай и др.; заимствования из германских языков (XVIII в. при Петре I): штурм, лозунг, канцлер, юнкер и мн.др. Много слов в настоящее время заимствуется из американского английского языка: компьютер. 

В словарном составе любого языка имеется и малоупотребительная лексика, существующая только в пассивном запасе. К таким словам относятся историзмы – слова, вышедшие из активного употребления в результате исчезновения самих предметов, явлений, например: забрало, кольчуга (вооружение древнего воина), полушка (старинная медная монета достоинством в четверть копейки), трудодень (единица учёта трудав колхозах, определявшая долю колхозника в доходах) и др., и архаизмы – слова, словосочетания, называющие существующие реалии, но вытесненные из активного употребления, как это произошло, например, со словами кормчий (рулевой), ратай (пахарь), толмач (переводчик), зодчий (архитектор) и др.

Но историю имеют не только слова, но и значения слов. В процессе исторического развития языка происходит расширение или сужение значений слов, которые отмечаются в лексике постоянно.  В древнейшие времена в лексике разных народов преобладают слова, значения которых связаны с окружающим материальным миром. Затем с развитием абстрактного мышления значения некоторых слов приобретают новые смыслы, так развивается полисемия. Наряду с расширением значения слова могут претерпевать противоположные процессы: в связи с изменениями в окружающей жизни какие-то явления исчезают или меняется их объяснение, поэтому отмирают, выходят из употребления некоторые значения слов, что приводит к сужению лексического значения.

Типы заимствований - это лексические (полный переход слова из языка-донора в язык-реципиент), семантические (формирования в языке-реципиенте у уже имеющегося слова нового значения. например: mouse- в английском и мышь, и мышь компьютерная. к нам второе значение пришло от туда), калька (полный, поморфемный перевод слова из языка-донора в язык-реципиент), экзотизмы (заимстсования из языка-донора слова, значения которого нет в языке донора в силу нац.особенностей. Например - гейша)

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]