
- •(За професійним спрямуванням)”
- •Тема 1. Функції мови..................................................................................................7
- •1.3 Узагальнена характеристика навчальної дисципліни
- •1.4 Вимоги до знань і умінь студентів
- •1.5 Міжпредметні зв’язки дисципліни “Українська мова (за професійним спрямуванням)”
- •Зміст самостійної роботи
- •Тема 1. Функції мови
- •Тема 2. Поняття мовної норми в офіційно-діловому і науковому
- •Тема 3. Основи професійної комунікації в писемній та усній формах
- •Тема 4. Специфіка терміносистем економіки, менеджменту,
- •Тема 5. Особливості морфології та синтаксису як основи тексту
- •Зміни приголосних при словотворенні
- •Подвоєння букв на позначення подовження і збігу приголосних Дві букви чи одна?
- •Вживання м’якого знака
- •Вживання апострофа
- •Російські прізвища
- •Слова іншомовного походження
- •Тема 6. Особливості морфології та синтаксису як основи тексту
- •Тема 7. Документ та його реквізити. Етапи підготовки і
- •Тема 8. Вимоги до тексту документа. Державні
- •Активну форму слід вживати тоді, коли важливо вказати на конкретного виконавця: Інститут гарантує…; Комісія підтверджує… тощо.
- •Тема 9. Класифікація документів
- •Тема 10. Особливості оформлення деяких документів та роботи
- •Тема 11. Особливості оформлення деяких документів
- •Тема 12. Особливості перекладу текстів з російської мови
- •Для оцінки рівня набутих знань і умінь студент має пройти тестування Тема 1. Функції мови
- •Тема 2. Поняття мовної норми в науковому і офіційно-діловому стилях
- •Тема 3. Основи професійної комунікації в писемній та усній формах
- •Тема 4. Специфіка терміносистем
- •Тема 5. Особливості морфології та синтаксису як основи документа
- •Тема 6. Особливості морфології та синтаксису як основи документа
- •Тема 7. Документ та його реквізити. Етапи підготовки й оформлення документів
- •Тема 8. Вимоги до тексту документа. Основні державні стандарти, що використовуються при оформленні документа
- •Тема 9. Класифікація документів
- •Тема 10. Особливості оформлення деяких документів та роботи з ними
- •Тема 11. Особливості оформлення деяких документів та роботи з ними
- •Тема 12. Особливості перекладу документів
- •Запитання до іспиту
- •Література
Російські прізвища
Е чи Є? ЙО чи ЬО? И чи І?
Буква в рос. Мові |
Позиція |
Буква в укр. Мові |
Приклади |
Е |
після букв на позначення приголосних
|
Е |
Лермонтов, Некрасов, Воскресенський, Смеліков |
|
у суфіксі –ев(а) після ц, ж, ч, ш, щ |
Е |
Непринцев, Бестужев, Тютчев, Вахрушева, Гнатищев |
|
на початку слів
|
Є |
Євтушенко, Єсенін, Єршов |
|
у середині слів після букв на позначення голосних, апострофа і м’якого знака
|
Є |
Санаєв, Одоєвський, Валуєв, Аляб’єв, Прокоф’єв, Власьєв, Ананьєв |
Е |
у суфіксі –єв, -єєв після букв на позначення приголосних, крім ц, ж, ч, ш, щ
|
Є |
Голубєв, Дягілєв, Тургенєв, Лазарєв, Берендєєв, Федосєєв, Менделєєв |
|
у корені, якщо рос. е відповідає укр. І
|
Є |
Бєдний (бідний), Лєсков (ліс), Рєпін (ріпа), Сєров (сірий) |
|
на початку слова і складу
|
ЙО |
Йолкін, Бугайов, Соловйов |
|
у середині і в кінці складу |
ЬО |
Верьовкін, Корабльов, Алфьоров |
Ё |
в утвореннях від імен, спільних для рос. і укр. Мов
|
Е |
Артемов, Семенов, Федоров |
|
під наголосом після ч, щ
|
О |
Рогачов, Щипачов, Борщов |
Э |
Завжди
|
Е |
Ельконін, Ешпаєв |
Ы |
Завжди
|
И |
Курицин, Чаплигін, Черних |
|
Після ж, ч, ш, щ, ц перед буквами на позначення приголосних
|
И |
Жилікін, Тучин, Шишков, Рощин, Циркунов |
|
в утвореннях – від назв і імен, спільних для рос. і укр. Мов |
И |
Рибовський, Куликов, Гаврилін, Пивоваров, але: Філіпов, Нікітін, Ніколаєв |
И |
у префіксі при-
|
И |
Приточний, Припасов |
|
у суфіксах –ик, -ич, -иц, -ищ, -ович, -євич |
И |
Петриков, Галич, Сосницин, Батищев, Станюкович, Воблаєвич |
|
на початку слова та після букв на позначення приголосних, крім ж, ч, ш, щ
|
І |
Іванов, Бібиков, Кульмінський, Пушкін, Анікін, Багіров |
|
Після букв на позначення голосних, апострофа і м’якого знака
|
Ї |
Абраїмов, Зоїлов, Мар’їн, Захар’їн, Ананьїн, Ільїн |
Щоб уміти утворювати і відмінювати чоловічі і жіночі імена по батькові,
необхідно опрацювати матеріал посібника „Мова ділових паперів” Паламар Л.М., Кацавець Г.М. на сторінках 36 – 40.
Провідміняйте своє прізвище, ім’я та ім’я по батькові.
Якщо Ви опрацюєте теоретичний і практичний матеріал вищезгаданого посібника на сторінках 47 – 49, то знайдете відповідь на запитання: „Що таке звертання і як воно оформлюється на письмі?”
До складу української лексики входять слова, запозичені з інших мов, пристосовані до орфоепічних та орфографічних норм сучасної української літературної мови. Значна кількість активної науково-технічної термінології - саме іншомовного походження. Будь-який фахівець повинен володіти термінологією своєї галузі, лексикою ділової сфери спілкування, а також правилами написання слів іншомовного походження. Іншомовні слова збагачують словник української мови, але пам’ятайте, якщо крім іншомовного є українське слово, то необхідно використовувати саме його. Сучасні умови життя сприяють появі значної кількості іншомовних слів, та більшість з них зайві для питомої мови, бо найчастіше в ній наявні всі необхідні слова для позначення предметів, явищ, станів, які існують.
Досить складним для студентів є правопис слів іншомовного походження.
Допоможе оволодіти ним матеріал посібника „Мова ділових паперів” на сторінках 66 – 67 та наведена нижче таблиця: