Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Russky_yazyk_lektsii.docx
Скачиваний:
12
Добавлен:
20.05.2015
Размер:
58.09 Кб
Скачать

Омонимия.

Омонимия – звуковое совпадение различных лексических единиц, значение которых не связано друг с другом.

Лексические омонимы – это одинаково пишущиеся и звучащие слова, не имеющие общих элементов смысла, то есть не имеющие общих сем, и не связанные ассоциативно.

Примеры омонимов: ключ-отмычка, ключ-родник; брак-изъян, брак-супружество; свет-излучение, свет-вселенная; лук-растение, лук-оружие.

Омонимы бывают полные и неполные.

Полные омонимы – слова одной и той же части речи, у которых совпадает вся система форм.

Неполные омонимы – слова одной и той же части речи, которые совпадают не во всех формах.

Не имеет формы множественного числа один из омонимов слова мир. Мир – совокупность материи, мир – состояние вне войны(множественного числа не имеет).

Причины возникновения омонимов.

  1. Распад полисемантического ядра слова(полисемия, многозначность слова). Первоначально разные значения одного и того же слова расходятся и становятся настолько далёкими, что в современном языке получаются совершенно разные по значению слова.

Например: титан – мифологический герой, титан – гигант, титан – большой кипятильник для воды, титан – твёрдый металл; язык – орган речи, язык – система знаков, используемая в речи; долг – обязанность, долг – взять в долг деньги.

  1. Омонимия, как результат звукового совпадения русского и иноязычного слова.

Например: брак – изъян(из немецкого), брак – супружество(исконно русское слово).

  1. Слова, пришедшие из разных языков и имеющие разные значения, но совпадающие в русском в написании и произношении.

Например: блок – союз(из французского), блок – машина для подъёма тяжестей(из английского), блок – пункт управления движением(из английского).

  1. Омонимичными в русском языке могут оказаться разные слова, пришедшие из одного языка.

Например: карьер – бег лошади, карьер – каменоломня(оба слова пришли из французского языка).

  1. Совпадения в произношении и написании могут быть связаны с историческими изменениями в русском языке.

Например: лук – растение(из древненемецкого), лук – оружие(из древнерусского); мир – совокупность материи, мир – состояние вне войны.

Кроме лексической омонимии различают грамматическую омонимию.

Например: суффикс «ин» - баран, баранина; солома, соломина. Союз «или»: безумный день, или женитьба Фигаро.

Языковые явления, сходные с лексической омонимией.

  1. Омофоны – слова, одинаково звучащие, но имеющие разное написание.

Например: прут – веточка, пруд – водоём; грипп – заболевание, гриб – растение.

  1. Омоформы – случайно совпавшие отдельные формы слов. Они могут принадлежать одной части речи, а могут – разным.

Лечу в самолёте, лечу печень; три – числительное, три – повелительное наклонение глагола тереть.

  1. Омографы – слова, совпадающие по написанию, но различающиеся по произношению.

Например – зАмок, замОк, Атлас, атлАс.

  1. Омоформы + омографы, омофоны.

Например: немой - омоформы, не мой – омофоны; занос - омоформы, за нос – омофоны; сутками - омоформы, с утками – омофоны.

Омонимия и полисемия(как определить).

  1. С помощью подстановки синонимов.

Гнать – заставлять двигаться, подталкивать, требовать бежать; гнать – добывать перегонкой спирт, получать спирт.

  1. С помощью сопоставления словоформ, подбора родственных слов.

Гнать – заставлять двигаться, гнаться, гонимый, загнать, догнать; гнать – гнать спирт, перегонять, перегонка.

  1. С помощью перевода на иностранный язык.

Например: бой – битва, бой – мальчик, слуга.

Стилистическое использование омонимов.

Омонимы используются для создания каламбура, языковой игры.

Например: липовая аллея(либо аллея лип, либо ненастоящая аллея).

У которых есть, что есть,

Те, подчас, не могут есть,

А другие могут есть,

Да сидят без хлеба.

А у нас тут есть, что есть,

Да при этом есть, чем есть,

Значит нам благодарить остаётся небо.

Паронимы.

Паронимы – это разные по значению слова, похожие по произношению, принадлежащие к одной части речи, как правило, однокорневые и имеющие ударение на одном слоге.

Например: адресат – адресант, вдох – вздох, интеллигентный – интеллигентский, командированный – командировочный, невежа – невежда, сытый – сытный, останки – остатки, оживать – оживлять, пожар – пожарище, швейцар – швейцарец, абонент – абонемент и многие другие.

Чтобы избавиться от ошибок нужно:

  1. Знать точное значение слов.

Например: адресант – кто пишет, адресат – кому пишут; невежа – некультурный человек, невежда – тот кто не ведает, не знает, командированное лицо – командированный человек, командировочный – документ, деньги, лист; памятный – день, памятливый – человек.

  1. Нужно иметь точное представление о сочетаемости каждой единицы.

Лексическая сочетаемость подчёркивает семантический различия каждого из паронимов.

Например: будний – день, будничная – работа; сытый – человек, сытный – обед; рыбий – жир, рыбный – суп; командированный – учёный, командировочный – лист; останки – человека, остатки – еды; купить – абонемент, быть – абонентом сети; искусный – мастер, искусственные – цветы.

  1. Особое внимание уделять приставкам и суффиксам.

Например: омыть – обмыть, вдохнуть – вздохнуть, памятный – день, памятливый – человек.

Большой количество паронимов дают прилагательные.

Человечный – гуманный; человеческий – имеющий отношение к человеку, человечий – принадлежащий человеку; леденея – действие, направленное на самого себя, леденя – направлено на кого-либо; обессилить – врага, обессилеть – потерять силу самого себя.

  1. Нудно подбирать синонимы и антонимы.

Например: артистический – актёрский, артистичный – искусный, виртуозный, похвала – одобрение(хвала), похвальба – хвастовство(бахвальство).

Стилистическая функция паронимов.

Параномия лежит в основе создания стилистической фигуры, которая называется парономазия, сущность которой состоит в намеренном смешении паронимов.

Например: классиков нужно не только почитать, но и почитывать; в заголовках: «трубы и трубадуры», «помыслы и промыслы»; во фразеологизмах: над пропастью во лжи, название романа – над пропастью во ржи.

Вишнякова О.В. – «Практикум по параномии».

Синонимия и её стилистические функции. Антонимы.

  1. Понятие синонимии.

  2. Лексическая синонимия и её разновидности.

  3. Стилистическая функция синонимов.

  4. Понятие антонимии.

  5. Типы антонимов по структуре и семантической сущности.

  6. Стилистическая функция антонимов.

Синонимия – это одноимённость, тип семантический отношений языковых единиц, заключающихся в полном или частичном совпадении их значений.

Синонимия бывает лексическая, фразеологическая, грамматическая.

Фразеологическая синонимия: кот наплакал; капля в море.

Синтаксическая синонимия: эту книгу написал он, эта книга написана им; студент сдаёт экзамен студенту, профессор принимает экзамен у студента: я встретил девушку живущую напротив, я встретил девушку, которая живёт напротив.

Лексическая синонимия и её разновидности.

Единица – синоним. Синонимы – это лексические единицы, принадлежащие одной части речи и совпадающие в своём значении частично или полностью.

Синонимы бывают полные, или абсолютные. Их достаточно мало в языке.

Например: языкознание, лингвистика, языковедение, все три термина обозначают одно и то же. Некоторые синонимы могут играть заместительную функцию.

Классификация синонимов.

  1. Семантические, или понятийные, или идеографические. Они оттеняют разные стороны обозначаемого предмета.

Например: кроткий, незлобивый, покорный, смирный. Указывают на различную степень проявления действия, признака: страх, ужас; ломать, крушить, сокрушать.

  1. Стилистические. Близки по смыслу, но дают разную оценку обозначаемого предмета.

Например: лицо, лик, морда, рожа, харя; украсть, стащить.

  1. Семантико-стилистические. Они совмещают обе функции и семантическую, и стилистическую.

Например: идти, тащиться(медленно идти).

По структуре синонимы делятся на разнокоренные(молодой, юный; радостный, счастливый), однокоренные(выругать, отругать; заглавие, заголовок; качать, раскачивать).

По структуре они могут быть выражены как словом, так и сочетанием слов(ударить, нанести удар; победить, одержать победу; преграда, камень преткновения).

Могут различаться степенью сочетаемости(коричневый карандаш, карие глаза)

Стилистические синонимы могут различаться:

  1. Принадлежностью тому или иному стилю речи.

Например: украсть, похитить, своровать, стащить, свистнуть.

Разграничения в сфере употребление: диалект(петух кочет; белка, векша), жаргон(доллар, бакс; оружие, ствол) , профессиональная лексика(вратарь, голкипер).

  1. С точки зрения отношения к современному языку.

Например: актёр, лицедей; маска, личина; вместе, вкупе.

Архаизмы(правая рука, десница; левая рука, шуйца; шея, выя; лоб, чело; щёки, ланиты; губы, уста; грудь, перси, самолёт, аэроплан).

Доминанта(господствующий) – доминирующее слово.

Две важнейшие функции стилистических синонимов: замещение и уточнение.

Замещение наблюдается, как правило, в следующих друг за другом частях текста, что позволят избежать тавтологии. В этом помогают абсолютные синонимы.

Уточнение состоит в раскрытии свойств и различных характерных признаках предмета. Эта функция обычно реализуется в пределах одного предложения, при близком контактном расположении уточняющих слов(Любил Чапаев резкое тяжелое, весомое слово). Необходимость уточнения вызвана тем, что обозначаемый предмет в силу своей многосторонности не прокрывается одним словом(Бедность не порок, это истина, но нищета – порок-с, в бедности мы ещё сохраняем своё благородство врождённых чувств, в нищете же – никогда и никто).

Антонимия.

Антонимия – тип семантических отношений лексических единиц, имеющих противоположное значение. Противопоставляются только соотносительные слова.

В основе антонимии лежит один и тот же общий существенный признак.

Градуальность – ступенчатые оппозиции, в которых между резко противоположными понятиями есть промежуточные.

Например: молодой, средних лет, пожилой, старый; лёгкий, средней трудности, тяжёлый; сухой, влажный, мокрый – антонимический ряд.

Примеры резкой антонимии: истина, ложь; чистый, грязный – антонимические пары.

Структура.

Типы антонимов по структуре и семантической сущности.

По структуре антонимы бывают разнокоренными: хороший, плохой; белый, чёрный.

Однокоренные: одарённый, бездарный; входить, выходить. В однокоренных антонимах оппозиция обеспечивается приставками.

Однокоренные антонимы – существительные, прилагательные часто образуются за счёт присоединения иноязычных приставок: логичный, алогичный; гармония, дисгармония; мобилизация, демобилизация.

Особую разновидность антонимов составляют антонимы энантиосемы, в которых значение противоположности выражено внутрисловно, т.е. в одном слове совмещены противоположные значения.

Например: одолжить, дать в долг, взять в долг; оговориться, сделать ошибку, сделать оговорку.

Антонимы-эвфемизмы – слова, мягко выражающие значение противоположности. Как правило, они образуется приставки «не»: тяжёлый, нетяжёлый; злой, незлой; всегда, не всегда.

Антонимы-конверсивы проявляются на синтаксическом уровне: Пётр покупает дом у Сергея, Сергей продаёт дом Петру.

Стилистическая функция антонимов.

Антитеза проявляется во многих пословицах: меньше говори, больше делай; знание возвышает, невежество унижает. Антитеза часто участвует в названиях произведений.

Оксюморон – стилистическая фигура, состоящая в соединении двух понятий, противоречащих друг другу, взаимоисключающих друг друга.

Например: богатый нищий, далёкое близкое, холодный зной.

Антифразис – стилистический приём, в основе которого лежит употребление слова, или выражения в противоположном смысле: долг платежом чёрен.

Контекстуальные антонимы. Антонимы речевого характера.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]