- •Министерство образования и науки Российской Федерации
- •Пояснительная записка
- •1.2. Место дисциплины в структуре ооп:
- •1.3. Требования к результатам освоения дисциплины:
- •1) Знать:
- •2) Уметь:
- •3) Владеть:
- •1.4. Объем дисциплины и виды учебной работы
- •2. Учебно-тематическое планирование
- •2.1. Учебно-тематический план очной формы обучения
- •2.1. Учебно-тематический план заочной формы обучения
- •3. Содержание дисциплины
- •Тема 1. Введение. Предмет и объект стилистики. Эмоциональность речи и эмотивность языковых знаков
- •Тема 2. Классификация фонетических средств репрезентации эмоций и выражения эмоционального содержания в тексте
- •Тема 3. Классификация морфологических средств репрезентации эмоций и выражения эмоционального содержания в тексте
- •Тема 4. Классификация лексических средств репрезентации эмоций и выражения эмоционального содержания в тексте
- •Тема 5. Классификация синтаксических средств репрезентации эмоций и выражения эмоционального содержания в тексте
- •Тема 6. Стилистическая семасиология и ее предмет. Стилистика декодирования
- •Тема 7. Функциональные стили современного английского языка. Речевые жанры и специфика выражения в них эмоционального содержания. Эмотивное пространство текста
- •4. Самостоятельная работа и организация контрольно-оценочной деятельности
- •4.1. Самостоятельная работа
- •Тема 1. Общие характеристики речи в состоянии эмоционального напряжения.
- •4.3. Примерные вопросы к экзамену (8 семестр)
- •4.4.Примерный план стилистического анализа
- •4.5. Примерные темы рефератов:
- •4.6. Темы курсовых и выпускных квалификационных работ
- •4.7. Перечень тестов
- •2. Identify puns and describe the effect produced by them.
- •3. Find and describe stylistically relevant points. Explain their stylistic potential.
- •5. Учебно-методическое и информационное обеспечение дисциплины
- •5.1. Рекомендуемая литература Основная
- •Znamenskaya t. A. Stylistics of the English language. – Moscow, 2006. – 214 с. Словари и базы данных
- •5.2. Информационное обеспечение дисциплины
- •6. Материально-техническое и дидактическое обеспечение дисциплины
4. Самостоятельная работа и организация контрольно-оценочной деятельности
4.1. Самостоятельная работа
Самостоятельная учебно-исследовательская и научно-исследовательская работа студентов включает изучение научных статей, подбор художественных текстов для иллюстрации теоретических положений курса, работу со словарями и справочными пособиями, составление тезисов, рецензий, подготовку рефератов, сообщений, проведение творческих мастерских, коллоквиумов.
На самостоятельное изучение выносится связь стилистики с другими науками, мировые английские языки, функциональные стили мировых английских языков, гендерная стилистика, сопоставительный метод.
ТЕМЫ, ВЫНЕСЕННЫЕ НА САМОСТОЯТЕЛЬНОЕ ИЗУЧЕНИЕ ДЛЯ СТУДЕНТОВ
Тема 1. Общие характеристики речи в состоянии эмоционального напряжения.
Функции речи в состоянии эмоционального напряжения. Понятия эмотивности, эмоциональности, оценочности, экспрессивности, интенсивности. Лингвистические и паралингвистические характеристики эмоциональной речи. Речевой образ как способ воздействия на сферу чувств адресата: прямая и переносная передача образа.
ТЕМА 2. Общая классификация эмоций.
Способы репрезентации эмоций в тексте: прямое указание на испытываемое эмоциональное состояние, указание на физические проявления эмоций, метафорическая концептуализация эмоций и символические и мифопоэтические образы. Пропозициональный и экспрессивный способы выражения эмотивности. Типы соотношения рационально-логического и эмоционального компонентов передачи информации в тексте.
ТЕМА 3. Оценочные и экспрессивные морфемы.
Морфемы-интенсификаторы. Стилистическая многозначность грамматических норм. Стилистические возможности частей речи.
ТЕМА 4. Эмотивное значение слова и коннотация.
Эмоционально-экспрессивная лексика. Усилительные префиксы, словосложение, усилительные слова-интенсификаторы. Слова с постоянным значением интенсивности качественного признака. Идиомы, клише, фразеологические единицы. Фразеология, ее стилистическая дифференциация и использование.
ТЕМА 5. Переосмысление синтаксических категорий.
Несобственно-повествовательные предложения. Неинвертированные вопросительные предложения. Несобственно-прямая речь.
ТЕМА 6. Российская школа стилистики декодирования.
Главные персоналии, этапы становления. Базовые концепции стилистики декодирования: выдвижение, отстранение, сильная и слабая позиции, конвергенция, тематическая сетка.
ТЕМА 7. Функциональные стили средств массовой коммуникации.
Прагматический характер текстов массовой коммуникации. Пути и средства воздействия на адресат. Лингво - стилевые различия и единство различных видов массовой коммуникации: газеты, рекламы, радио и телевидения. Роль экстралингвистических факторов в создании языковой специфики текстов средств массовой коммуникации.
4.2. Материалы аттестации
4.2.1. Порядок проведения зачета и экзамена по дисциплине «Стилистика»
Формой контроля является зачет в 7 семестре и экзамен в 8 семестре.
Процедура зачета проходит в форме собеседования по вопросам билетов и выполнения практического задания.
Зачет ставится «автоматом», если студент(ка) посещает все лекции и работает на всех практических занятиях в течение семестра. При отсутствии данных условий студенты проходят процедуру зачета.
Билет на зачете состоит из 2 теоретических вопросов и 1 практического, который требует распознать стилистические приемы и прокомментировать их функции в не связанных между собой коротких предложениях из художественных текстов.
Процедура экзамена проходит в форме собеседования по вопросам билетов и выполнения стилистического анализа текста. Билет на экзамене состоит из 2 теоретических вопросов и 1 практического, который требует выполнить стилистический анализ отрывка из художественного текста.
Примерные вопросы к зачету (7 семестр):
Основные понятия стилистики. Круг проблем, изучаемых стилистикой. Место стилистики среди других лингвистических дисциплин. Специфика изучения языковых единиц различных уровней с точки зрения стилистики.
Связь стилистики с другими науками – семасиологией, ономасиологией, литературоведением, культурологией, теорией перевода, теорией информации и т.д.
Понятие стиля в работах отечественных (В.В.Виноградов, И.Р.Гальперин, Ю.М.Скребнев) и зарубежных лингвистов (Дж.Лич, М.Рифатер, М Хэлидей, Р.Якобсон). Разновидности стилей.
Стилистическая функция и отклонения от языковой нормы.
Типы лексических и стилистических значений слова: денотативное, коннотативное. Компоненты коннотативного значения.
Экспрессивные средства и стилистические приемы. Их сходства и различия.
Фонетические выразительные приемы как средство звуковой инструментовки текста. Теория звукового символизма.
Эвфония и ее разновидности: звукоподражание, аллитерация, ассонанс и пр.
Графоны и другие графические средства создания стилистической функции.
Фигуры количества. Фигуры контраста (ирония и ее виды).
Фигуры качества (выразительные средства и стилистические приемы, основанные на метонимии и метафоре).
Социальные роли носителей языка и языковые регистры. Уровни языковых регистров. Выбор языковых средств на всех уровнях в зависимости от целей, условий и участников коммуникации.
Индивидуальные факторы, определяющие стилевые особенности идиолекта отдельных носителей языка.
Влияние экстралингвистических факторов на формы существования национального языка. Социолингвистические и прагматические условия формирования языковых вариантов: географические, социальные, профессиональные.
Стилистическая дифференциация английского словарного состава.
Нейтральный, литературный, разговорный слои в английском языке, их структура.
Состав литературной лексики.
Состав разговорной лексики: профессионализмы, жаргонизмы, диалектизмы, сленг, вульгаризмы и пр..
Языковые варианты национального английского языка: региональные, социальные, профессиональные, их стилистические особенности.
Статус «стандартного английского» в современной Великобритании. Британский и американский варианты английского языка.
Английский как язык международной коммуникации, процессы его стандартизации.
Примерные варианты практических заданий к зачету (7 семестр):
Streaked by a quarter moon, the Mediterranean shushed gently into the beach. (I.Sh.)
"I had a coach with a little seat in fwont with an iwon wail for the dwiver." (D.)
The next speaker was a tall gloomy man. Sir Something Somebody. (P.)
He swallowed the hint with a gulp and a gasp and a grin. (R. K.)
"It don't take no nerve to do somepin when there ain't nothing else you can do. We ain't gonna die out. People is goin' on - changin' a little may be - but goin' right on." (J. St.)
She saw around her, clustered about the white tables, multitudes of violently red lips, powdered cheeks, cold, hard eyes, self-possessed arrogant faces, and insolent bosoms. (A.B.)
His wife was shrill, languid, handsome and horrible. (Sc.F.)
"Ye've a duty to the public don'tcher know that, a duty to the great English public?" said George reproachfully. (S. Ch.)
The rain had thickened, fish could have swum through the air. (T.C.)
Then, with an enormous, shattering rumble, sludge-puff, sludge-puff, the train came into the station. (A.S.)
