Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Скачиваний:
26
Добавлен:
04.03.2016
Размер:
202.24 Кб
Скачать

Вариант №4.

I. Раскройте скобки, поставив глагол первого предложения в passé immédiat, глагол второго предложения в futur immédiat. Переведите предложения.

1. On (se mettre) à table. – 2. Je (prendre part) à cette réunion.

1. On (établir) un complexe sudérurgique dans notre region. – 2. On (costruire) une autoroute entre cette ville et le port.

II. Переведите следующeе предложениe, обращая внимание на сочетания глаголов faire и attendre:

Soyez exact, ne vous faites pas attendre.

III. Перепишите следующие предложения. Подчеркните одной чертой participe présent, двумя чертами – gérondif и волнистой чертой - adjectif verbal. Предложения переведите:

1.On apprend en s’amusant. 2. Elle nous a raconté une histoire amusante. 3. J’entends les enfants s’amusant dans ma chambre. 4. La génération montante doit étudier l’histoire de son pays. 5. En montant dans les montagnes, les sportif prennent toujours des skis. 6. On regarde un sportif montant l’escalier roulant..

IV. Переведите следующие предложения, предварительно тщательно разберитесь в роли местоимения il. Те предложения, в которых il является личным местоимением, напишите в левый столбик, а те, в которых il – безличное местоимение (непереводимое), напишите в правый столбец.

il – он il - безличное местоимение

1. Il est important d’apprendre ce tableau. 2. Il est toujours exact. 3. Il a une heure à sa disposition. 4. Il y a peu de temps à sa disposition. 5. Il fait mauvais tempsen automne. 6. Il faitun rapport intéressant. 7. Il semble malade. 8. Il semble que l’écluse du canal est fermée.

V. Перепишите и переведите эти предложения. Вставьте вместо точек одну из форм относительных местоимений qui, quе:

1. Il me demande ce ... je fais. 2. Mon frère ... était arrivé hier est reparti ce soir.

VI. Перепишите и переведите следующие предложения, учитывая многозначность слова apprendre:

1. J’ai appris cette poésie par cœur. 2.Tu dois lui apprendre à nager. 3.Nous avons appris son arrivée par les journaux. 4. Il avait appris à économisier le temps. 5.Cette lecture m’a beaucoup appris.

VII. Поставьте глагол главного предложения в passé composé, изменив время придаточного в соответствии с правилом согласования времен изъявительного наклонения. Предложения переведите:

1. Je pense que cette question intéresse les étudiants. – 2. L’auteur de cet article souligne qu’on réalisera à l’aide des semi-conducteurs des sources de lumière simples et compactes. – 3. Mon ami me parle de l’usine qu’il a visitée.

VIII. Прочтите и устно переведите следующий текст. Перепишите и письменно переведите 4-й и 5-й абзацы:

Mots et expressions :

1 apport m économique – экономический вклад

2 rendement m du travail – производительность труда

3 infériorité f – отсталость, недостаточность

4 sous-population f – нехватка населения

5 surpopulation f – перенаселение

6 rural – сельский, деревенский

L'agriculture française

1. L'agriculture française est caractérisée par sa variété. C'est en France qu'on comprend mieux le sens de la notion d'évolution de la production agricole. En se transformant à des vitesses inégales il y a les régions qui sont demeurées étroitement fidèles à la tradition des siècles passés. D'autres ont subi directement l'influence de la nouvelle économie industrielle.

2. L'originalité de la campagne française et les variantes régionales les unes par rapport aux autres s'expliquent des traditions féodales d'une part et de l'apport économique1 et social du capitalisme d'autre.

3. Dans son ensemble, la France apparaît eomme un pays dont la vie agricole est encore dominée par le combat de deux formes d'exploitations contradictoires. L'économie capitaliste a pénétré partout, mais la tradition féodale n'a disparu nulle part et c'est son héritage qui est souvent défini sous le terme d'esprit paysan.

4. La France est la principale puissance agricole européenne (U.R.S.S. non comprise), se classant au premier rang pour la production du blé, au second pour celle des céréales secondaires, au premier pour la production du vin, au troisième pour celle des pommes de terre, au second pour la production du lait, du beurre, de la viande. Les revenus agricoles représentent une part importante du revenu national, mais le rendement du travail2 à la terre est encore très faible et c'est ce qui explique l'infériorité3 du genre de vie paysan.

5. Le rapport numérique entre la population agricole active et la superficie cultivable est variable d'une région à une autre et d'un mode d'exploitation à un autre. Ce n'est qu'en comparant les besoins de chaque type d'exploitation et les ressources humaines locales qu'on peut évaluer la sous-population4 où la surpopulation5 agricole régionale.

6. La France définie comme un pays de petites propriétés paysannes, conserve cependant de grandes propriétés (occupant un tiers de la terre française). Il s'agit des propriétés seigneurials ou abbatiales des domaines achetés par la grande bourgeoisie capitaliste. Sous le mot « fermier » on comprend de petits paysans besogneux et de gros hommes d'affaires qui exploitent plusieurs centaines d'hectares. Cette diversité de structure sociale de la terre recouvre la diversité régionale des paysages ruraux6.

IX. Выпишите из 3-го абзаца предложение с усилительным оборотом, подчеркните его и переведите это предложение.

X. Выпишите из 1, 6-го абзацев предложения, содержащие относительные местоимения qui, quе; предложения переведите.

XI. Прочтите 1-й абзац текста и вопрос к нему. Из приведенных ниже вариантов ответа укажите номер предложения, содержащего правильный ответ на поставленный вопрос.

Par quoi est caractérisée l’agriculture française ?

1. L’agriculture française est définie comme un pays de petites propriétés paysannes.

2. La France est la pricipale pussance agricole européenne pour la production du blé.

3. L’agriculture française diffère en un point de vue économique et sicial par sa variété.

Соседние файлы в папке Иностр. язык