Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
ЛАТИНСКОЕ ПОСОБИЕ.doc
Скачиваний:
250
Добавлен:
01.03.2016
Размер:
1.97 Mб
Скачать

Федеральное агентство по образованию

Государственное образовательное учреждение

Высшего профессионального образования

«Уральский государственный педагогический университет»

Латинский язык Учебное пособие Автор-составитель с.А. Еремина.

Екатеринбург 2009г.

Учебное пособие по дисциплине «Латинский язык» / Авт.-сост. С.А. Еремина. – ГОУ ВПО «УрГПУ» Екатеринбург, 2009. 194 с.

Пособие содержит элементарные сведения по грамматике латинского языка, грамматические таблицы, упражнения, тексты для чтения и грамматического разбора, а также оригинальные тексты – отрывки из Евангелия от Матфея, стихов Вергилия, Овидия, Горация, Катулла, басня Федра и словарь актуальной лексики к данным материалам.

Пособие предназначено для занятий по курсу «Латинский язык ивведение в античную культуру» со студентами культурологами факультета русского языка и литературы отделения культурологии Уральского государственного педагогического университета

Предложения и связные тексты заимствованы из следующих пособий по латинскому языку:

Винничук Л. Латинский язык. Самоучитель для студ. гуманит. фак. ун-тов и пед. вузов: Пер. с польского. – М.: Высш. шк. 1985.

Латинский язык /Под общей редакцией В.Н. Ярхо и В.И. Лободы. – М., 1999.

Мирошенкова В.И., Федоров Н.А. Учебник латинского языка. – М.: Изд-во МГУ, 1985.

Подосинов В.А., Щавелева Н.И. Lingua Latina. Введение в латинский язык и античную культуру. – М., 1994. Ч. 1 – 4.

Рецензенты:

доктор фолологических наук, профессор М.Э. Рут

кандидат филологических наук, доцент М.Л. Гусельникова

Подписано в печать __________. Формат 60х84/16.

Бумага для множительных аппаратов. Печать на ризографе.

Усл. печ. л. – _____. Тираж 100 экз. Заказ _____

Оригинал макет отпечатан в отделе множительной техники

Уральского государственного педагогического университета

620017 Екатеринбург, пр. Космонавтов, 26

E-mail: uspu@uspu.ru

© С.А. Еремина, 2008

Содержание

Введение

4

Определение понятия латинского языка

8

Значение изучения латинского языка

11

Происхождение и история латинской письменности

13

Характеристика латинского алфавита

15

Характеристика письменных памятников латинского языка

16

Графика и орфография латинского языка

18

Фонетическая система латинского языка

20

Грамматическая система латинского языка

21

Имена существительные

22

Местоимения

29

Имена прилагательные

35

Числительные

39

Глагол

41

Наречие

65

Предлоги

66

Общая характеристика латинского синтаксиса

66

Тексты для языкового анализа

70

Крылатые выражения

91

Латинские слова и латинизмы

95

Контрольные работы

111

Латинско-русский словарь

121

Введение.

Изучение древних языков в вузе является одной из важнейших составляющих гуманитарного образования. Знание основ латинского языка помогает адекватно воспринять и понять литературу, историю, искусство, философию, христианскую религию, а также систему условных знаков, принятых в точных науках, так как истоки данной дисциплины лежат в античности.

Древние языки, в частности древнегреческий и латинский язык, как базисные, помогают в изучении и современных западноевропейских языков, так как лексика греческого и латинского языков входит в интернациональный словарный фонд европейских языков. Изучение грамматического строя, аналогичного структуре русского языка, способствует освоению грамматической системы иностранного языка.

Греко-латинская терминология является одной из основ современной научной, технической, политической терминологии, поэтому изучение греко-латинских словообразовательных элементов естественным образом формирует научное мышление у студента.

Знание древних языков языка способствует более глубокому усвоению и пониманию изучаемого языка, улучшению лингвистической зоркости в письменной речи.

Изучение культуры Древнего Рима, усвоение интернационального лексического минимума и крылатых выражений повышает эрудицию и общую культуру студента, а также посредством освоения базисных основ культуры Запада облегчает межкультурные языковые контакты.

Изучая европейские языки, мы сравниваем их и замечаем при явном различии в них много общего. Это не является случайным явлением. Язык у человека возник как средство общения и мышления, помогал передавать мысли на расстоянии и во времени с помощью звуков и слов. Благодаря языку человек стал человеком разумным – homosapiens. Когда появился язык, на Земле не было и миллиона жителей. Вероятно, существовало несколько племен, говорящих на своих языках. С течением времени племена разрастались и, разделившись, часть племени уходила на новые земли в поисках мест, где было достаточно пищи. На новых местах люди встречали племена, обосновавшиеся здесь раньше. Переселенцы общались с этими племенами и приобретали новые слова, заимствуя их у аборигенов. Так язык постепенно менялся, сохраняя при этом родственные нити с языком отцов.

Сегодня насчитывается около 30 языковых семей. Наиболее значительными языковыми семьями считаются:

тюркская семья (в нее входят турецкий, татарский, азербайджанский, узбекский, казахский и др.);

семито-хамитская семья (к ней принадлежат арабский, сирийский, иврит, и ныне мертвый египетский язык);

уральская семья (это языки финнов, карелов, эстонцев, венгров, удмуртов и т.п.).

Латинский, английский, немецкий, французский, греческий, старославянский и русский языки выходцы из самой многочисленной семьи языков – индоевропейской.

Эти языки обладают значительным сходством в грамматическом строе, в системе частей речи, в принципах словообразования, в словарном составе, но и различны, так как праязык сформировался около 7000 тысяч лет назад. Некоторые ученые предполагают, что прародина находилась в Европе, между реками Рейн, Одер и Висла. Одним из первых выделился греческий язык. А предки германцев, италийцев, кельтов, балтов и славян долгое время жили рядом и пользовались одним языком. Но разделились и они. Древний славянский или общеславянский стал основой всех славянских языков. Латынь, выросшая из италийской ветви, дала жизнь итальянскому, испанскому французскому и другим языкам. Самым загадочным является протогерманский язык. Он начал формироваться предположительно в южной Скандинавии в последние века до Рождества Христова, когда греческий занимал прочное положение в Средиземноморье, а латынь начала оказывать влияние на кельтский язык. Когда соседи узнали о существовании германских языков, они уже распространились по всей великой северной европейской долине, а язык потерял свою однородность. Но сквозь века племена пронесли и сохранили родовую связь, которая проявляется в языковых соответствиях.

греческий

латинский

английский

немецкий

французский

русский

φρατηρ

frater

brother

Bruder

frѐre

брат

iαρδια

cor

heart

Herz

coeur

сердце

•ZD

aēr

air

Luft

air

воздух

–νhος

flos, floris

flower

Blume

fleur

цветок

Общие и различные черты в фонетике, графике и лексике говорят нам о родстве языков и об их самостоятельном пути развития. Но общие черты проявляются у языков и по другой причине. Экономическое и культурное развитие у различных народов происходило по-разному. Вместе с культурно-социальным подъемом в жизни народа рос и статус языка.

В 9-4 вв. до Р.Х. греческий язык был самым влиятельным языком в западном мире. И даже когда македонцы завоевали государства Греции, и после распада империи Александра Македонского, греческий язык на многие века оставался общим языком восточного Средиземноморья.

Греческий язык оказал наибольшее влияние на латинский язык. Римляне заимствовали тысячи названий из архитектуры, литературы, искусства, науки, философии и быта. Латинский же язык не вытеснял греческий из восточного Средиземноморья, он начал свое распространение на западную Европу. На долгое время греческий и латинский языки становятся языками межнационального и международного общения. Они и сегодня служат источником лексических заимствований. Греко-латинские корни и целые слова проникают в большое количество языков и образуют интернациональный лексический фонд. Такие слова называются интернационализмами.

Заимствование из языка в язык происходит в результате культурных и языковых контактов. Слова заимствуются двумя способами: деривация (например: образование производного слова от латинского, ср. terra– земля >территория) и калькирование (например: перевод латинского слова на родной язык с помощью присущих данному языку корней, приставок, суффиксов и окончаний, ср.,pro-nōmen> вместо имени - местоимение).

Интернационализмы.

греческие

латинские

«био-» «жизнь-» - биография, биология

«вита-» «жизнь-» - витамин

«гео-» «земля-» - география, геология

«терра-» «земля-» - территория, террариум

«антропо-» «человеко-» - антропология

«гуман-» «человеческий» гуманный

«тетра-» «четыре-» - тетрадь

«квадро-» «четыре» - квадрат

«гидро-» «водо-» - гидронавт, гидросфера

«аква-» «вода-» - аквариум, акватория

В силу такой своеобразной специфики древних языков цель данного курса(и в свою очередь пособия) состоит не только в том, чтобы сообщить студентам известную сумму правил, составляющих основу грамматики одного из древних языков, но и воспитать широту взглядов личности, поспособствовать формированию ее эрудиции и толерантности, способности к межкультурному диалогу. В результате этого приоритетным является сравнительно-сопоставительный метод, предполагающий в ходе освоения основ латинского языка привлечение данных разных современных западноевропейских языков, в том числе и русского, что, с одной стороны, облегчает освоение «мертвого» языка, с другой стороны, позволяет понять языковые явления, функционирующие в современных «живых» языках и являющиеся для них общими. Языковые явления осваиваются в момент их использования. Материал усваивается после того, как он объяснен и прокомментирован преподавателем. Грамматический материал вводится в тексты после его изучения и анализа примеров. Сам материал дается через схему или речевой образец, после чего учащийся переводит аналогичные речевые образцы и строит предложение по заданной схеме. При переводе текстов дается комментарий культуры античности и средневековья, это позволяет понять языковую и стилистическую систему эпохи Эллинизма, семантику иноязычного слова, раскрывающую мировоззрение, этические и эстетические вкусы римлян.