Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Украинский с.р..doc
Скачиваний:
149
Добавлен:
23.02.2016
Размер:
582.14 Кб
Скачать

Російські прізвища

Е чи Є? ЙО чи ЬО? И чи І?

Буква в рос. Мові

Позиція

Буква в укр. Мові

Приклади

Е

після букв на позначення приголосних

Е

Лермонтов, Некрасов, Воскресенський, Смеліков

у суфіксі –ев(а) після ц, ж, ч, ш, щ

Е

Непринцев, Бестужев, Тютчев, Вахрушева, Гнатищев

на початку слів

Є

Євтушенко, Єсенін, Єршов

у середині слів після букв на позначення голосних, апострофа і м’якого знака

Є

Санаєв, Одоєвський, Валуєв, Аляб’єв, Прокоф’єв, Власьєв, Ананьєв

Е

у суфіксі –єв, -єєв після букв на позначення приголосних, крім ц, ж, ч, ш, щ

Є

Голубєв, Дягілєв, Тургенєв, Лазарєв, Берендєєв, Федосєєв, Менделєєв

у корені, якщо рос. е відповідає укр. І

Є

Бєдний (бідний), Лєсков (ліс), Рєпін (ріпа), Сєров (сірий)

на початку слова і складу

ЙО

Йолкін, Бугайов, Соловйов

у середині і в кінці складу

ЬО

Верьовкін, Корабльов, Алфьоров

Ё

в утвореннях від імен, спільних для рос. і укр. Мов

Е

Артемов, Семенов, Федоров

під наголосом після ч, щ

О

Рогачов, Щипачов, Борщов

Э

Завжди

Е

Ельконін, Ешпаєв

Ы

Завжди

И

Курицин, Чаплигін, Черних

Після ж, ч, ш, щ, ц перед буквами на позначення приголосних

И

Жилікін, Тучин, Шишков, Рощин, Циркунов

в утвореннях – від назв і імен, спільних для рос. і укр. Мов

И

Рибовський, Куликов, Гаврилін, Пивоваров, але: Філіпов, Нікітін, Ніколаєв

И

у префіксі при-

И

Приточний, Припасов

у суфіксах –ик, -ич, -иц, -ищ, -ович, -євич

И

Петриков, Галич, Сосницин, Батищев, Станюкович, Воблаєвич

на початку слова та після букв на позначення приголосних, крім ж, ч, ш, щ

І

Іванов, Бібиков, Кульмінський, Пушкін, Анікін, Багіров

Після букв на позначення голосних, апострофа і м’якого знака

Ї

Абраїмов, Зоїлов, Мар’їн, Захар’їн, Ананьїн, Ільїн

Щоб уміти утворювати і відмінювати чоловічі і жіночі імена по батькові,

необхідно опрацювати матеріал посібника „Мова ділових паперів” Паламар Л.М., Кацавець Г.М. на сторінках 36 – 40.

Провідміняйте своє прізвище, ім’я та ім’я по батькові.

Якщо Ви опрацюєте теоретичний і практичний матеріал вищезгаданого посібника на сторінках 47 – 49, то знайдете відповідь на запитання: „Що таке звертання і як воно оформлюється на письмі?”

До складу української лексики входять слова, запозичені з інших мов, пристосовані до орфоепічних та орфографічних норм сучасної української літературної мови. Значна кількість активної науково-технічної термінології - саме іншомовного походження. Будь-який фахівець повинен володіти термінологією своєї галузі, лексикою ділової сфери спілкування, а також правилами написання слів іншомовного походження. Іншомовні слова збагачують словник української мови, але пам’ятайте, якщо крім іншомовного є українське слово, то необхідно використовувати саме його. Сучасні умови життя сприяють появі значної кількості іншомовних слів, та більшість з них зайві для питомої мови, бо найчастіше в ній наявні всі необхідні слова для позначення предметів, явищ, станів, які існують.

Досить складним для студентів є правопис слів іншомовного походження.

Допоможе оволодіти ним матеріал посібника „Мова ділових паперів” на сторінках 66 – 67 та наведена нижче таблиця: