- •Оглавление
- •Одежда, обувь, цвет
- •2. Заполните таблицу
- •4.2. Заполните таблицу
- •4.3. Заполните таблицу
- •5.2. Заполните таблицу
- •5.3. Заполните таблицу
- •6.2. Заполните таблицу
- •6.3. Заполните таблицу
- •7.2. Заполните таблицу
- •7.3. Заполните таблицу
- •8.2. Заполните таблицу
- •8.3. Заполните таблицу
- •9.2. Заполните таблицу
- •9.3. Заполните таблицу
- •10.2. Заполните таблицу
- •10.3. Заполните таблицу
- •11.2. Заполните таблицу
- •11.3. Заполните таблицу
- •12.2. Заполните таблицу
- •12.3. Заполните таблицу
- •13. Найдите соответствие
- •15. Найдите соответствие
- •16. Найдите соответствие
- •17. Найдите соответствие
- •18. Заполните таблицу
- •19. Найдите соответствие
- •21. Опишите
И.В. Кошелева. Одежда и обувь. Лексика.
[yīfu xiézi yánsè]
Одежда, обувь, цвет
7
[yánsè]
Цвет
№№ |
по-русски |
по-китайски |
|
|
|
1. |
Красный |
|
|
|
|
2. |
Оранжевый |
|
|
|
|
3. |
Жёлтый |
|
|
|
|
4. |
Зелёный |
|
|
|
|
5. |
Голубой |
|
|
|
|
6. |
Синий |
|
|
|
|
7. |
Фиолетовый |
|
|
|
|
8. |
Белый |
|
|
|
|
9. |
Чёрный |
|
|
|
|
10. |
Серый |
|
|
|
|
11. |
Коричневый |
|
|
|
|
12. |
Золотой, золотистый |
( ) |
13.Серебряный, серебристый ( )
14. Вишнёвый |
( ) |
И.В. Кошелева. Одежда и обувь. Лексика.
транскрипция
[hóng]
[chénghuáng]
[huáng]
[lǜ]
[tiānlán]
[lán]
[zǐ]
[bái]
[hēi]
[huī]
[hè]
[jīnsè]
[yínsè]
[yīngtáosè]
Таблица 1
прочее
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
8
И.В. Кошелева. Одежда и обувь. Лексика.
[yīfu] [xiézi]
Одежда и обувь
/
[chuān] / [tuō]
Надеть / Снять (одежду, обувь)
|
|
|
|
|
Таблица 2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
тип |
ассортимент |
по-китайски |
транскрипция |
перевод |
|
счётное |
|
|
|
|
слово |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1. |
|
|
[nèiyī] |
нижнее бельё |
|
[jiàn] |
|
|
|
|
|
|
|
|
1.1. |
|
[chóunèiyī] |
шёлковое нижнее |
|
[jiàn] |
|
|
|
|
бельё |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1.2. |
|
[zhēnzhī nèiyī] |
трикотажное |
|
[jiàn] |
|
|
|
|
нижнее бельё |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1.3. |
|
[nǚ yùndòng nèiyī] |
топик |
|
[jiàn] |
|
|
|
|
|
|
|
|
1.4. |
|
[xiōngyī] |
1) топик |
|
[jiàn] |
|
|
|
|
(син. « »); |
|
|
|
|
|
|
2) корсет |
|
|
|
|
|
|
(син. « » |
|
|
|
|
|
|
[jǐnshēnxiōngyī] ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1.5. |
|
[chènqún] |
нижняя юбка; |
|
[tiáo] |
|
|
|
|
комбинация |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
9
И.В. Кошелева. Одежда и обувь. Лексика.
Продолжение таблицы 2
тип |
ассортимент |
по-китайски |
транскрипция |
перевод |
счётное |
|
|
|
слово |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1.6. |
|
[chènkù] |
кальсоны |
[tiáo] |
|
|
|
|
( « » ); |
|
|
|
|
|
рейтузы (женские |
|
|
|
|
|
или детские); |
|
|
|
|
|
лосины (как |
|
|
|
|
|
современное тёплое |
|
|
|
|
|
бельё) |
|
|
|
|
|
|
|
2. |
|
|
[bèixīn] |
майка; жилет; |
[jiàn] |
|
|
|
|
безрукавка |
|
|
|
|
|
|
|
|
2.1. |
|
[yùndòng bèixīn] |
спортивная майка |
[jiàn] |
|
|
|
|
(майка для занятий |
|
|
|
|
|
спортом) |
|
|
|
|
|
|
|
|
2.2. |
|
[diàodài bèixīn] |
майка на бретелях |
[jiàn] |
|
|
|
|
|
|
|
2.3. |
|
[guǒxiōng diàodài] |
майка на бретелях с |
[jiàn] |
|
|
< > |
|
выделенным лифом |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2.4. |
/ |
[nǚshì/nánshì |
женская / мужская |
[jiàn] |
|
|
|
bèixīn] |
майка |
|
|
|
|
|
|
|
|
2.5. |
( / ) |
|
(женская / мужская) |
[jiàn] |
|
|
|
[gōngzì bèixīn] |
майка «борцовка» |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
10
И.В. Кошелева. Одежда и обувь. Лексика.
Продолжение таблицы 2
тип |
ассортимент |
по-китайски |
транскрипция |
перевод |
счётное |
|
|
|
слово |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2.6. |
|
[mòxiōngguǒxiōng] |
топик |
[jiàn] |
|
|
|
|
|
|
|
2.7. |
|
[guǒxiōng] |
топик |
[jiàn] |
|
|
|
|
|
|
|
2.8. |
|
[diàodài guǒxiōng] |
топик на |
[jiàn] |
|
|
|
|
бретелях |
|
|
|
|
|
|
|
|
2.9. |
|
[guàbójìdàimòxiōng] |
топ / короткая |
[jiàn] |
|
|
|
|
майка (выше |
|
|
|
|
|
талии) с лентой |
|
|
|
|
|
/ шнурком через |
|
|
|
|
|
шею |
|
|
|
|
|
|
|
|
2.10. |
|
[guàbójìdàiguǒxiōng] |
то же |
[jiàn] |
|
|
|
|
|
|
|
2.11. |
/ |
[jìbóbèixīn/guǒxiōng] |
то же |
[jiàn] |
|
|
|
|
|
|
|
2.12. |
/ |
[guàbóbèixīn/ |
то же |
[jiàn] |
|
|
|
guǒxiōng] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2.13. |
|
[mòxiōngbèixīn] |
майка с чётко |
[jiàn] |
|
|
|
|
выделенной |
|
|
|
|
|
линией лифа |
|
|
|
|
|
|
|
|
2.14. |
|
[lěisībèixīn] |
кружевная |
[jiàn] |
|
|
|
|
майка |
|
|
|
|
|
( [lěisī] – от |
|
|
|
|
|
англ. «lace» – |
|
|
|
|
|
«кружево») |
|
|
|
|
|
|
|
11
И.В. Кошелева. Одежда и обувь. Лексика.
Продолжение таблицы 2
тип |
ассортимент |
по-китайски |
транскрипция |
|
перевод |
счётное |
|
|
|
|
слово |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2.15. |
|
[bèixīnqún] |
1) |
комбинация; |
[jiàn] |
|
|
|
|
2) |
платье без |
или |
|
|
|
|
рукавов |
[tiáo] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2.16. |
U |
[U lǐngbèixīn] |
майка с U-образным |
[jiàn] |
|
|
|
|
|
вырезом |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2.17. |
|
[niúzǎibèixīn] |
джинсовая жилетка |
[jiàn] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2.18. |
|
[miánbèixīn] |
жилет на вате (или её |
[jiàn] |
|
|
|
|
|
современном аналоге, |
|
|
|
|
|
|
напр., ватине); жилет, |
|
|
|
|
|
|
подбитый ватой |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2.19. |
|
[zhēnzhījiámián |
ватный трикотажный |
[jiàn] |
|
|
|
|
bèixīn] |
жилет на подкладке |
|
|
|
|
|
|
( « » – [jiá] – |
|
|
|
|
|
|
«на подкладке» ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2.20. |
/ |
[lián/dàimào |
жилет на вате с |
[jiàn] |
|
|
|
|
mián bèixīn] |
капюшоном |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3. |
|
|
[mǎjiǎ] |
жилет (покроя, |
[jiàn] |
|
|
|
|
|
аналогичного |
|
|
|
|
|
|
жилетам в |
|
|
|
|
|
|
европейском |
|
|
|
|
|
|
костюме-«тройке») |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3.1. |
|
[xīzhuāng mǎjiǎ] |
то же (более |
[jiàn] |
|
|
|
|
|
конкретизирующее |
|
|
|
|
|
|
название) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
12
И.В. Кошелева. Одежда и обувь. Лексика.
Продолжение таблицы 2
тип |
ассортимент |
по-китайски |
транскрипция |
перевод |
счётное |
|
|
|
слово |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4. |
|
T |
[Txù] |
футболка |
[jiàn] |
|
|
|
|
|
|
|
4.1. |
T |
[lěisīhuābiānTxù] |
футболка с отделкой |
[jiàn] |
|
|
|
|
кружевом; |
|
|
|
|
|
футболка, отделан- |
|
|
|
|
|
ная кружевом |
|
|
|
|
|
|
|
|
4.2. |
V T |
[Vzìlǐng Txù] |
футболка с V- |
[jiàn] |
|
|
||||
|
|
|
|
образным воротом |
|
|
|
|
|
|
|
|
4.3. |
T |
[yuánlǐng Txù] |
футболка с круглым |
[jiàn] |
|
|
|
|
воротом |
|
|
|
|
|
|
|
|
4.4. |
/ T |
[duǎn/chángxiù |
футболка с |
[jiàn] |
|
|
|
Txù] |
короткими / |
|
|
|
|
|
длинными рукавами |
|
|
|
|
|
|
|
|
4.5. |
|
[xīzhuānglǐng |
мужская футболка с |
[jiàn] |
|
|
T |
nánshìduǎnxiù |
короткими рукавами |
|
|
|
Txù] |
и европейским |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
воротом / |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
воротником (т.е. |
|
|
|
|
|
отложным и со |
|
|
|
|
|
«ступенькой») |
|
|
|
|
|
|
|
13
И.В. Кошелева. Одежда и обувь. Лексика.
Продолжение таблицы 2
тип |
ассортимент |
по-китайски |
транскрипция |
перевод |
счётное |
|
|
|
слово |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5. |
|
|
[qúnzi] |
юбка |
[tiáo] |
|
|
|
|
|
|
|
5.1. |
/ |
[cháng/duǎn qúnzi] |
длинная / короткая |
[tiáo] |
|
|
|
|
юбка |
|
|
|
|
|
|
|
|
5.2. |
/ |
[mínǐqún / |
мини-юбка |
[tiáo] |
|
|
|
chāoduǎnqún] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5.3. |
|
[jíxīqún] |
юбка до колен |
[tiáo] |
|
|
|
|
|
|
|
5.4. |
|
[lěisībiānqún] |
платье, отороченное |
[jiàn] |
|
|
|
|
кружевом |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
юбка, отороченная |
[tiáo] |
|
|
|
|
кружевом |
|
|
|
|
|
|
|
|
5.5. |
|
[lěisībiān |
платье, отороченное |
[jiàn] |
|
|
|
bèidàiqún] |
кружевом, с |
|
|
|
|
|
подтяжками (« » |
|
|
|
|
|
– «подтяжки», |
|
|
|
|
|
«помочи» ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
5.6. |
|
[lěisībiānhēiqún] |
чёрное платье, |
[jiàn] |
|
|
|
|
отороченное |
|
|
|
|
|
кружевом |
|
|
|
|
|
|
|
|
5.7. |
|
[chènqún] |
нижняя юбка; |
[tiáo] |
|
|
|
|
комбинация |
|
|
|
|
|
|
|
|
5.8. |
|
[diàodàiqún] |
платье на бретелях |
[jiàn] |
|
|
|
|
|
или |
|
|
|
|
|
[tiáo] |
|
|
|
|
|
|
14
И.В. Кошелева. Одежда и обувь. Лексика.
Продолжение таблицы 2
тип |
ассортимент |
по-китайски |
транскрипция |
перевод |
счётное |
|
|
|
слово |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5.9. |
|
[bèixīnqún] |
платье без рукавов |
[jiàn] |
|
|
|
|
(но не на бретелях) |
или |
|
|
|
|
|
[tiáo] |
|
|
|
|
|
|
|
5.10. |
A |
[Azìqún] |
юбка покроя |
[tiáo] |
|
|
|
|
«трапеция» |
|
|
|
|
|
(расширяется |
|
|
|
|
|
книзу) |
|
|
|
|
|
|
|
|
5.11. |
|
[niúzǎibāoqún] |
джинсовая юбка |
[tiáo] |
|
|
|
|
«свёртком» |
|
|
|
|
|
|
|
|
5.12. |
|
[duōcéngqún] |
1) юбка с оборками |
[tiáo] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2) платье, у |
[jiàn] |
|
|
|
|
которого юбка с |
|
|
|
|
|
оборками |
|
|
|
|
|
|
|
|
5.13. |
|
[dàngāoqún] |
1) платье из оборок |
[jiàn] |
|
|
|
|
сверху донизу |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2) юбка с оборками |
[tiáo] |
|
|
|
|
(син. « ») |
|
|
|
|
|
|
|
6. |
|
|
[liányīqún] |
платье |
[jiàn] |
|
|
|
|
|
или |
|
|
|
|
|
[tiáo] |
|
|
|
|
|
|
|
6.1. |
|
[jíxīliányīqún] |
платье до колен |
[jiàn] |
|
|
|
|
(досл. «достигающее |
или |
|
|
|
|
колен платье») |
[tiáo] |
|
|
|
|
|
|
15
И.В. Кошелева. Одежда и обувь. Лексика.
Продолжение таблицы 2
тип |
ассортимент |
по-китайски |
транскрипция |
перевод |
счётное |
|
|
|
слово |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6.2. |
/ |
[mínǐliányīqún/ |
платье-мини |
[jiàn] |
|
|
|
chāoduǎnliányīqún] |
|
или |
|
|
|
[tiáo] |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6.3. |
|
[duǎnxiù gāoyāo |
платье с |
[jiàn] |
|
|
|
liányīqún] |
короткими |
или |
|
|
рукавами и |
[tiáo] |
||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
высокой талией |
|
|
|
|
|
|
|
|
6.4. |
|
[diàodàiliányīqún] |
платье на бретелях |
[jiàn] |
|
|
|
|
|
или |
|
|
|
|
|
[tiáo] |
|
|
|
|
|
|
|
6.5. |
|
[xīzhuāngfānlǐng |
платье с |
[jiàn] |
|
|
|
liányīqún] |
европейским |
или |
|
|
отложным |
[tiáo] |
||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
воротником |
|
|
|
|
|
|
|
|
6.6. |
|
[yīzìlǐngliányīqún] |
платье с воротом |
[jiàn] |
|
|
|
|
«лодочкой» |
или |
|
|
|
|
|
[tiáo] |
|
|
|
|
|
|
|
6.7. |
|
[miánzhìchāocháng |
платье-макси из |
[jiàn] |
|
|
|
diàodài liányīqún] |
хлопка на бретелях |
или |
|
|
|
[tiáo] |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6.8. |
|
[gāolǐng liányīqún] |
платье с высокой |
[jiàn] |
|
|
|
|
горловиной |
или |
|
|
|
|
|
[tiáo] |
|
|
|
|
|
|
16
И.В. Кошелева. Одежда и обувь. Лексика.
Продолжение таблицы 2
тип |
ассортимент |
по-китайски |
транскрипция |
перевод |
счётное |
|
|
|
слово |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7. |
|
|
[kùzi] |
штаны, брюки |
[tiáo] |
|
|
|
|
|
|
|
7.1. |
|
[duǎnkù] |
шорты |
[tiáo] |
|
|
|
|
|
|
|
7.2. |
|
[chāoduǎnkù] |
мини-шорты |
[tiáo] |
|
|
|
|
|
|
|
7.3. |
|
[huābiānduǎnkù] |
шорты с |
[tiáo] |
|
|
|
|
оборочкой |
|
|
|
|
|
|
|
|
7.4. |
|
[lěisīhuābiānduǎnkù] |
шорты, |
[tiáo] |
|
|
|
|
отороченные / |
|
|
|
|
|
отделанные |
|
|
|
|
|
кружевом |
|
|
|
|
|
|
|
|
7.5. |
|
[shātānduǎnkù] |
пляжные шорты |
[tiáo] |
|
|
|
|
|
|
|
7.6. |
|
[dǎdǐkù] |
леггинсы |
[tiáo] |
|
|
|
|
|
|
|
7.7. |
|
[qīfēn dǎdǐkù] |
леггинсы со |
[tiáo] |
|
|
|
|
штанинами в |
|
|
|
|
|
длину ¾; |
|
|
|
|
|
леггинсы на ¾ |
|
|
|
|
|
|
|
|
7.8. |
|
[niúzǎikù] |
джинсы |
[tiáo] |
|
|
|
|
|
|
|
7.9. |
|
[niúzǎiduǎnkù] |
джинсовые |
[tiáo] |
|
|
|
|
шорты |
|
|
|
|
|
|
|
|
7.10. |
|
[lěisīhuābiānniúzǎi |
джинсовые мини- |
[tiáo] |
|
|
|
chāoduǎnkù] |
шорты, |
|
|
|
отороченные |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
кружевом |
|
|
|
|
|
|
|
17
И.В. Кошелева. Одежда и обувь. Лексика.
Продолжение таблицы 2
|
ассортимент |
по-китайски |
транскрипция |
перевод |
счётное слово |
тип |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7.11. |
|
[dēnglongkù] |
спортивные |
[tiáo] |
|
|
|
|
штаны; штаны- |
|
|
|
|
|
шаровары |
|
|
|
|
|
|
|
|
7.12. |
|
[dēnglong |
шорты |
[tiáo] |
|
|
|
duǎnkù] |
«фонариками» |
|
|
|
|
|
|
|
|
7.13. |
|
[kuòtuǐkù] |
широкие штаны |
[tiáo] |
|
|
|
|
|
|
|
7.14. |
|
[jiēwǔkù] |
хип-хоповские |
[tiáo] |
|
|
|
|
штаны |
|
|
|
|
|
|
|
|
7.15. |
|
[qúnkù] |
юбка-штаны |
[tiáo] |
|
|
|
|
|
|
|
7.16. |
|
[jíxīqúnkù] |
юбка-штаны до |
[tiáo] |
|
|
|
|
колен |
|
|
|
|
|
|
|
8. |
|
|
[wàzi] |
носки; чулки |
[shuāng ] |
|
|
|
|
|
пара; |
|
|
|
|
|
[zhī] штука |
|
|
|
|
|
|
|
8.1. |
|
[chángwà] |
чулки |
[shuāng ] |
|
|
|
|
|
пара; |
|
|
|
|
|
[zhī] штука |
|
|
|
|
|
|
|
8.2. |
|
[duǎnwà] |
носки |
[shuāng ] |
|
|
|
|
|
пара; |
|
|
|
|
|
[zhī] штука |
|
|
|
|
|
|
9. |
|
|
[liánkùwà] |
колготки |
[tiáo] |
|
|
|
|
|
или |
|
|
|
|
|
[shuāng] |
|
|
|
|
|
|
18
И.В. Кошелева. Одежда и обувь. Лексика.
Продолжение таблицы 2
тип |
ассортимент |
по-китайски |
транскрипция |
перевод |
счётное |
|
|
|
слово |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
10. |
|
|
[wàitào] |
1) пальто (син. « »); |
[jiàn] |
|
|
|
|
2) куртка (син. « », |
|
|
|
|
|
« ») |
|
|
|
|
|
|
|
|
10.1. |
|
[máolǐngwàitào] |
пальто / куртка с |
[jiàn] |
|
|
|
|
меховым воротником |
|
|
|
|
|
|
|
|
10.2. |
|
[miányīwàitào] |
пальто / куртка на вате |
[jiàn] |
|
|
|
|
(её аналоге) |
|
|
|
|
|
|
|
11. |
|
|
[dàyī] |
пальто |
[jiàn] |
|
|
|
|
|
|
|
11.1. |
|
[xīzhuānglǐng |
пальто с V-образным |
[jiàn] |
|
|
|
dàyī] |
вырезом и европейским |
|
|
|
|
|
воротником |
|
|
|
|
|
|
|
12. |
|
|
[shàngyī] |
любая – как правило, |
[jiàn] |
|
|
|
|
верхняя (наружная) – |
|
|
|
|
|
одежда, надеваемая на |
|
|
|
|
|
верхнюю часть тела. Это |
|
|
|
|
|
может быть пиджак, |
|
|
|
|
|
куртка, жакет и даже |
|
|
|
|
|
блузка. Материал – от |
|
|
|
|
|
меха до нейлона. |
|
|
|
|
|
|
|
|
12.1. |
|
[niúzǎi shàngyī] |
1) куртка джинсовая |
[jiàn] |
|
|
|
|
(разной длины); |
|
|
|
|
|
2) джинсовая рубашка |
|
|
|
|
|
|
|
|
12.2. |
|
[duǎnshàngyī] |
короткая куртка / |
[jiàn] |
|
|
|
|
пиджак / какой-либо |
|
|
|
|
|
верх |
|
|
|
|
|
|
|
19
И.В. Кошелева. Одежда и обувь. Лексика.
Продолжение таблицы 2
тип |
ассортимент |
по-китайски |
транскрипция |
перевод |
счётное |
|
|
|
слово |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
12.3. |
|
[chāoduǎnshàngyī] |
суперкороткий верх |
[jiàn] |
|
|
|
|
|
|
|
12.4. |
/ |
[wáwa shàngyī/ |
свободная блуза |
[jiàn] |
|
|
|
wáwa liányīqún] |
обычно до бедра / |
|
|
|
платье детского |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
покроя («baby-doll |
|
|
|
|
|
dress») для взрослых |
|
|
|
|
|
– фасон берёт своё |
|
|
|
|
|
начало в 1956 году |
|
|
|
|
|
|
|
|
12.5. |
|
[diàodài |
платье детского |
[jiàn] |
|
|
|
wáwa liányīqún] |
покроя на бретелях |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
12.6. |
|
[duǎnxiù |
платье детского |
[jiàn] |
|
|
|
wáwashàngyī] |
покроя с короткими |
|
|
|
рукавами |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(«baby-doll dress») |
|
|
|
|
|
|
|
|
12.7. |
|
[pícǎo shàngyī] |
меховая куртка / |
[jiàn] |
|
|
|
|
жакет |
|
|
|
|
|
|
|
|
12.8. |
|
[húpíshàngyī] |
жакет / куртка из |
[jiàn] |
|
|
|
|
лисы |
|
|
|
|
|
|
|
13. |
|
|
[jiākè] |
жакет; |
[jiàn] |
|
|
|
|
куртка (до талии) |
|
|
|
|
|
|
|
|
13.1. |
/ |
[dài/liánmàojiākè] |
куртка с капюшоном |
[jiàn] |
|
|
|
|
|
|
|
13.2. |
|
[fángshuǐjiākè] |
водонепроницаемая / |
[jiàn] |
|
|
|
|
водоотталкивающая |
|
|
|
|
|
куртка |
|
|
|
|
|
|
|
20
И.В. Кошелева. Одежда и обувь. Лексика.
Продолжение таблицы 2
тип |
ассортимент |
по-китайски |
транскрипция |
перевод |
счётное |
|
|
|
слово |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
13.3. |
|
[hòujiākè] |
толстовка |
[jiàn] |
|
|
|
|
|
|
|
13.4. |
|
[niúzǎijiākè] |
джинсовая куртка |
[jiàn] |
|
|
|
|
(не рубашка) |
|
|
|
|
|
|
|
|
13.5. |
|
[zuòjiùjiākè] |
куртка, специально |
[jiàn] |
|
|
|
|
сделанная под |
|
|
|
|
|
выглядящую старой; |
|
|
|
|
|
куртка, сделанная под |
|
|
|
|
|
старую / выношенную |
|
|
|
|
|
|
|
|
13.6. |
|
[shíshàng jiākè] |
модная куртка |
[jiàn] |
|
|
|
|
|
|
|
13.7. |
|
[lìlǐngjiākè] |
куртка со стоячим |
[jiàn] |
|
|
|
|
воротником; куртка с |
|
|
|
|
|
воротником-стойкой |
|
|
|
|
|
|
|
|
13.8. |
|
[fānlǐngjiākè] |
куртка с отложным |
[jiàn] |
|
|
|
|
воротником |
|
|
|
|
|
|
|
|
13.9. |
|
[lìlǐngchúnmián |
куртка из чистого |
[jiàn] |
|
|
|
jiākè] |
хлопка со стоячим |
|
|
|
воротником |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
13.10. |
|
[lánsènǚ |
короткий женский |
[jiàn] |
|
|
|
niúzǎiduǎnjiākè] |
джинсовый жакет синего |
|
|
|
цвета |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
13.11. |
|
[liánmàolāliàn |
джинсовый жакет/куртка |
[jiàn] |
|
|
|
niúzǎijiākè] |
на молнии и с |
|
|
|
капюшоном (« » – |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
застёжка-молния) |
|
|
|
|
|
|
|
21
И.В. Кошелева. Одежда и обувь. Лексика.
Продолжение таблицы 2
тип |
ассортимент |
по-китайски |
транскрипция |
перевод |
счётное |
|
|
|
слово |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
13.12. |
|
[píjiākè] |
кожаная куртка / |
[jiàn] |
|
|
|
|
кожаный жакет |
|
|
|
|
|
|
|
14. |
|
|
[xīzhuāng |
пиджак |
[jiàn] |
|
|
|
shàngyī] |
(европейский) |
|
|
|
|
|
|
|
|
14.1. |
/ |
[nán/nǚxīzhuāng |
мужской / женский |
[jiàn] |
|
|
|
shàngyī] |
пиджак |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
14.2. |
|
[xiǎoxīzhuāng |
короткий пиджак |
[jiàn] |
|
|
|
shàngyī] |
|
|
|
|
|
|
|
|
15. |
|
|
[fēngyī] |
пыльник |
[jiàn] |
|
|
|
|
|
|
|
15.1.. |
|
[xīzhuānglǐng |
пыльник на весну и |
[jiàn] |
|
|
|
shuāngpáikòu |
осень с европейским |
|
|
|
воротником и |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
chūnqiū fēngyī] |
двойным рядом |
|
|
|
|
|
пуговиц |
|
|
|
|
|
|
|
16. |
|
|
[yǔyī] |
плащ; дождевик |
[jiàn] |
|
|
|
|
|
|
17. |
|
|
[pījiān] |
пелерина |
[tiáo] |
|
|
|
|
|
или |
|
|
|
|
|
[jiàn] |
|
|
|
|
|
|
18. |
|
( ) |
[nǚshì |
жакетик-болеро |
[jiàn] |
|
|
|
dàixiùduǎnpījiān] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
18.1. |
/ |
[cháng/duǎnxiù |
болеро с длинными |
[jiàn] |
|
|
|
duǎnpījiān] |
/ короткими |
|
|
|
|
|
рукавами |
|
|
|
|
|
|
|
22
И.В. Кошелева. Одежда и обувь. Лексика.
Продолжение таблицы 2
тип |
ассортимент |
по-китайски |
транскрипция |
перевод |
счётное |
|
|
|
слово |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
19. |
|
|
[wéijīn pījiān] |
палантин |
[tiáo] |
|
|
|
|
|
|
20. |
|
|
[xīfú tàozhuāng] |
костюм |
[tào] |
|
|
|
|
(европейский) |
|
|
|
|
|
|
|
21. |
|
|
[tàozhuāng] |
костюм; комплект |
[tào] |
|
|
|
|
|
|
|
21.2. |
( ) |
[nǚshì |
(женский) |
[tào] |
|
|
|
yùndòngtàozhuāng] |
спортивный |
|
|
|
костюм |
|
||
|
|
|
|
|
|
22. |
|
|
[máoyī] |
свитер |
[jiàn] |
|
|
|
|
|
|
|
22.1. |
|
[gāolǐngmáoyī] |
свитер с высоким |
[jiàn] |
|
|
|
|
воротником / |
|
|
|
|
|
горлом |
|
|
|
|
|
|
|
|
22.2. |
|
[wéilǐng máoyī] |
свитер с шалевым |
[jiàn] |
|
|
|
|
воротником |
|
|
|
|
|
|
|
|
22.3. |
|
[dǎdǐmáoyī] |
1) водолазка; |
[jiàn] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2) тонкий, как правило, трикотажный |
|
|
|
|
|
свитер с круглой, V-образной или другой |
|
|
|
|
|
формы горловиной; плотно прилегающий |
|
|
|
|
|
к телу (как водолазка) либо чуть |
|
|
|
|
|
свободнее; распространённый материал – |
|
|
|
|
|
шерсть, хлопок, вискоза, шёлк |
|
|
|
|
|
|
|
|
23
И.В. Кошелева. Одежда и обувь. Лексика.
|
|
|
|
|
|
Продолжение таблицы 2 |
|
|
|
|
|
|
|
перевод |
|
тип |
ассортимент |
по-китайски |
транскрипция |
|
счётное |
||
|
|
|
|
|
слово |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
водолазка |
|
|
22.4. |
|
[gāolǐngdǎdǐmáoyī] |
|
[jiàn] |
||
|
|
|
|
|
|
тонкий, как |
|
|
22.5. |
/ |
[dǎdǐshān / |
|
[jiàn] |
||
|
|
|
dīlǐngdǎdǐmáoyī] |
|
правило, |
|
|
|
|
|
трикотажный |
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
свитер с круглой, V-образной или |
|
|||
|
|
|
другой формы горловиной; плотно |
|
|||
|
|
|
прилегающий к телу (как водолазка) |
|
|||
|
|
|
либо чуть свободнее; свитер с низкой |
|
|||
|
|
|
(« ») горловиной, как, например, у |
|
|||
|
|
|
футболки с какой-либо формы вырезом |
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
22.6. |
|
[pāopāoxiùgāolǐng |
|
водолазка с |
[jiàn] |
|
|
|
|
dǎdǐmáoyī] |
|
рукавами |
|
|
|
|
|
«фонариком» |
|
|||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
22.7. |
|
[dǎdǐqún] |
|
нижняя юбка |
[tiáo] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
22.8. |
V |
[Vlǐngchángxiù |
|
лёгкий свитер с |
[jiàn] |
|
|
|
|
|||||
|
|
|
dǎdǐmáoyī] |
|
длинными |
|
|
|
|
|
рукавами и |
|
|||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
V-образным |
|
|
|
|
|
|
|
воротом |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
22.9. |
|
[yuánlǐng |
|
лёгкий свитер с |
[jiàn] |
|
|
|
|
dǎdǐmáoyī] |
|
круглым воротом |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
22.10. |
V |
[dàVlǐngmáoyī] |
|
свитер с |
[jiàn] |
|
|
|
|
|
|
глубоким V- |
|
|
|
|
|
|
|
образным |
|
|
|
|
|
|
|
вырезом |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
24
И.В. Кошелева. Одежда и обувь. Лексика.
Продолжение таблицы 2
тип |
ассортимент |
по-китайски |
транскрипция |
перевод |
счётное |
|
|
|
слово |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
23. |
|
|
[kāishān] |
кофта; |
[jiàn] |
|
|
|
|
кардиган |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
[kāijīnshān] |
кардиган; |
[jiàn] |
|
|
|
|
кофта |
|
|
|
|
|
|
|
|
23.1. |
|
[lěisīhuābiānkāishān] |
кофта, обшитая |
[jiàn] |
|
|
|
|
кружевом |
|
|
|
|
|
|
|
|
23.2. |
|
[wúxiù lěisī kāishān] |
кружевная |
[jiàn] |
|
|
|
|
кофта без |
|
|
|
|
|
рукавов |
|
|
|
|
|
|
|
|
23.3. |
|
[chángxiùkāishān] |
кофточка с |
[jiàn] |
|
|
|
|
длинными |
|
|
|
|
|
рукавами |
|
|
|
|
|
|
|
|
23.4. |
|
[huābiānzhēnzhī |
трикотажная |
[jiàn] |
|
|
|
kāishān] |
кофта с |
|
|
|
|
|
отделкой |
|
|
|
|
|
|
|
|
23.5. |
|
[lěisīhuābiānzhēnzhī |
трикотажная |
[jiàn] |
|
|
|
kāishān] |
кофта с |
|
|
|
отделкой |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
кружевом |
|
|
|
|
|
|
|
|
23.6. |
|
[nǚshìjìdài |
женский |
[jiàn] |
|
|
|
kāijīnshān] |
кардиган с |
|
|
|
поясом |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
25
И.В. Кошелева. Одежда и обувь. Лексика.
Продолжение таблицы 2
тип |
ассортимент |
по-китайски |
транскрипция |
перевод |
счётное |
|
|
|
слово |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
24. |
|
|
[chènshān] |
рубашка, сорочка; |
[jiàn] |
|
|
|
|
блузка |
|
|
|
|
|
|
|
|
24.1. |
|
[huābiānduǎnxiù |
блузка с короткими |
[jiàn] |
|
|
|
chènshān] |
рукавами, отделанная |
|
|
|
оборкой |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
24.2. |
|
[lěisīhuābiān |
блузка с рукавом на |
[jiàn] |
|
|
|
qīfēnxiùchènshān] |
¾, украшенная |
|
|
|
кружевом |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
24.3. |
|
[huābiānlǐng |
трикотажная блузка с |
[jiàn] |
|
|
|
zhēnzhīshān] |
воротником жабо |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
24.4. |
|
[lìlǐngchángxiù |
(женская) блузка со |
[jiàn] |
|
|
|
nǚchènshān] |
стоячим воротником / |
|
|
|
с воротником- |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
стойкой и длинными |
|
|
|
|
|
рукавами |
|
|
|
|
|
|
|
|
24.5. |
|
[nánshìchènshān] |
мужская рубашка |
[jiàn] |
|
|
|
|
|
|
26
|
|
|
|
И.В. Кошелева. Одежда и обувь. Лексика. |
|
|
|
|
|
Продолжение таблицы 2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
ассортимент |
по-китайски |
транскрипция |
перевод |
счётное слово |
тип |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
25. |
|
|
[xiézi] |
1) обувь; |
[shuāng] |
|
|
|
|
2) туфли |
пара, |
|
|
|
|
|
[zhī] штука |
|
|
|
|
|
|
|
25.1. |
|
[píxié] |
кожаные туфли |
[shuāng] |
|
|
|
|
|
пара, |
|
|
|
|
|
[zhī] штука |
|
|
|
|
|
|
|
25.2. |
|
[bùxié] |
матерчатые туфли / |
[shuāng] |
|
|
|
|
тапочки |
пара, |
|
|
|
|
|
[zhī] штука |
|
|
|
|
|
|
|
25.3. |
|
[gāogēnxié] |
туфли на высоком |
[shuāng] |
|
|
|
|
каблуке |
пара, |
|
|
|
|
|
[zhī] штука |
|
|
|
|
|
|
|
25.4. |
|
[píngdǐxié] |
1) туфли на низком |
[shuāng] |
|
|
|
|
плоском каблуке / |
пара, |
|
|
|
|
плоской подошве |
[zhī] штука |
|
|
|
|
без каблука; туфли |
|
|
|
|
|
на ровной подошве; |
|
|
|
|
|
2) балетки (как |
|
|
|
|
|
повседневная обувь) |
|
|
|
|
|
|
|
|
25.6. |
|
[bālěixié] |
балетки |
[shuāng] |
|
|
|
|
|
пара, |
|
|
|
|
|
[zhī] штука |
|
|
|
|
|
|
27
|
|
|
|
И.В. Кошелева. Одежда и обувь. Лексика. |
|
|
|
|
|
Продолжение таблицы 2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
ассортимент |
по-китайски |
транскрипция |
перевод |
счётное слово |
тип |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
25.7. |
|
[pōgēndānxié] |
лодочка на |
[shuāng] |
|
|
|
|
платформе |
пара, |
|
|
|
|
|
[zhī] штука |
|
|
|
|
|
|
|
25.8. |
|
[píngdǐdānxié] |
лодочки на |
[shuāng] |
|
|
|
|
плоской подошве |
пара, |
|
|
|
|
(обычно |
[zhī] штука |
|
|
|
|
присутствует хотя |
|
|
|
|
|
бы минимальный, |
|
|
|
|
|
но плоский |
|
|
|
|
|
каблук) |
|
|
|
|
|
|
|
|
25.9. |
|
[gāogēndānxié] |
лодочки на |
[shuāng] |
|
|
|
|
высоком каблуке |
пара, |
|
|
|
|
|
[zhī] штука |
|
|
|
|
|
|
|
25.10. |
|
[pínggēndānxié] |
лодочки с плоским |
[shuāng] |
|
|
|
|
каблуком |
пара, |
|
|
|
|
|
[zhī] штука |
|
|
|
|
|
|
28
И.В. Кошелева. Одежда и обувь. Лексика.
Продолжение таблицы 2
|
ассортимент |
по-китайски |
транскрипция |
перевод |
счётное слово |
тип |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
25.11. |
|
[liángxié] |
сандалии, босоножки (с |
[shuāng] |
|
|
|
|
задником, даже если это |
пара, |
|
|
|
|
и просто ремешок, |
[zhī] штука |
|
|
|
|
охватывающий верхнюю |
|
|
|
|
|
часть пятки) |
|
|
|
|
|
|
|
|
25.12. |
|
[liángtuō] |
босоножки без задника |
[shuāng] |
|
|
|
|
(они, как правило, |
пара, |
|
|
|
|
оформлены как |
[zhī] штука |
|
|
|
|
босоножки, а не как |
|
|
|
|
|
обычные пластиковые |
|
|
|
|
|
шлёпанцы, т.е. может |
|
|
|
|
|
быть высокий каблук, |
|
|
|
|
|
стразы, камешки, цветы, |
|
|
|
|
|
переплетённые ремешки |
|
|
|
|
|
и т.п. в качестве |
|
|
|
|
|
украшения) |
|
|
|
|
|
|
|
|
25.13. |
|
[tuōxié] |
шлёпанцы; домашние |
[shuāng] |
|
|
|
|
туфли без задников |
пара, |
|
|
|
|
|
[zhī] штука |
|
|
|
|
|
|
29
И.В. Кошелева. Одежда и обувь. Лексика.
Продолжение таблицы 2
|
ассортимент |
по-китайски |
транскрипция |
перевод |
счётное слово |
тип |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
25.14. |
|
[rénzìtuōxié] |
вьетнамки |
[shuāng] |
|
|
|
|
|
пара, |
|
|
|
|
|
[zhī] штука |
|
|
|
|
|
|
|
25.15. |
|
[píngdǐrénzì |
вьетнамки (на |
[shuāng] |
|
|
|
tuōxié] |
плоской подошве) |
пара, |
|
|
|
[zhī] штука |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
25.16. |
|
[pōgēnrénzì |
вьетнамки на |
[shuāng] |
|
|
|
tuōxié] |
платформе |
пара, |
|
|
|
|
|
[zhī] штука |
|
|
|
|
|
|
|
25.17. |
|
[gāogēnyúzuǐ |
босоножки на |
[shuāng] |
|
|
|
liángxié] |
высоком каблуке с |
пара, |
|
|
|
|
открытым носком |
[zhī] штука |
|
|
|
|
|
|
|
25.18. |
|
[dīgēn |
босоножки на |
[shuāng] |
|
|
|
liángxié] |
низком каблуке |
пара, |
|
|
|
|
|
[zhī] штука |
|
|
|
|
|
|
|
25.19. |
|
[hòudǐ |
босоножки на |
[shuāng] |
|
|
|
liángxié] |
толстой подошве |
пара, |
|
|
|
|
|
[zhī] штука |
|
|
|
|
|
|
|
25.20. |
|
[pōgēnyúzuǐ |
босоножки с |
[shuāng] |
|
|
|
liángxié] |
открытым носком |
пара, |
|
|
|
|
и на платформе |
[zhī] штука |
|
|
|
|
|
|
|
25.21. |
|
[dīngzì |
босоножки с |
[shuāng] |
|
|
|
liángxié] |
Т-образной |
пара, |
|
|
|
|
перемычкой |
[zhī] штука |
|
|
|
|
|
|
30
И.В. Кошелева. Одежда и обувь. Лексика.
Продолжение таблицы 2
|
ассортимент |
по-китайски |
транскрипция |
перевод |
счётное слово |
тип |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
25.22. |
|
[luómǎxié] |
сандалии- |
[shuāng] |
|
|
|
|
гладиаторы |
пара, |
|
|
|
|
(« » – город Рим) |
[zhī] штука |
|
|
|
|
|
|
|
25.23. |
|
[yùndòngxié] |
кроссовки |
[shuāng] |
|
|
|
|
|
пара, |
|
|
|
|
|
[zhī] штука |
|
|
|
|
|
|
|
25.24. |
|
[lánqiúxié] |
баскетбольные |
[shuāng] |
|
|
|
|
кеды, кроссовки |
пара, |
|
|
|
|
|
[zhī] штука |
|
|
|
|
|
|
|
25.25. |
|
[zúqiúxié] |
бутсы |
[shuāng] |
|
|
|
|
|
пара, |
|
|
|
|
|
[zhī] штука |
|
|
|
|
|
|
|
25.26. |
|
[fānbùjiāodǐ |
кеды |
[shuāng] |
|
|
|
yùndòngxié] |
|
пара, |
|
|
|
[zhī] штука |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
[fānbù |
кеды |
[shuāng] |
|
|
|
yùndòngxié] |
|
пара, |
|
|
|
|
|
[zhī] штука |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
[fānbùxié] |
парусиновые |
[shuāng] |
|
|
|
|
туфли; брезен- |
пара, |
|
|
|
|
товые туфли; кеды |
[zhī] штука |
|
|
|
|
|
|
|
а) |
|
[jīngdiǎn |
классические кеды |
[shuāng] |
|
|
|
fānbùxié] |
|
пара, |
|
|
|
|
|
[zhī] штука |
|
|
|
|
|
|
31
И.В. Кошелева. Одежда и обувь. Лексика.
Продолжение таблицы 2
|
ассортимент |
по-китайски |
транскрипция |
перевод |
счётное слово |
тип |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
б) |
|
[xīguāfānbùxié] |
кеды-«арбузы» |
[shuāng] |
|
|
|
|
|
пара, |
|
|
|
|
|
[zhī] штука |
|
|
|
|
|
|
|
в) |
/ / |
[zhōng/gāo/dī |
кеды со |
[shuāng] |
|
|
||||
|
|
|
bāng fānbùxié] |
средней высоты |
пара, |
|
|
/ высоким / |
[zhī] штука |
||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
низким рантом |
|
|
|
|
|
|
|
|
г) |
/ |
[gāo/zhōngtǒng |
кеды на ровной |
[shuāng] |
|
|
||||
|
|
|
píngdǐfānbùxié] |
подошве с |
пара, |
|
|
высоким / |
[zhī] штука |
||
|
|
|
|
средней длины |
|
|
|
|
|
(по середину |
|
|
|
|
|
икры обычно) |
|
|
|
|
|
голенищем |
|
|
|
|
|
|
|
|
д) |
|
[gāogēn zhōng |
кеды на |
[shuāng] |
|
|
|
tǒng nǚfānbùxié] |
каблуке по |
пара, |
|
|
середину икры |
[zhī] штука |
||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
32
|
|
|
|
И.В. Кошелева. Одежда и обувь. Лексика. |
|
|
|
|
|
Продолжение таблицы 2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
ассортимент |
по-китайски |
транскрипция |
перевод |
счётное слово |
тип |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
26. |
|
|
[xuēzi] |
сапоги |
[shuāng] пара, |
|
|
|
|
|
[zhī] штука |
|
|
|
|
|
|
|
26.1. |
|
[píxuē] |
кожаные |
[shuāng] пара, |
|
|
|
|
сапоги |
[zhī] штука |
|
|
|
|
|
|
|
26.2. |
|
[fānbù xuēzi] |
тканевые |
[shuāng] пара, |
|
|
|
|
сапоги |
[zhī] штука |
|
|
|
|
|
|
|
26.3. |
|
[lòukōng xuēzi] |
ажурные |
[shuāng] пара, |
|
|
|
|
сапоги |
[zhī] штука |
|
|
|
|
|
|
|
26.4. |
|
[duǎn xuēzi] |
ботинки |
[shuāng] пара, |
|
|
|
|
(«сапоги» по |
[zhī] штука |
|
|
|
|
щиколотку) |
|
|
|
|
|
|
|
|
26.5. |
|
[guòxī |
ботфорты |
[shuāng] пара, |
|
|
|
gāotǒngxuē] |
|
[zhī] штука |
|
|
|
|
|
|
|
26.6. |
|
[niúzǎi xuē] |
ковбойские |
[shuāng] пара, |
|
|
|
|
сапоги |
[zhī] штука |
|
|
|
|
|
|
|
26.7. |
|
[mǎdīng xuē] |
берцы |
[shuāng] пара, |
|
|
|
|
|
[zhī] штука |
|
|
|
|
|
|
|
26.8. |
|
[chángxuē] |
1) ботфорты; |
[shuāng] пара, |
|
|
|
|
2) сапоги |
[zhī] штука |
|
|
|
|
ниже колена |
|
|
|
|
|
|
|
33
И.В. Кошелева. Одежда и обувь. Лексика.
[f úz h u ān g f ǔl i ào ]
Аксессуары
|
|
/ |
|
|
|
|
|
[dài] / [zhāi] |
|
||
|
|
Надеть / Снять |
|
||
|
|
(шапку, очки, часы и т.п.) |
|
||
|
|
|
|
|
Таблица 3 |
|
|
|
|
|
|
№ |
по-китайски |
транскрипция |
|
перевод |
счётное слово |
|
|
|
|
|
|
1. |
|
[màozi] |
|
шапка, шляпа |
[dǐng] |
|
|
|
|
|
|
2. |
|
[yāshémào] |
|
кепка, фуражка |
[dǐng] |
|
|
|
|
|
|
3. |
|
[bàngqiúmào] |
|
бейсболка |
[dǐng] |
|
|
|
|
|
|
4. |
|
[bèiléimào] |
|
берет |
[dǐng] |
|
|
|
|
|
|
5. |
|
[wéijīn] |
|
шарф |
[tiáo] |
|
|
|
|
|
|
6. |
|
[máopíwéijīn] |
|
горжетка |
[tiáo] |
|
|
|
|
|
|
7. |
|
[shǒutào] |
|
перчатки; |
[fù] комплект; |
|
|
|
|
варежки |
[shuāng] пара; |
|
|
|
|
|
[zhī] штука |
|
|
|
|
|
|
34
И.В. Кошелева. Одежда и обувь. Лексика.
Продолжение таблицы 3
№ |
по-китайски |
транскрипция |
перевод |
счётное слово |
|
|
|
|
|
8. |
|
[yǎnjìng] |
очки |
[fù] |
|
|
|
|
|
9. |
|
[tàiyángjìng] |
солнцезащитные |
[fù] |
|
|
|
очки |
|
|
|
|
|
|
10. |
|
[shǒubiǎo] |
наручные часы |
[kuài] |
|
|
|
|
или [zhī] |
|
|
|
|
|
11. |
|
[lǐngdài] |
галстук |
[gēn] |
|
|
|
|
|
12. |
|
[húli’ěrtào] |
наушники для |
[fù]; |
|
|
|
тепла из лисьего |
[duì]; |
|
|
|
меха |
[zhī] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
35
И.В. Кошелева. Одежда и обувь. Лексика.
[yīfu] [xiézi]
Одежда и обувь
/
[chuān] / [tuō]
Надеть / Снять (одежду, обувь)
тип |
ассортимент |
1.
1.1.
1.2.
Таблица 4
по-китайски |
перевод и объяснение |
картинки |
|
нижнее бельё |
шёлковое нижнее бельё
трикотажное нижнее бельё
36
тип |
ассортимент |
|
1.3. |
1.4.
И.В. Кошелева. Одежда и обувь. Лексика.
Продолжение таблицы 4
по-китайски |
перевод и объяснение |
картинки |
топик
|
1) топик |
|
(син. « ») |
2) корсет
(син. « »
[jǐnshēn xiōngyī] )
37
тип |
ассортимент |
|
1.5. |
1.6.
|
|
И.В. Кошелева. Одежда и обувь. Лексика. |
|
|
Продолжение таблицы 4 |
по-китайски |
перевод и объяснение |
картинки |
|
нижняя юбка |
комбинация
|
кальсоны (« »); рейтузы (женские или детские), |
|
лосины (как современное тёплое бельё) |
38
тип |
ассортимент |
2.
И.В. Кошелева. Одежда и обувь. Лексика.
Продолжение таблицы 4
по-китайски |
перевод и объяснение |
картинки |
майка
жилет
безрукавка
39
тип |
ассортимент |
|
2.1. |
2.2.
2.3.
|
|
И.В. Кошелева. Одежда и обувь. Лексика. |
|
|
Продолжение таблицы 4 |
по-китайски |
перевод и объяснение |
картинки |
|
спортивная майка |
|
(майка для занятий |
|
спортом) |
майка на бретелях
майка на бретелях с
выделенным лифом
< >
40
тип |
ассортимент |
|
2.4. |
2.5.
|
|
И.В. Кошелева. Одежда и обувь. Лексика. |
|
|
Продолжение таблицы 4 |
по-китайски |
перевод и объяснение |
картинки |
/ женская майка |
мужская майка |
Ø |
Ø |
|
|
( / (женская / мужская) майка |
||
) |
«борцовка» — майка, |
|
по форме напоминающая |
||
|
||
иероглиф « » |
41
тип |
ассортимент |
|
2.6. |
2.7.
2.8.
И.В. Кошелева. Одежда и обувь. Лексика.
Продолжение таблицы 4
по-китайски |
перевод и объяснение |
картинки |
топик
топик
топик на бретелях
42
тип |
ассортимент |
|
2.9. |
2.10.
2.11.
2.12.
|
|
И.В. Кошелева. Одежда и обувь. Лексика. |
|
|
Продолжение таблицы 4 |
по-китайски |
перевод и |
картинки |
|
объяснение |
|
|
топ / короткая |
|
|
майка (выше |
|
|
талии) с лентой / |
|
|
шнурком через |
|
|
шею |
|
то же
/ |
то же |
/ |
то же |
43
тип |
ассортимент |
|
2.13. |
2.14.
|
|
И.В. Кошелева. Одежда и обувь. Лексика. |
|
|
Продолжение таблицы 4 |
по-китайски |
перевод и |
картинки |
|
объяснение |
|
|
майка с чётко |
|
|
выделенной |
|
|
линией лифа |
|
|
кружевная майка |
|
( [lěisī] от |
|
англ. «lace» – |
|
«кружево») |
44
тип |
ассортимент |
|
2.15. |
|
|
И.В. Кошелева. Одежда и обувь. Лексика.
Продолжение таблицы 4
по-китайски |
перевод и объяснение |
картинки |
1) комбинация
2) платье без рукавов (тоже может быть на тоненьких бретельках, но чаще эти бретели шире и являются не пришитым элементом, а частью выкроенного платья. То же касается и
комбинации)
Это× платье без рукавов –
« » – может также называться и более общим словом « » – «платье»
45
тип |
ассортимент |
|
2.16. |
2.17.
2.18.
2.19.
|
|
И.В. Кошелева. Одежда и обувь. Лексика. |
|
|
Продолжение таблицы 4 |
по-китайски |
перевод и |
картинки |
|
объяснение |
|
U |
майка с U- |
|
|
образным вырезом |
|
джинсовая жилетка
|
жилет на вате (или |
|
её современном |
|
аналоге, напр., |
|
ватине); жилет, |
|
подбитый ватой |
ватный трикотажный
жилет на подкладке (« » –
[jiá] «на подкладке»)
46
тип |
ассортимент |
|
2.20. |
3.
3.1.
И.В. Кошелева. Одежда и обувь. Лексика.
Продолжение таблицы 4
по-китайски |
перевод и объяснение |
картинки |
/ жилет на вате с
капюшоном
|
жилет |
|
(покроя, |
|
аналогичного |
|
жилетам в |
|
европейском |
|
костюме-«тройке») |
|
то же |
|
(более |
|
конкретизирующее |
|
название) |
47
тип |
ассортимент |
4.
4.1.
4.2.
4.3.
по-китайски |
перевод и объяснение |
T |
футболка – название, |
|
|
звучащее как [Txù], |
|
|
взято из английского |
|
|
языка – «T-shirt»; |
|
|
«Т» было оставлено, |
|
|
а мягкий звук [آ] был |
|
|
записан мягким же |
|
|
звуком, но |
|
|
китайского языка [x] |
|
|
футболка с отделкой |
|
T |
кружевом; футболка, |
|
отделанная кружевом |
||
|
V |
футболка с V- |
T |
образным воротом |
|
T футболка с круглым воротом
И.В. Кошелева. Одежда и обувь. Лексика.
Продолжение таблицы 4
картинки
48
тип |
ассортимент |
|
4.4. |
4.5.
5.
И.В. Кошелева. Одежда и обувь. Лексика.
Продолжение таблицы 4
по-китайски |
перевод и объяснение |
картинки |
/ T футболка с короткими /
длинными рукавами
мужская футболка с |
||
T |
короткими рукавами |
|
и европейским |
||
|
||
|
воротом / |
|
|
воротником (т.е. |
|
|
воротом отложным |
|
|
и со «ступенькой») |
юбка
49
тип |
ассортимент |
|
5.1. |
5.2.
5.3.
|
|
И.В. Кошелева. Одежда и обувь. Лексика. |
|
|
Продолжение таблицы 4 |
по-китайски |
перевод и |
картинки |
|
объяснение |
|
/ |
длинная / |
|
|
короткая юбка |
|
/ мини-юбка
|
юбка до колен |
50
тип |
ассортимент |
|
5.4. |
5.5.
|
|
И.В. Кошелева. Одежда и обувь. Лексика. |
|
|
Продолжение таблицы 4 |
по-китайски |
перевод и объяснение |
картинки |
|
платье, отороченное кружевом; |
|
юбка, отороченная кружевом |
|
платье, отороченное кружевом, с |
|
|
подтяжками |
|
(« » – подтяжки, помочи) |
||
|
51
тип |
ассортимент |
|
5.6. |
5.7.
|
|
И.В. Кошелева. Одежда и обувь. Лексика. |
|
|
Продолжение таблицы 4 |
по-китайски |
перевод и |
картинки |
|
объяснение |
|
|
чёрное платье, |
|
|
отороченное |
|
|
кружевом |
|
|
нижняя юбка; |
|
комбинация |
52
тип |
ассортимент |
|
5.8. |
5.9.
5.10.
И.В. Кошелева. Одежда и обувь. Лексика.
Продолжение таблицы 4
по-китайски |
перевод и объяснение |
картинки |
платье на бретелях
собственно, это Ö
– «юбка» « » с
пришитыми
«помочами» « »
|
платье без рукавов |
|
(но не на бретелях) |
A |
юбка покроя |
|
«трапеция» |
|
(расширяется |
|
книзу) |
53
тип |
ассортимент |
|
5.11. |
|
|
|
|
И.В. Кошелева. Одежда и обувь. Лексика. |
|
|
Продолжение таблицы 4 |
по-китайски |
перевод и объяснение |
картинки |
джинсовая юбка «свёртком»
54
тип |
ассортимент |
|
5.12. |
|
|
|
|
И.В. Кошелева. Одежда и обувь. Лексика. |
|
|
Продолжение таблицы 4 |
по-китайски |
перевод и объяснение |
картинки |
|
1) юбка с оборками – |
|
досл. |
|
«поярусная/многоярусная |
|
юбка» |
2) платье, у которого юбка с оборками, а верх нет, хотя иногда может указывать на платье в оборках сверху донизу, как например, такое Ø
Однако для обозначения платья Õ данного типа
обычно служит слово
« »
55
тип |
ассортимент |
|
5.13. |
6.
|
|
|
И.В. Кошелева. Одежда и обувь. Лексика. |
|
|
|
Продолжение таблицы 4 |
по-китайски |
перевод и объяснение |
|
картинки |
|
|||
|
|
|
|
|
1) платье из оборок |
|
сверху донизу |
Одно из значений слова « » – «торт», который, как правило, состоит из нескольких слоёв, отсюда и название у платья –
т.н. «слоистое / многослойное / многоуровневое платье» 2) юбка с оборками
(син. « »)
платье
56
тип |
ассортимент |
|
6.1. |
6.2.
6.3.
|
|
|
И.В. Кошелева. Одежда и обувь. Лексика. |
|
|
|
Продолжение таблицы 4 |
по-китайски |
перевод и объяснение |
|
картинки |
|
|||
|
|
|
|
платье до колен – досл. «достигающее колен платье»
/ платье-мини
платье с короткими рукавами
и высокой талией
57
тип |
ассортимент |
|
6.4. |
6.5.
|
|
И.В. Кошелева. Одежда и обувь. Лексика. |
|
|
Продолжение таблицы 4 |
по-китайски |
перевод и объяснение |
картинки |
платье на бретелях
платье с европейским
отложным воротником
58
тип |
ассортимент |
|
6.6. |
|
|
|
|
И.В. Кошелева. Одежда и обувь. Лексика. |
|
|
Продолжение таблицы 4 |
по-китайски |
перевод и объяснение |
картинки |
|
платье с воротом |
|
|
«лодочкой» — для |
|
китайцев это платье с |
||
|
||
|
воротом, похожим на |
|
|
иероглиф « » |
59
тип |
ассортимент |
|
6.7. |
6.8.
И.В. Кошелева. Одежда и обувь. Лексика.
Продолжение таблицы 4
по-китайски |
перевод и объяснение |
картинки |
платье-макси из
хлопка на бретелях
платье с высокой горловиной
60
тип |
ассортимент |
7.
7.1.
7.2.
7.3.
И.В. Кошелева. Одежда и обувь. Лексика.
Продолжение таблицы 4
по-китайски |
перевод и объяснение |
картинки |
штаны, брюки
шорты
мини-шорты
шорты с оборочкой
61
тип |
ассортимент |
|
7.4. |
7.5.
|
|
И.В. Кошелева. Одежда и обувь. Лексика. |
|
|
|
Продолжение таблицы 4 |
|
по-китайски |
перевод и |
картинки |
|
|
объяснение |
|
|
шорты, |
|
|
|
|
|
||
|
отороченные / |
|
|
|
отделанные |
|
|
|
кружевом |
|
|
|
|
|
|
пляжные шорты
62
тип |
ассортимент |
|
7.6. |
|
|
|
|
|
И.В. Кошелева. Одежда и обувь. Лексика. |
|
|
|
Продолжение таблицы 4 |
по-китайски |
перевод и объяснение |
|
картинки |
|
|||
|
|
|
|
|
леггинсы — « » означает «грунтовка, подстилающий |
|
слой» или «класть основание». С точки зрения того, что |
|
такое леггинсы (а именно: облегающие брюки без |
|
карманов и застёжек, приближающиеся к колготкам – в |
|
отличие от которых не закрывают ступни ног. Появились в |
|
1980-е годы. Изготавливаются из ткани с добавлением |
|
лайкры. Цвета от чёрного до ярких оттенков), понятна |
|
логика китайского языка – нечто из одежды, служащее |
|
основанием / основой для создания некого законченного |
|
наряда, комплекта. То есть |
|
|
или такØ: |
их можно |
|
|
|
комбинировать |
|
такÖ: |
|
или такØ: |
63
И.В. Кошелева. Одежда и обувь. Лексика.
тип |
ассортимент |
|
7.7. |
7.8.
7.9.
7.10.
Продолжение таблицы 4
по-китайски |
перевод и объяснение |
картинки |
леггинсы со штанинами в длину ¾;
леггинсы на ¾
|
джинсы |
|
джинсовые шорты |
|
джинсовые мини-шорты, |
|
отороченные кружевом |
|
64
тип |
ассортимент |
|
7.11. |
7.12.
|
|
|
И.В. Кошелева. Одежда и обувь. Лексика. |
|
|
|
Продолжение таблицы 4 |
по-китайски |
|
перевод и |
картинки |
|
|||
|
|
объяснение |
|
|
|
|
|
– спортивные штаны;
штаны-шаровары; могут быть до колена или до щиколотки, изначально
предназначались исключительно для занятий спортом, были спортивными штанами; сейчас – и как удобная повседневная одежда
– шорты «фонариками»
65
И.В. Кошелева. Одежда и обувь. Лексика.
тип |
ассортимент |
|
7.13. |
|
7.14.
7.15.
|
|
Продолжение таблицы 4 |
по-китайски |
перевод и объяснение |
картинки |
|
широкие штаны — |
|
досл. «штаны |
|
широкой ноги» |
|
На « » можно |
|
сказать « » |
хип-хоповские штаны
юбка-штаны
66
И.В. Кошелева. Одежда и обувь. Лексика.
тип |
ассортимент |
|
7.16. |
|
8.
8.1.
8.2.
9.
Продолжение таблицы 4
по-китайски |
перевод и объяснение |
картинки |
юбка-штаны до колен
носки; чулки
чулки
носки
колготки
67
И.В. Кошелева. Одежда и обувь. Лексика.
тип |
ассортимент |
10.
10.1.
Продолжение таблицы 4
по-китайски |
перевод и объяснение |
картинки |
1) пальто
(син. « »)
2) куртка
(син. « », « »)
пальто / куртка с меховым воротником
68
И.В. Кошелева. Одежда и обувь. Лексика.
тип |
ассортимент |
|
10.2. |
11.
Продолжение таблицы 4
по-китайски |
перевод и объяснение |
картинки |
пальто / куртка на вате (её аналоге)
пальто
69
И.В. Кошелева. Одежда и обувь. Лексика.
тип |
ассортимент |
|
11.1. |
|
|
|
|
Продолжение таблицы 4 |
по-китайски |
перевод и объяснение |
картинки |
пальто с V- образным вырезом и
европейским
воротником
70
тип |
ассортимент |
12.
|
|
И.В. Кошелева. Одежда и обувь. Лексика. |
|
|
Продолжение таблицы 4 |
по-китайски |
перевод и объяснение |
картинки |
|
любая – как правило, |
|
верхняя (наружная) – |
|
одежда, надеваемая на |
|
верхнюю часть тела. Это |
|
может быть пиджак, |
|
куртка, жакет и даже |
|
блузка. Материал – |
|
от меха до нейлона. |
71
И.В. Кошелева. Одежда и обувь. Лексика.
тип |
ассортимент |
|
12.1. |
|
|
|
|
|
|
Продолжение таблицы 4 |
по-китайски |
|
перевод и объяснение |
|
картинки |
|
|
|||
|
|
|
|
|
1) куртка джинсовая (разной длины)
2) джинсовая рубашкаÖ (либо какой-нибудь другой верх Ø)
72
И.В. Кошелева. Одежда и обувь. Лексика.
тип |
ассортимент |
|
12.2. |
|
|
|
|
|
Продолжение таблицы 4 |
по-китайски |
|
перевод и объяснение |
картинки |
|
|||
|
|
|
|
короткая куртка / пиджак / какой-либо верх
73
И.В. Кошелева. Одежда и обувь. Лексика.
тип |
ассортимент |
|
12.3. |
|
|
|
|
|
Продолжение таблицы 4 |
по-китайски |
|
перевод и объяснение |
картинки |
|
|||
|
|
|
|
суперкороткий верх
74
тип |
ассортимент |
|
12.4. |
|
|
|
|
|
|
И.В. Кошелева. Одежда и обувь. Лексика.
Продолжение таблицы 4
по-китайски |
перевод и объяснение |
картинки |
|
|
|
/ – свободная блуза обычно до бедра / платье
детского покроя («baby-doll dress») для взрослых — фасон берёт своё начало в 1956 году, когда героиня фильма «Baby Doll», роль которой исполнила Carroll Baker, появилась на экране в «baby-doll dress» подобного плана Ø
Сейчас фасон
|
этого предмета нижнего белья |
|
перекочевал в ряды верхней |
|
одежды – платьев Ö |
|
либо свободных удлинённых |
|
футболок / блузок, |
|
напоминающих по покрою |
|
распашонки, как например Ø: |
|
и снова как платье |
и как платье Ø: |
|
|
Ø: |
как футболка Ø « T »:
75
И.В. Кошелева. Одежда и обувь. Лексика.
тип |
ассортимент |
|
12.5. |
12.6.
12.7.
12.8.
Продолжение таблицы 4
по-китайски |
перевод и объяснение |
картинки |
платье детского покроя на бретелях
|
платье детского покроя |
|
с короткими рукавами |
|
(«baby-doll dress») |
|
меховая куртка / жакет |
|
жакет / куртка из лисы |
76
И.В. Кошелева. Одежда и обувь. Лексика.
тип |
ассортимент |
13.
13.1.
|
|
Продолжение таблицы 4 |
по-китайски |
перевод и |
картинки |
|
объяснение |
|
|
жакет; куртка (до |
|
|
талии) |
|
/ куртка с капюшоном
77
И.В. Кошелева. Одежда и обувь. Лексика.
тип |
ассортимент |
|
13.2. |
13.3.
13.4.
13.5.
|
|
Продолжение таблицы 4 |
по-китайски |
перевод и объяснение |
картинки |
|
водонепроницаемая / |
|
водоотталкивающая |
|
куртка |
толстовка
джинсовая куртка (не рубашка)
куртка, специально сделанная под выглядящую старой; куртка, сделанная под старую / выношенную
78
И.В. Кошелева. Одежда и обувь. Лексика.
тип |
ассортимент |
|
13.6. |
13.7.
13.8.
Продолжение таблицы 4
по-китайски |
перевод и объяснение |
картинки |
модная куртка
|
куртка со стоячим |
|
воротником; куртка с |
|
воротником-стойкой |
куртка с отложным воротником
79
тип |
ассортимент |
|
13.9. |
13.10.
13.11.
13.12.
|
|
И.В. Кошелева. Одежда и обувь. Лексика. |
|
|
Продолжение таблицы 4 |
по-китайски |
перевод и объяснение |
картинки |
куртка из чистого |
||
|
хлопка со стоячим |
|
|
воротником |
|
короткий женский |
||
|
джинсовый жакет |
|
синего цвета |
||
|
джинсовый жакет / |
||
|
куртка на молнии и с |
|
капюшоном |
||
|
||
|
(« » – |
|
|
застёжка-молния) |
|
кожаная куртка |
|
/кожаный жакет |
80
тип |
ассортимент |
14.
14.1.
14.2.
|
|
И.В. Кошелева. Одежда и обувь. Лексика. |
|
|
Продолжение таблицы 4 |
по-китайски |
перевод и |
картинки |
|
объяснение |
|
|
пиджак |
|
|
(европейский) |
|
/ |
мужской / |
|
женский пиджак |
|
короткий пиджак
81
|
|
|
|
|
И.В. Кошелева. Одежда и обувь. Лексика. |
|
|
|
|
|
Продолжение таблицы 4 |
|
|
|
|
|
картинки |
|
|
ассортимент |
по-китайски |
перевод и объяснение |
|
|
тип |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
15. |
|
|
пыльник |
|
15.1.. |
|
пыльник на весну и |
|
|
осень с европейским |
|
воротником и |
|
|
|
|
|
|
двойным рядом |
|
|
пуговиц |
|
|
|
16. |
|
плащ; дождевик |
|
|
|
17. |
|
пелерина — женский |
|
|
широкий воротник до |
|
|
плеч или до локтя, |
|
|
надеваемый поверх |
|
|
платья |
82
И.В. Кошелева. Одежда и обувь. Лексика.
тип |
ассортимент |
|
|
18.
18.1.
Продолжение таблицы 4
по-китайски |
перевод и объяснение |
картинки |
( ) жакетик-болеро
/ болеро с длинными / |
короткими рукавами |
|
83
тип |
ассортимент |
|
|
19.
И.В. Кошелева. Одежда и обувь. Лексика.
по-китайски |
перевод и |
|
объяснение |
|
палантин — |
|
широкая полоса, |
|
преимуществен- |
|
но меховая или |
|
бархатная, вроде |
|
широкого шарфа, |
|
накидываемая на |
|
плечи и |
|
закрывающая |
|
шею |
|
|
Продолжение таблицы 4
картинки
Разница между широким шарфом и палантином заключается в следующем:
если этот Ö широкий шарф накинуть на плечи так Ø
или так Ø
– то получится палантин
84
тип |
ассортимент |
20.
21.
|
|
И.В. Кошелева. Одежда и обувь. Лексика. |
|
|
Продолжение таблицы 4 |
по-китайски |
перевод и |
картинки |
|
объяснение |
|
|
костюм |
|
|
(европейский) |
|
|
костюм; |
|
комплект |
85
тип |
ассортимент |
|
21.2. |
|
|
|
|
|
|
И.В. Кошелева. Одежда и обувь. Лексика. |
|
|
|
|
Продолжение таблицы 4 |
по-китайски |
|
перевод и |
|
картинки |
|
|
|||
|
|
объяснение |
|
|
( ) |
|
(женский) |
|
|
|
|
спортивный |
|
|
|
костюм |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
86
И.В. Кошелева. Одежда и обувь. Лексика.
тип |
ассортимент |
22.
22.1.
22.2.
|
|
Продолжение таблицы 4 |
по-китайски |
перевод и |
картинки |
|
объяснение |
|
|
свитер |
|
|
свитер с высоким |
|
|
воротником / |
|
|
горлом |
|
свитер с шалевым
воротником
87
тип |
ассортимент |
|
22.3. |
|
|
|
|
|
|
|
|
И.В. Кошелева. Одежда и обувь. Лексика. |
|
|
Продолжение таблицы 4 |
по-китайски |
перевод и объяснение |
картинки |
1) водолазка
2) тонкий, как правило, трикотажный свитер с круглой, V-образной или другой формы горловиной; плотно прилегающий к телу (как водолазка) либо чуть свободнее; распространённый материал – шерсть, хлопок, вискоза, шёлк
88
И.В. Кошелева. Одежда и обувь. Лексика.
тип |
ассортимент |
|
22.4. |
22.5.
|
|
Продолжение таблицы 4 |
по-китайски |
перевод и |
картинки |
|
объяснение |
|
водолазка – облегающий
тело свитер с высоким, узким, обычно отворачивающимся воротом
/ тонкий, как правило,
трикотажный свитер с круглой, V-образной или другой формы горловиной; плотно прилегающий к телу (как водолазка) либо чуть свободнее
89
тип |
ассортимент |
|
22.5. |
22.6.
22.7.
22.8.
|
|
И.В. Кошелева. Одежда и обувь. Лексика. |
|
|
Продолжение таблицы 4 |
по-китайски |
перевод и |
картинки |
|
объяснение |
|
|
водолазка с |
|
|
рукавами |
|
«фонариком» |
|
|
|
|
|
нижняя юбка |
|
V |
лёгкий свитер |
|
|
с длинными |
|
рукавами и |
||
|
||
|
V-образным |
|
|
воротом |
лёгкий свитер с круглым
воротом
90
И.В. Кошелева. Одежда и обувь. Лексика.
тип |
ассортимент |
|
22.9. |
23.
|
|
|
|
|
Продолжение таблицы 4 |
|
по-китайски |
|
перевод и |
|
картинки |
|
|
|
|||
|
|
|
объяснение |
|
|
|
V |
|
свитер с |
|
|
|
|
|
глубоким |
|
|
|
|
|
V-образным |
|
|
|
|
|
вырезом |
|
|
|
|
|
кофта; |
|
|
|
|
|
кардиган |
|
|
|
|
|
|
|
кофта |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
кардиган; |
|
|
|
|
|
кофта |
|
|
|
|
|
|
|
кардиган |
|
|
|
|
|
|
91
тип |
ассортимент |
|
|
И.В. Кошелева. Одежда и обувь. Лексика.
перевод и объяснение
Кардиган —(англ. «cardigan») —
вязаный шерстяной жакет по фигуре без воротника, на пуговицах, с глубоким вырезом, с карманами. Первые образцы кардигана представляли собой очень теплую кофту, вязанную из грубой шерсти; одетая под мундир (этим объясняется отсутствие воротника), она прекрасно согревала солдат холодными ночами. Современный кардиган, как правило, бывает вязаным или шитым. Он может быть как летним, так и для холодного времени года.
Кардиган может быть миниатюрным, сидеть очень плотно по фигуре, может быть просто свободным, чуть приталенным, а может быть очень большим и бесформенным.
Продолжение таблицы 4
картинки
Отличительной особенностью и кофты, и кардигана является наличие спереди застёжки сверху донизу, т.е. кофта должна обладать свойством «рапахиваться», что и нашло отражение в китайском названии, где
«» означает «отворять /
раскрывать», а « » – «передняя часть одежды / передняя пола».
кофта
кардиган
92
И.В. Кошелева. Одежда и обувь. Лексика.
тип |
ассортимент |
|
23.1. |
23.2.
23.3.
Продолжение таблицы 4
по-китайски |
перевод и объяснение |
картинки |
кофта, обшитая кружевом
кружевная кофта без рукавов
|
кофточка с длинными |
|
рукавами |
93
И.В. Кошелева. Одежда и обувь. Лексика.
тип |
ассортимент |
|
23.4. |
23.5.
23.6.
|
|
Продолжение таблицы 4 |
по-китайски |
перевод и объяснение |
картинки |
трикотажная кофта с отделкой
|
трикотажная кофта с |
|
отделкой кружевом |
|
|
женский кардиган с |
|
поясом |
|
94
И.В. Кошелева. Одежда и обувь. Лексика.
тип |
ассортимент |
24.
24.1.
24.2.
24.3.
|
|
Продолжение таблицы 4 |
по-китайски |
перевод и |
картинки |
|
объяснение |
|
|
рубашка, |
|
|
сорочка; блузка |
|
|
блузка с |
|
|
короткими |
|
рукавами, |
|
|
|
|
|
|
отделанная |
|
|
оборкой |
|
|
блузка с рукавом |
|
|
на ¾, |
|
украшенная |
||
|
||
|
кружевом |
|
трикотажная |
|
|
блузка с |
|
воротником жабо |
||
|
95
|
ассортимент |
по-китайски |
тип |
|
|
И.В. Кошелева. Одежда и обувь. Лексика. |
|
Продолжение таблицы 4 |
перевод и |
картинки |
объяснение |
|
(женская) блузка со стоячим воротником / с воротникомстойкой и длинными рукавами
мужская рубашка
1)обувь;
2)туфли кожаные туфли
матерчатые туфли / тапочки
туфли на высоком каблуке
96
И.В. Кошелева. Одежда и обувь. Лексика.
тип |
ассортимент |
|
25.4. |
25.6.
|
|
Продолжение таблицы 4 |
по-китайски |
перевод и |
картинки |
|
объяснение |
|
|
1) туфли на |
|
|
низком плоском |
|
|
каблуке / |
|
|
плоской |
|
|
подошве без |
|
|
каблука; туфли |
|
|
на ровной |
|
|
подошве; |
|
|
2) балетки (как |
|
|
|
|
|
повседневная |
|
|
обувь) |
|
балетки
97
И.В. Кошелева. Одежда и обувь. Лексика.
тип |
ассортимент |
|
25.7. |
25.8.
25.9.
|
|
Продолжение таблицы 4 |
по-китайски |
перевод и объяснение |
картинки |
|
лодочка на платформе |
|
(при этом часть |
|
платформы от носка до |
|
пятки обычно ровная, а |
|
часть платформы под |
|
пяткой наклонная, что |
|
и создало для |
|
китайского языка |
|
предпосылку назвать |
|
платформу каблуком) |
|
лодочки на плоской |
|
подошве (обычно |
|
присутствует хотя бы |
|
минимальный, но |
|
плоский каблук) |
лодочки на высоком каблуке
98
тип |
ассортимент |
|
25.10. |
|
|
|
|
И.В. Кошелева. Одежда и обувь. Лексика. |
|
|
Продолжение таблицы 4 |
по-китайски |
перевод и объяснение |
картинки |
лодочки на плоском каблуке
99
тип |
ассортимент |
|
25.11. |
25.12.
|
|
И.В. Кошелева. Одежда и обувь. Лексика. |
|
|
Продолжение таблицы 4 |
по- |
перевод и объяснение |
картинки |
китайски |
|
|
|
сандалии, босоножки |
|
|
(с задником, даже если |
|
|
это и просто ремешок, |
|
|
охватывающий |
|
|
верхнюю часть пятки) |
|
|
босоножки без задника |
|
(они, как правило, |
|
оформлены как |
|
босоножки, а не как |
|
обычные пластиковые |
|
шлёпанцы, т.е. может |
|
быть высокий каблук, |
|
стразы, камешки, |
|
цветы, переплетённые |
|
ремешки и т.п. в |
|
качестве украшения) |
100
тип |
ассортимент |
|
25.13. |
25.14.
25.15.
|
|
И.В. Кошелева. Одежда и обувь. Лексика. |
|
|
Продолжение таблицы 4 |
по-китайски |
перевод и |
картинки |
|
объяснение |
|
|
шлёпанцы; |
|
|
домашние |
|
|
туфли без |
|
|
задников |
|
вьетнамки
|
вьетнамки |
|
(на |
плоской |
|
|
подошве) |
101
тип |
ассортимент |
|
25.16. |
25.17.
25.18.
|
|
И.В. Кошелева. Одежда и обувь. Лексика. |
|
|
Продолжение таблицы 4 |
по-китайски |
перевод и |
картинки |
|
объяснение |
|
|
вьетнамки |
|
|
на |
|
платформе |
|
босоножки на
высоком каблуке с открытым носком
босоножки на низком каблуке
102
тип |
ассортимент |
|
25.19. |
25.20.
|
|
И.В. Кошелева. Одежда и обувь. Лексика. |
|
|
Продолжение таблицы 4 |
по-китайски |
перевод и |
картинки |
|
объяснение |
|
|
босоножки на |
|
|
толстой подошве |
|
босоножки с |
||
|
открытым |
|
носком и на |
||
|
||
|
платформе |
103
тип |
ассортимент |
|
25.21. |
25.22.
|
|
И.В. Кошелева. Одежда и обувь. Лексика. |
|
|
Продолжение таблицы 4 |
по-китайски |
перевод и |
картинки |
|
объяснение |
|
босоножки с Т- образной
перемычкой
сандалиигладиаторы
104
тип |
ассортимент |
|
25.23. |
25.24.
25.25.
|
|
И.В. Кошелева. Одежда и обувь. Лексика. |
|
|
Продолжение таблицы 4 |
по-китайски |
перевод и |
картинки |
|
объяснение |
|
|
кроссовки |
|
баскетбольные кеды, кроссовки
бутсы
105
тип |
ассортимент |
|
25.26. |
|
|
|
|
И.В. Кошелева. Одежда и обувь. Лексика. |
|
|
Продолжение таблицы 4 |
по-китайски |
перевод и |
картинки |
|
объяснение |
|
кеды
кеды
|
парусиновые |
|
туфли; |
|
брезентовые |
|
туфли; кеды |
106
тип |
ассортимент |
|
а) |
б)
в)
г)
|
|
И.В. Кошелева. Одежда и обувь. Лексика. |
|
|
Продолжение таблицы 4 |
по-китайски |
перевод и |
картинки |
|
объяснение |
|
|
классические |
|
|
кеды |
|
кеды-«арбузы»
/ / кеды со |
||
|
средней высоты |
|
/ высоким / |
||
|
||
|
низким рантом |
/ кеды на ровной |
||
|
подошве с |
|
высоким / |
||
|
||
|
средней длины |
|
|
(по середину |
|
|
икры обычно) |
|
|
голенищем |
107
И.В. Кошелева. Одежда и обувь. Лексика.
тип |
ассортимент |
|
д) |
26.
26.1.
26.2.
26.3.
|
|
Продолжение таблицы 4 |
по-китайски |
перевод и |
картинки |
|
объяснение |
|
|
кеды на |
|
|
каблуке по |
|
середину икры |
|
|
|
|
сапоги
|
кожаные сапоги |
|
тканевые |
|
сапоги |
|
ажурные сапоги |
108
тип |
ассортимент |
|
26.4. |
26.5.
26.6.
|
|
И.В. Кошелева. Одежда и обувь. Лексика. |
|
|
Продолжение таблицы 4 |
по-китайски |
перевод и |
картинки |
|
объяснение |
|
|
ботинки |
|
|
(«сапоги» по |
|
|
щиколотку) |
|
ботфорты
|
ковбойские |
|
сапоги |
109
тип |
ассортимент |
|
26.7. |
|
|
И.В. Кошелева. Одежда и обувь. Лексика.
Продолжение таблицы 4
по-китайски |
перевод и объяснение |
картинки |
берцы
По-английски называются
«Dr Martens shoes», откуда и получилось китайское название. Прототип современных ботинок изобрёл в 1945 году германский доктор Klaus Maertens. Позже его фамилия была переделана на английский манер и получились ботинки Dr. Martens.
1 апреля 1960 года первые Dr. Martens как мы их знаем сегодня, модель № 1460, с 8-мью отверстиями для шнурков, вышли в производство
110
тип |
ассортимент |
|
26.8. |
|
|
|
|
|
И.В. Кошелева. Одежда и обувь. Лексика. |
|
|
|
Продолжение таблицы 4 |
по-китайски |
|
перевод и |
картинки |
|
|
объяснение |
|
|
1) |
ботфорты; |
|
|
2) |
сапоги ниже |
|
колена
111
И.В. Кошелева. Одежда и обувь. Лексика.
[f úz h u ān g f ǔl i ào ]
Аксессуары
/
[dài] / [zhāi]
Надеть / Снять (шапку, очки, часы и т.п.)
Таблица 5
№ |
по-китайски |
перевод |
картинки |
|
|
|
|
1. |
|
шапка, шляпа |
|
2. кепка, фуражка
3. бейсболка
112
|
|
|
|
И.В. Кошелева. Одежда и обувь. Лексика. |
|
|
|
|
Продолжение таблицы 5 |
|
|
|
|
|
|
№ |
по-китайски |
перевод |
картинки |
|
|
|
|
|
4. |
|
берет |
|
5. |
шарф |
6.горжетка
7. |
|
перчатки; варежки |
|
|
|
8. |
|
очки |
|
|
|
9. |
|
солнцезащитные очки |
113
|
|
|
|
И.В. Кошелева. Одежда и обувь. Лексика. |
|
|
|
|
Продолжение таблицы 5 |
|
|
|
|
|
|
№ |
по-китайски |
перевод |
картинки |
|
|
|
|
|
10. |
|
наручные часы |
|
11. |
|
галстук |
|
|
|
12. |
|
наушники для тепла |
|
|
из лисьего меха |
114
И.В. Кошелева. Одежда и обувь. Лексика.
мФр‡КМВМЛfl
115