
RUSSKIJ_YaZYK
.pdf31
|
|
|
|
Нейтрализация временных отношений |
|
|
|
|
|
Преобладание союзных предложений над |
|
|
|
|
|
бессоюзными |
|
|
|
|
|
Наличие вводных слов и словосочетаний, |
|
|
|
|
|
подчеркивающих логику мысли (во-первых, |
|
|
|
|
|
следовательно, итак, таким образом, с одной |
|
|
|
|
|
стороны, с другой стороны и т.п.) |
|
|
|
|
|
Наличие оценочных средств (вероятно, конечно, |
|
|
|
|
|
очевидно, безусловно, как нам представляется и |
|
|
|
|
|
т.п.) |
|
|
|
|
|
Присутствие конструкций и оборотов связи (в |
|
|
|
|
|
заключении отметим…, перейдем к |
|
|
|
|
|
рассмотрению…, подчеркнем еще раз…, подведем |
|
|
|
|
|
итоги…) |
|
|
|
|
|
Использование прямого порядка слов |
|
|
|
|
|
|
|
3 |
Публицисти- |
Сфера |
Выразительность, |
Лексика: |
Как передает наш |
|
|||||
|
ческий стиль |
общественного |
экспрессия |
Публицистическая оценочная лексика (нигилист, |
корреспондент, |
|
Подстили: |
сознания – |
|
вчера над |
|
|
политика |
Основной принцип |
маниловщина, двурушник, соглашатель, |
Пензенской |
|
|
Газетно- |
Функция – |
публицистики |
капитулянт и др.) |
областью прошла |
|
(обоснован В.Г. |
Публицистические термины (интервью, репортаж, |
небывалой силы |
||
|
информацион- |
информативная и |
Костомаровым) – |
гроза. В ряде мест |
|
|
ный |
воздействующая |
чередование |
хроника, информировать, обозреватель, |
были повалены |
|
Собственно |
Адресант – |
стандарта и |
комментатор и т. п.) |
телеграфные |
|
экспрессии |
Общественно-политическая лексика (дискриминация, |
столбы, порваны |
||
|
публицисти- |
обобщенный (от |
|
провода, с корнем |
|
|
ческий |
издающего органа) и |
Открытая |
геноцид, агрессия, акция, фашист и др.) |
вырваны столетние |
|
|
|
|
|
|
32
|
|
конкретный |
оценочность речи |
Ярко оценочные эмоционально окрашенные слова – |
деревья. Нанесен |
|
|
(авторские |
|
ущерб и сельскому |
|
|
|
материалы) |
Призывность, |
не термины (захватнический, пресловутый, |
хозяйству. |
|
|
|
декларативный |
обуржуазиться, плутократия). |
(Информационная |
|
|
Адресат – |
характер |
|
заметка в газете). |
|
|
обобщенный. |
|
Окказиональные слова (горборстройка, |
|
|
|
Цель – сообщение |
Простота и |
дерьмократы, рекрутасы). |
|
|
|
доступность |
Публицистическая фразеология (петь с чужого |
|
|
|
|
новостей и их |
|
|
|
|
|
комментирование, |
Документализм, |
голоса, лить воду на мельницу и т.п.). |
|
|
|
оценка фактов и |
объективность |
Экспрессивный синтаксис: |
|
|
|
событий. |
В современной |
|
|
|
|
Жанры – хроника, |
Неполные и эллиптические предложения |
|
|
|
|
газете – более |
|
||
|
|
интервью, заметка, |
выражено авторское |
Номинативные предложения |
|
|
|
репортаж, статья, |
Я |
|
|
|
|
очерк, фельетон, |
Появление |
Именительный темы |
|
|
|
рецензия, эссе и |
|
||
|
|
др. |
диалогичности |
Парцелляция |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Присоединительные конструкции |
|
|
|
|
|
Риторические вопросы и восклицания |
|
|
|
|
|
Параллелизм построения |
|
|
|
|
|
Повторы, инверсии |
|
|
|
|
|
|
|
4 |
Художествен- |
Экстралингвисти- |
Специфические |
Лингвистические параметры: |
Пример стиля: |
|
|||||
|
ный стиль |
ческие факторы: |
стилевые черты: |
Лексика: |
|
|
|
Форма |
Художественно- |
Люблю грозу в |
|
|
|
Нейтральная лексика в переносном значении |
начале мая, |
||
|
|
общественного |
образная речевая |
Когда весенний, |
|
|
|
сознания – |
конкретизация |
Тропы – метафоры, сравнения, гиперболы, литоты, |
первый гром, |
|
|
искусство |
|
|
33
|
|
Функция – |
Метафоризация |
гротеск и др. |
Как бы резвяся и |
|
|
|
играя, |
||
|
|
эстетическая |
|
Морфология: |
Грохочет в небе |
|
|
Адресант – |
|
Формы прошедшего времени глагола (в связи с |
голубом. |
|
|
|
|
||
|
|
конкретный (автор). |
|
повествованием) |
Гремят раскаты |
|
|
Адресант – |
|
Совершенный вид глагола |
молодые! |
|
|
|
Вот дождик |
||
|
|
обобщенный |
|
Смешение видовременных форм, что придает |
брызнул, пыль |
|
|
(читатель) |
|
летит... |
|
|
|
Цель – отражение |
|
динамизм повествованию |
Повисли перлы |
|
|
|
Конкретные существительные |
дождевые, |
|
|
|
реальной |
|
И солнце нити |
|
|
|
действительности в |
|
Краткие прилагательные характеризуют состояние |
золотит... |
|
|
образах |
|
(Ф.И. Тютчев) |
|
|
|
|
|
предмета в определенный момент |
|
|
|
Жанры – роман, |
|
|
|
|
|
|
Синтаксис: |
|
|
|
|
повесть, рассказ, |
|
|
|
|
|
трагедия, драма, |
|
Экспрессивный синтаксис – именительный темы, |
|
|
|
комедия, поэма, |
|
|
|
|
|
стихотворение и |
|
парцелляция, риторические вопросы и восклицания |
|
|
|
др. |
|
Стилистические фигуры – анафора, эпифора, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
параллелизм, антитеза, оксюморон, градация, |
|
|
|
|
|
инверсия, умолчание |
|
|
|
|
|
|
|
5 |
Религиозно- |
Сфера |
Сочетание |
Лексика: |
Изволением |
|
|||||
|
проповедни- |
общественного |
общекнижных |
|
Святого Духа и |
|
ческий |
сознания – религия |
элементов с |
Включает лексику четырех пластов: 1) нейтральную |
членов Поместного |
|
(церковно- |
Функции – |
церковно- |
(помогать, говорить); 2) общекнижную (восприятие, |
Собора Церкви |
|
религиозный) |
религиозными и |
бытие, весьма); 3)церковно-религиозную (иноки, |
нашей ныне был я |
|
|
стиль |
воздействующая, |
газетно- |
миряне, иерархи); 4) газетно-публицистическую |
недостойный |
|
|
религиозно- |
публицистическими |
(преодоление трудностей, суверенные |
возведен |
|
|
|
|
|
|

34
просветительская |
Архаически- |
государства) |
Адресант - |
|
|
торжественная |
Архаически-возвышенные и эмоционально- |
|
обобщенно- |
окраска |
оценочные слова (преславный праздник, неземное |
конкретный (автор |
Эмоционально- |
величие и др.) |
– духовный пастырь, |
|
|
посредник между |
оценочная окраска |
Использование тропов – метафор, эпитетов |
Богом и людьми) |
Создание |
Грамматика: |
|
||
Адресат – |
образности |
Книжный характер стиля обеспечивают родительный |
обобщенный |
Обширная цитация |
|
|
присубстантивный (лето благости Господней), |
|
Цель – наставить |
|
причастия (восстанавливаемый храм), |
мирян на путь |
|
страдательный залог глагола |
истинный, |
|
Архаическую стилистику – устаревшие |
просветить, |
|
|
научить жизни на |
|
морфологические формы (ныне рождшемся), |
примере Христа и |
|
устаревшее управление (возлюбленные о Господе), |
последователей |
|
инверсия согласуемого компонента (хранить веру |
|
|
отеческую), сложная система глагольных форм |
Жанры – храмовая |
|
времени, звательный падеж (владыко, Господе) |
проповедь, |
|
Экспрессивный эффект создают ряды однородных |
послание, |
|
|
напутственное |
|
членов (светлый и благословенный праздник, мы |
слово, надгробное |
|
грешны и нечисты), стилистические фигуры – |
слово и др. |
|
повторы, градация, риторический вопрос |
|
|
|
собратьями моими
на престол Патриархов Московских и всея Руси и из их рук получил знаки патриаршего достоинства. Ваши молитвы, ваши добрые лица напутствуют меня сегодня перед началом Патриаршего поприща, которое не может быть ни легким, ни беспрепятственны м. Господь и Церковь возлагают на меня тяжкий крест, несение которого требует полной самоотдачи и полного посвящения себя тому служению, к которому ныне я был призван через троекратное посаждение на Патриарший престол. Неслучайно на плечи Патриарха возлагается

35
|
|
|
|
|
великий параман — |
|
|
|
|
|
символ отречения |
|
|
|
|
|
от всего, что не |
|
|
|
|
|
есть патриаршее |
|
|
|
|
|
служение, символ |
|
|
|
|
|
готовности быть |
|
|
|
|
|
верным Богу до |
|
|
|
|
|
конца, через |
|
|
|
|
|
предание себя в |
|
|
|
|
|
послушание Его |
|
|
|
|
|
воле по образу Того, |
|
|
|
|
|
Кто «смирил себя, |
|
|
|
|
|
быв послушным |
|
|
|
|
|
даже до смерти, и |
|
|
|
|
|
смерти крестной» |
|
|
|
|
|
(Флп. 2:8). (Из речи |
|
|
|
|
|
Патриарха |
|
|
|
|
|
Кирилла). |
6 |
Рекламный |
Форма |
Компрессия текста |
Лексика: |
Вы почему |
|
|||||
|
стиль |
общественного |
(из-за жестких |
Слова с переносным значением, метафоры, |
опаздываете? |
|
|
сознания – |
финансовых |
– Я? А я |
|
|
|
экономика |
условий) |
метонимии |
завтракала... с |
|
|
Функция – |
Наличие |
Синонимические ряды и антонимические пары |
Президентом! |
|
|
– Ну и как? |
|||
|
|
информационная и |
невербальных |
Ключевые слова: первый, лучший, №1, самый и т.п. |
Вкус плавленого |
|
|
воздействующая |
компонентов (шрифт, |
сыра Президент |
|
|
|
Адресант – |
цвет, |
Образование окказиональных слов (сникерсни) |
настолько тонкий и |
|
|
изобразительные |
нежный, что не |
||
|
|
конкретный |
элементы, |
Морфология: |
следует с ним |
|
|
(фирма, |
пространственно- |
торопиться. |
|
|
|
организация) |
композиционные |
Личные местоимения для интимизации сообщения |
President. |
|
|
|
решения, жесты, |
Наслаждайтесь не |
|
|
|
Адресат – |
позы, мимика, |
(Только для Вас) |
спеша! |
|
|
обобщенный |
интонация, ритм, |
Использование императива (Позвони скорее…) |
|
|
|
(группы населения) |
звуковой дизайн и |
|
|
|
|
|
|
|
|
36
|
|
Цель – привлекать |
пр.) |
Использование степеней сравнения прилагательного |
Спрайт. Соображай |
|
|
|
свежо! |
||
|
|
и поддерживать |
Аграмматизм – |
и наречия (Вряд ли где дешевле) |
|
|
|
внимание адресата, |
нарушение |
Синтаксис: |
|
|
|
способствовать |
обязательных |
Пепси. Все только |
|
|
|
последующему |
логико- |
Экспрессивный синтаксис: именительный темы, |
начинается! |
|
|
запоминанию |
грамматических |
|
|
|
|
сообщения и |
связей между |
парцелляция, градация, риторические вопросы и |
Печенье, карамель, |
|
|
побуждать к |
словами |
восклицания и т.п.) |
|
|
|
молочный шоколад. |
|||
|
|
определенному |
|
|
|
|
|
|
Эллипсис |
Никогда еще |
|
|
|
действию |
Подчинение |
||
|
|
перерыв не был |
|||
|
|
|
вербальных и |
|
|
|
|
Жанры – рекламная |
Прием аллюзии, то есть соотнесение рекламной |
таким приятным. |
|
|
|
невербальных |
|||
|
|
Сделай паузу. |
|||
|
|
статья, рекламный |
средств творческой |
фразы с устойчивым общеизвестным выражением |
|
|
|
Скушай Twix. |
|||
|
|
ролик, объявление |
идее, положенной в |
(Есть такая фирма! Пришел. Увидел и купил) |
|
|
|
|
|||
|
|
и др. |
основу рекламного |
Использование придаточных со значением условия |
|
|
|
|
текста |
|
|
|
|
|
Наличие |
Использование отрицательных конструкций для |
|
|
|
|
аргументации |
усиления противопоставления (Мы не говорим. Мы |
|
|
|
|
|
делаем) |
|
|
|
|
Основной способ |
|
|
|
|
|
воздействия – |
|
|
|
|
|
убеждение |
|
|
|
|
|
Наличие диалога с |
|
|
|
|
|
адресатом |
|
|
|
|
|
|
|
|
7 |
Разговорный |
Сфера |
Эмоциональность, |
Лексика: |
Ну и гроза прошла |
|
|||||
|
стиль |
общественного |
оценочность |
Разговорно-литературная (зачетка, заочник, гречка), |
сегодня над нами! |
|
|
сознания – быт |
|
Поверишь ли, я |
|
|
|
|
Чувственный |
разговорно-бытовая (говорун, жадничать), обиходно- |
человек не робкого |
|
|
Функция – |
характер речи |
бытовое просторечие (братан, верняк, кологота), |
десятка, и то |
|
|
коммуникативная |
(апелляция к |
разговорно-профессиональная (баранка, запаска) |
испугался |
|
|
(общение) |
образам, а не к |
Ограниченные в употреблении слова: |
насмерть. |
|
|
|
понятиям) |
|

37
Адресант – |
Эллиптичность речи. |
Грубопросторечные (башка, рожа); |
|
||
конкретный |
Наличие жестов, |
Жаргонизмы, арготизмы (косяк, влом) |
|
Морфология: |
|
Адресат – |
мимики |
|
конкретный |
|
Личные глаголы |
Цель – |
|
|
|
|
|
неофициальное |
|
Отсутствие причастий и деепричастий |
общение |
|
Низкий % кратких прилагательных |
Особые |
|
|
|
Простая форма сравнительной степени и сложная |
|
экстралингвистичес- |
|
|
кие факторы: |
|
форма превосходной степени (лучше, самый |
неофициальность, |
|
хороший) |
непринужденность |
|
Междометия |
общения, |
|
|
неподготовлен- |
|
Синтаксис: |
ность, |
|
|
спонтанность речи, |
|
Эллиптичность |
преимущественно – |
|
|
устная форма |
|
Наличие вводных слов |
|
|
|
Жанры – беседа, |
|
Замена причастных оборотов сложноподчиненными |
разговор, рассказ, |
|
|
спор, записка |
|
предложениями с определительным придаточным |
|
|
Замена деепричастных оборотов конструкциями с |
|
|
однородными сказуемыми |
|
|
Высокий % вопросительных, побудительных и по |
|
|
окраске - восклицательных предложений |
|
|
|
Сначала все было
тихо; я уже собрался было лечь спать, как вдруг сверкнет ослепительная молния и бабахнет гром, да с такой силищей, что весь наш домишко задрожал. А потом разверзлись хляби небесные, а в придачу ко всему наша безобидная речушка вздулась, распухла и ну заливать своей мутной водицей все окружающее.
(Из частного письма).
Рекомендуемая литература
1.Кожина М.Н. Стилистика русского языка: Учебник для вузов / М.Н.
Кожина. – М.,1993. –223 с.
2.Стилистика и литературное редактирование: Учебник для вузов / Под ред. проф. В.И.Максимова. – М.,2005. – 651 с.
3.Солганик Г.Я. Стилистика современного русского языка и культура речи: Учеб. пособие для вузов / Г.Я. Солганик, Т.С. Дроняева. – М., 2002.
–256 с.
ЛОГИКО-СМЫСЛОВАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ ТЕКСТА
Логичность (следование законам правильного мышления) – естественное свойство нормального сознания. Существует интуитивная логика – представление о правильности рассуждения, которое складывается у человека в процессе повседневной практики мышления. Однако не всегда интуитивная логика успешно справляется со встающими перед ней задачами. Например, правильно ответить на вопрос: «Что произойдет, если всепробивающее ядро столкнется с непробиваемой стеной?» многие испытуемые не могут. Только знание законов логики помогает сделать верноезаключение:ответанаданныйвопросбытьнеможет,потомучтовнем заложено противоречие (либо существует всепробивающее ядро и не существует непробиваемая стена, либо существует непробиваемая стена и не существует всепробивающее ядро).
Часто можно услышать мнение, будто логика препятствует творчеству. Однако законы логики стесняют человеческое мышление не больше, чем любые другие научные законы. То, что можно обходиться без законов логики, – иллюзия.
Для редактора, чья обязанность профессионально оценить смысловые и литературные качества текста и грамотно, четко объяснить автору, в чем недостатки его материала, владение методикой логического анализа текста – обязательный навык.
Анализ логической основы текста проходит в два этапа.
Первый этап – выделение основных логических единиц текста (имен, суждений (высказываний), связок) и при необходимости приведение суждений к более простой форме.
38
Имя – это выражение языка, обозначающее отдельный предмет, совокупность сходных предметов, свойства, отношения, процессы: дом, человек, Солнце, Вселенная, доброта, белый. Содержание имени – это совокупность свойств, которые присущи всем предметам, обозначаемым данным именем. Например, содержание имени стул – быть предметом мебели, предназначенным для сидения, и иметь ножки, сиденье и спинку. Объем имени – это совокупность тех предметов, которые обладают свойствами, входящими в содержание имени. Объем имени стул включает все стулья. Существует четыре вида отношений между именами: равнозначность (тождество), пересечение (перекрещивание), подчинение, исключение. Равнозначными являются два имени, объемы которых полностью совпадают: Л.Н. Толстой – автор романа «Война и мир», квадрат – рав-
носторонний прямоугольник. В отношении пересечения находятся два имени, объемы которых частично совпадают: молодежь – студенты. В отношении подчинения находятся имена, объем одного из которых полностью входит в объем другого: учебное заведение – гимназия. В отношении исключения находятся имена, объемы которых полностью исключают друг друга: дерево – театр, планета – ручка. Существует две разновидности исключения: красный – не красный (противоречащие имена), белый – черный (противоположные имена).
Объем того или иного имени раскрывается посредством операции деления. Деление – операция распределения на группы тех предметов, которые мыслятся в исходном имени. Например, предложения по эмоциональной окраске бывают восклицательные и невосклицательные. Многоступенчатое, разветвленное деление называется классификацией.
Высказывание– грамматически правильное предложение, взятое вместе с выражаемым им содержанием и являющееся истинным или ложным. Высказывание может быть простым (Дует ветер) и сложным (Дует ве-
тер, и идет дождь; Дует ветер или идет дождь).
Логические связки – служебные слова языка, фиксирующие определенные определенный тип смысловых отношений между именами и суждениями (союзы, вводные слова, частицы, предлоги: и, или…или, потому что, во-первых, напротив, несмотря на, даже, только и др.).
Предметом логического анализа также являются единицы надфразового уровня (фрагменты текста, которые выделяются на основе смысло-
вого единства) и способ изложения в тексте.
39
Тексты должны удовлетворять требованиямзаконов логики: закону тождества, противоречия, исключенного третьего, достаточного основания.
Закон тождества гласит: если утверждение истинно, то оно истинно. Каждая мысль, которая приводится в данном умозаключении, при повторении должна иметь одно и то же определенное, устойчивое содержание. Предмет обсуждения не должен меняться. Недопустимо подменять одни понятия другими. Закон тождества обеспечивает тексту такие качества, как точность и определенность.
Закон противоречия читается так: не могут быть одновременно истинными высказывание и его отрицание, которые говорят об одном и том же предмете, взятом в одном и том же отношении. Например, не могут быть одновременно истинными высказывания: Луна – спутник Земли и Луна не является спутником Земли.
Из закона противоречия вытекает закон исключенного третьего: из двух противоречащих высказываний об одном и том же предмете, взятом в одно и то же время и в одном и том же отношении, одно непременно истинно, другое ложно, третьего не дано. Данный закон обеспечивает связность мыслей, их непротиворечивость, устанавливает последовательность рассуждения. Например, при наличии двух противоречащих суждений
(Земля имеет форму куба и Земля не имеет форму куба) вначале надо установить истинное (Земля не имеет форму куба) и только затем приво-
дить третье суждение: Земля имеет форму шара.
Закон достаточного основания формулируется так: всякое положение, для того чтобы считаться достоверным, пригодным для доказательства, должно быть доказанным, то есть должны быть известны достаточные основания, в силу которых оно считается истинным. Соблюдение данного закона обеспечивает такие качества текста, как обоснованность и достоверность.
Второй этап анализа логической основы текста – соотнесение логических единиц между собой и с темой текста, контекстом, а также устранение разнообразных логических ошибок.
При неправильном установлении отношений между именами возникают такие ошибки, как отождествление нетождественных имен (Наши зна-
ния о богатствах недр земли являются незначительной частью еще боль-
ших богатств), представление тождественных имен как различных (В
романе подчеркивается связь преемственности семейных традиций),
40