![](/user_photo/2706_HbeT2.jpg)
А.А. Арзамазов - Койнэ Будинос - общий язык финно-угров
.pdfКойнэ «Будинос» – общий язык финно-угров
trama – tram |
tunti – to teach |
tuba – staircase, stairs |
tuntija – teacher |
tubi – to rise, to go up |
tuntimakua – school |
tubo – deep, thorough |
tupaka – tobacco |
tuge – so, that way |
tupi – to row |
tula – wind |
turpa – lip |
tulea – fire |
turtti – to try |
tuli – to go |
tuva – pig |
tuli – to go, to visit |
|
tulida – coat |
|
tulima – walking |
U, u |
tulinta – corridor |
|
tulka – bird |
ucha – lamb |
tulka – pen |
uda – hell |
tullia – customs |
udo – bad |
tulmi – to steal |
udo teki – to hurt, to do bad |
tulmija – thief |
things |
tulvi – wind is blowing |
uji – to swim |
tumi – to know |
ujima – swimming |
tumpa – island |
uki – to crack, to rattle |
tumti – to know |
ukka – grandfather |
tumtima – knowledge |
uksa – door |
tumtimakua – school |
ulkea – street |
tumtimatala – university |
umara – apple |
tunai – – to guess, to tell |
umarapua – appletree |
fortunes |
umpa – snow-drift |
tunatalo – school |
umpia – scoop, ladle |
tunda – spring |
umra – air |
tuni – to learn |
unshi – to pass; to cross; to |
tunija – pupil |
develop |
tunikirjata – textbook |
unshima – transition; passage |
tunima – study |
unti – to grow |
tunki – to penetrate, to |
upi – to get tired |
permeate, to filter |
upimo – tired |
tunoa – tunnel |
upti – to tire |
221 |
|
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров
ura – sir urai – to weed
urma – squirrel usa – news usha – weather ushjti – to drop ushti – to warm usio – new uska – belief
uski – to believe, to hope uskima – religion uskimo – faithful
uso – new usti – to renew uta – way utazi – to travel utse – little
uvni – to make noice
V, v
vaba – freedom vabo – free
vadjsa – opposite of
vaiti / chusi – to keep silence, to be silent
vaito / chuso – taciturt, uncommunicative
vaja – branch vaji – to bring
vajimiesa – waitress vajko – white vakchio – short vakchio – thin
vakki – to break vaksha – mill vakuta – assurance vakuti – to assure
valasta / perja – choice valasti – to choose valastimusa – election valche – together valchekonna – company valda – light
valdakepi – to photograph valdakepija – photographer valdi – to enlight
valditi – to light; to enlighten, to illuminate
valditimusa – enlightenment, education
valdo – light; clear valjma – window
valta – government; direction valti – to govern, to direct valtia – state
valtiamiesa – citizen valua – pain
vana – here, there vancho – old vande – tomorrow vandi – to tare vandia – knife vapa – color, paint varaka – crow varatala – station vari – to wait varimpe – earlier varimusa – waiting
222
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров
varmo – sure varo – early varri – to wait varrima – waiting varsha – hawk
vashet – each other, one another
vashke – at once vaskua – steel vaskuoteja – trailway vasta – wife
vati – to hide
vatsi – to add, to subjoin vazha – root
vazhodi – work vazma – field vecha – sence vechki – to love vechkima – love vechkimo – beloved vecho – wise
veda – horse
veji – to drown, to sink veki – to feel sick; to hate
vekima – nausea, sickness; hatred
vekko – thin vela – bicycle vela – village
velamiesa – farmer veli – to understand velima – understanding veljo – only
velti – to explane veltima – explanation
venna – shopping venni – to buy
venti – to lie, to lie down vera – answer
verai – to answer veri-veri – to ring, to jingle
verji – to try; to taste; to appraise; to appreciate
verme – to can vermi – to can
vermima – habit, practice; scill
vermo – possible vermopara – possibility verti – to compare
vese – abreast, side by side vesti – to discus vestimusa – discus
veta – water veta – dream
vetajeza – water-pipe, conduit vetapota – cock; crane vetatoba – toilet
vetavasha – otter veti – to drive (a car) veti – to dream vetija – driver
vetti – to poor vetua – glass vevta – roof vezhi – to change vezhima – change vezhti – to change vichi – to spare videka – suburb
223
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров
vidjo – careful vige – straight vigo – straight vija – power viji – to kill vijima – murder vijo – powerful vijra – guest vijrakua – hotel
vijratoba – guest-room vika – end
vike – at last viki – to end vikti – to stop vikti – to waste villa – fork villa – wool vina – wine
vini – to carry away vira – blood
viri – to busy oneself, to wark virimo – busy
virimusa – lesson visa – pause vishta – spot
vita – dispute, discussion vitlona – Friday
vizhi – to run vizho – green, holy vizza – danger vizzi – to save vizzo – dangerous vjuggi – to depend vjula – up
vjula – roof
vjulo – upper voida – bed
voidi – to go to bed voja – butter
voja – oil vojti – to win vojtima – win voka – brother voli – to exist
volima – existence volimo –existed, exvona – brother
vonchi – to cross, to remove vone – in vain
vordi – to bring up, to educate vordija – tutor, governor vorki – to sew
vormi — to win vorsa – forest vorsi – to shut
vorsima – closing, shutting vorsime – closed
vosa – thing vosai – to sell
vosatala – magazine vosateki – to sell
voshte – through, right through
voshti – to change
vozhai – to be jealous, jealosy vozheo – saint
vozhi – to turn vude – even
vui – to ripen; to grow up vui – to arrive, to come
224
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров
vuimo – grown up vujona – future vujono – future vunima – oblivion vunti – to forget vuosi – to compete vuri – to sew vursi – to swear vushi – to yawn
Z, z
zema – trueth zeme? – indeed? zemo – real
zengi – to ring, to jingle zunda – ring
Zh
zhana – bell zheka – table zhepa – pocket
zhigi – to hug (each other) zhigtei – to hug
zhili – to ripple, to babble zhilja – forest spring zhjuza – bench
zhozha – alarm
225
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров
Αρχή κοίνή ( Древнее общение)
Ученые финно-угорских народов в течение нескольких сотен лет проводят исследования по выявлению общности и различий культуры, географических мест проживания и невольно приходят к самому простому и злободневному вопросу: «Был ли у финно-угорских народов общий язык?» От ответа на такой сакраментальный вопрос зависят и дальнейшие поиски идентификационных путей сближения или расхождения.
В этой области существуют, видимо, различные мнения. Но вот появление фундаментального обобщающего исследования «Сородичи по языку» (Будапешт, 2000, С.591) каждому интересующемуся вопросом дает основание утвердительно ответить «Да». В статье Иштвана Фодора «Прародина финноугров и их древняя история» результирующе утверждается: «Многочисленные совпадения в лексике и грамматике уральских (финно-угорских и самодийских) языков, вне всякого сомнения, указывают на то, что дальние предки этих народов некогда жили поблизости друг от друга и говорили на едином или на очень близких языках». Далее автор, обобщая многие исторические исследования, сообщает: «Эта концепция поддерживается в равной степени данными истории, языка, антропологии и археологии» (С.29–36).
Широко известный в финно-угорском мире ученый (Nagy tudomanyos – венг., Нод-нод тодћсь-мадись – удм.). Петер Домокош в своем вступительном слове к изданию «Сородичи по языку» отмечает: «Вот мы и начинаем записывать свежие даты с цифры «2» – мы подошли к порогу третьего тысячелетия. Миллионы рассуждений и утверждений появляются на свет, едва ли существует на свете такая отрасль науки и тем более такая заметка в прессе, которые бы не давали волю размышлениям, сожалениям, предсказаниям в этой связи. Естественно, что и финно-угорско-уральский мир, «мир сородичей по языку» не может обойти молчанием этот зримый и выигрышный предлог и никак не отреагировать на него». Петер Домокош на основе изученных им исторических исследований убежденно утверждает, что «родство финно-угорских языков очень древнее (насчитывает
226
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров
по меньшей мере 6000 лет), а полное отделение друг от друга, без последующего поддерживания связей, длится более 5000 лет. Вторичное обретение ими друг друга произошло не более 250 лет тому назад. Да и тогда это имело место только для ученых, главным образом языковедов… В годы рубежа тысячелетий «внутрисемейные» связи складывались уже успешнее. Удалось несколько упорядочить лагерь симпатизирующих нашему языковому родству, и хотя по-прежнему определяющее значение принадлежит научным контактам (в чередующихся местах встреч и на все возрастающих в числе мероприятиях лингвистов, этнографов, писателей, историков), все мы признали большое значение связей, строящихся на более широкой социальной основе, затрагивающих многие и разнообразные сферы жизни… Таким образом, не так давно действовавшая в виде «закрытого клуба» финно-угристика уже смогла шагнуть на встречу миру, представиться, а наши сородичи по языку с их богатой культурой и пестрым прошлым смогли и могут перебраться со страниц специальной литературы, университетских учебников и предстать более широкой публике – и в этой более пятисотстраничной книге» (С.12–14).
Более десяти лет назад мы еще не имели такой собирательной работы как «Сородичи по языку», однако интуитивные помыслы и внутренние силы диктовали необходимость участия в финно-угристике на основе давно бурлящих в душе идей. И так появилась моя статья в 1999 году, помещенная в сборник научных трудов,посвященных 70-летнему юбилею доктора филологических наук, профессора, заведующего кафедрой удмуртского языка в Удмуртском госуниверситете Ивана Васильевича Тараканова. Одобрил и подредактировал статью доктор филологических наук, профессор, основатель начала обучения венгерскому языку в Удмуртском госуниверситете, ученый Валей Кельмакович Кельмаков. Статья названа:
Кытысь мынам кылосэ? (Историко-филолгические фантазии о моем языке)
Коренным фактором, определяющим нацию, является язык, поэтому раздумья о языке, на котором ты произнес свои
227
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров
первые слова, не оставляют, видимо, в покое ни одного человека на протяжении всей жизни. Я родился, рос и познавал природу, окружающих людей с удмуртским языком, формировал основной свой тезаурус из удмуртских слов. Не уходит из моей головы вопрос: «Откуда появился удмуртский язык, какова его дальнейшая судьба?»
Известные исторические документы, языковедческие исследования не дают ответа на мучающий вопрос. Беседы с современными учеными: языковедами,историками,этнографами
– не успокаивают и будоражат поисковые настроения. Одни утверждают, что ностратическая теория дает ответ на вопрос о происхождении языков. Однако об удмуртском языке она не имеет данных. Значительный пласт исследований выполняется научной школой профессора И.В. Тараканова о тюркских (татарских) заимствованиях в удмуртском языке. Достижения этой школы во многом объясняют развитие удмуртского языка вследствие многовековых связей удмуртов и татар. Вместе с этим настораживают некоторых лиц, в частности, меня. Невольно возникает мысль о языковом примитиве удмуртов до возникновения взаимосвязей удмуртови татар.
Из достоверных исторических данных известно, что на месте современного компактного проживания удмуртов 2-3 тысячи лет назад еще не было взаимосвязи с татарами, однако археологи свидетельствуют о довольно высоком (относительно) культурном уровне людей, населяющих Волжско-Камское междуречье. Невольно задумываешься: «А были ли люди, говорившие на удмуртском языке в то время? Если были, то где истоки того языка? Если нет, то откуда и как возник мой язык. Вопросы, вопросы... Успокаивающих ответов слишком мало, и всеони общие и не конкретизируют познавательныйпроцесс.
Возникает желание покопаться в хитросплетениях истории языка,и путь-дорожкаприводит кеще большим хитросплетениям истории общества и наций, и коли ты не специалист в области языковедения и истории, то возникают фантазии-гипотезы. Об однойиз них я ипытаюсь рассказать читателям.
Когда занимаешься научными исследованиями, приходится иметь дело с терминами, выраженными на
228
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров
иностранных языках, и, в частности, на древнегреческом и латинском. При появлении древнегреческих слов у меня подспудно возникали некоторые аналоги с удмуртскими. С годами они накапливались, и однажды, при встрече с профессором И.В. Таракановым, мне показалось уместным спросить: «Иван Васильевич, «яратћсько» кыл кытысь меда потћз?» – Он ответил: «Бигеръёслэсь со, тюрк асэстэм». – «Нош малы меда туж вашкала грекъёслэн «яратћсько» кыл шуэмын эротос (любовь) [ἐρωτος] 'любовно, влюбленно'». Так возникла загадочная мысль, которая вовлекла меня в некоторый мир фантазий.
Вот несколько слов вкачестве примеров:
podos 'нога' |
пыдэс 'ступня';пыд 'нога' |
|
typos 'тип' |
тупалоз 'подойдет';тупа 'подходит' |
|
topos 'место' |
тапус 'эта отметка' |
|
phthongos 'звук' |
жонгоз 'подаст звук' |
|
cratos 'власть' |
керетћсь 'раздражитель' |
|
demos 'народ' |
дэмен 'вместе,сообща' |
|
neuron'жила,нерв' |
ньӧр 'прут,ветка,лоза' |
|
куӧn'собака' |
кион 'волк' |
|
logos 'понятие,учение, |
лыд'счет',лыдо 'счетный',лыдњон |
|
знание' |
тодон 'чтение,знание' |
|
pothos 'болезнь' |
потос 'опухоль' |
|
klinē'постель' |
кылльыны 'лежать' |
|
derma {dermatos) 'кожа' |
дэрем 'рубаха' |
|
zumē'закваска' |
зум 'вкус,содержание,навар' |
|
phialē'чаша,кубок' |
пияла 'стекло,пузырек' |
|
акmē'вершина' |
окме 'достаточно,хватит,полно' |
|
axioma 'самоочевидная истина' |
оскон ' вера,надежда' |
|
phasis (фаза) 'проявление' |
|
пӧзись (пӧзён) 'кипящий |
(кипение)' |
|
|
states (статика) 'стоящий' |
|
сылћсь 'стоящий' |
dynamis (динамизм) 'сила' |
|
донгась 'толкающий' |
poiema (поэма) 'очарование, |
пӧян 'обман,обольщение', |
|
обаяние |
пӧясь 'обманщик,обольститель' |
|
oikos 'дом,жилище, родина' |
айыкуа 'отцовскоежилище' |
229
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров
ethnos 'народ' |
огкылос 'одного языка' |
telos 'сбор,пошлина' |
талась 'отбиратель',талан |
'грабеж' |
|
odos 'дорога' |
удыс 'начало,поле |
деятельности' |
|
paideia 'просвещение' |
пайда 'польза,выгода' |
zоōn'животное' |
зуо '(зверь) со щетиной' |
zygōtē'соединенная в пару' |
œигатыны 'спутать,туго завязать', |
|
œыгырты 'обними' |
daimon(демон) 'божество,дэймон 'сильныйиспуг,ужас, |
|
дух' |
страх' |
mageia (магия) 'чародеймадь 'речь,слово,сказ,басня, ство,волшебство,колзагадка,поговорка'
довство' |
|
kestos 'пояс,лента' |
кус 'пояс',кусе 'поясной ремень' |
presbys 'старый' |
пересь (пересь бубы) 'старец' |
glossa 'язык' |
кылоз 'услышит речь' |
Здесь приведена лишь небольшая часть спорадически возникавших сопоставлений. В моих сопоставительных записях в настоящее время накопилось более 500 слов. Многие из них по звучанию, написанию, этимологии довольно близки к удмуртским словам различных диалектов. Часть слов имеет чуть отдаленное этимологическое сходство. Некоторые имеют лишь догадочные свойства общности.
По накопленным мною записям не проведено пока каких-либо систематизаций, углубленных исследований. Для этого нужны специалисты, глубоко знающие каждый, как минимум, древнегреческий и удмуртский языки. К сожалению, пока такой специалист, как говорится, еще не выявился на горизонте. Однако имеются некоторые исторические явления и документы, связанные с ними, позволяющие выдвинуть гипотезу об имевшихся связях древнегреческого и древнеудмуртского языков (или каких-то их диалектов).
Несколько исторических экскурсов. История застает греков уже разделенными на несколько племен, говоривших
230