
- •Валентин Перция, Лилия Мамлеева Анатомия бренда
- •Благодарности
- •Глава 1 Предисловие для владельцев бизнеса, директоров и топ-менеджеров компаний
- •Готовы ли вы к завтрашнему дню?
- •Какую выгоду несет покупателю ваш бренд?
- •Знаете ли вы, кто покупает ваш товар?
- •Мой товар покупают
- •Есть ли у вашего бренда план?
- •Почему ваш бренд лучше?
- •Знаете ли вы трех своих основных конкурентов?
- •Есть ли book у вашего бренда?
- •Теперь передайте эту книгу в ваш отдел маркетинга
- •Глава 2 Предисловие для маркетинг-менеджеров, специалистов по брендингу и сотрудников рекламных агентств
- •Глава 3 Голова – предмет темный и исследованию не подлежит[1]
- •Глава 4 Что такое «бренд». На подступах к определению.
- •«Ассоциативная сеть» как ступенька к пониманию бренда
- •Единственное в мире полное определение термина «бренд»
- •Бренд – это обещание…
- •Бренд – это последовательный…
- •…Набор…
- •…Функциональных, эмоциональных, психологических и социальных обещаний…
- •…Целевому потребителю…
- •…Которые являются для него значимыми…
- •…И отвечают его потребностям наилучшим образом
- •Единственное в мире количественное определение бренда
- •Этапы становления бренда
- •Определение бренда в виде ассоциативной сети
- •Глава 5 Зачем потребителю на самом деле нужны бренды
- •Глава 6 Обзор программы создания бренда
- •Процесс создания нового товара
- •Осознание проблемы
- •Требования к продукту
- •Анализ внутренних возможностей
- •Анализ внешних возможностей
- •Генерация идей
- •Развитие идеи
- •Разработка концепции
- •Тестирование
- •Программа запуска
- •Тест-маркет
- •Коммерческий запуск
- •Цикл создания бренда (обзор)
- •Сочетание процесса создания нового продукта и бренда
- •Глава 7 Сначала было слово: Initial Idea Brief
- •Рабочая группа по разработке нового продукта
- •Продолжение таблицы 7.1
- •Продолжение таблицы 7.1
- •Назначение Initial Idea Brief и его содержание
- •Положение об общих задачах бренда
- •Дифференциация бренда
- •Описание рынка, на котором он будет работать
- •Финансовые и маркетинговые задачи, которые бренд должен выполнить в ближайшие один и три года
- •Глава 8 Кейс
- •Глава 9 Исследования: потребитель на ладони
- •Задание на дополнительные исследования
- •Полное описание целевой аудитории
- •Сегментация
- •Универсальный инструмент сегментации 5w
- •Глава 10 Суть бренда (Brand Essence). Основные положения Brand Essence.
- •Качественный метод построения Brand Essence
- •Модель настоящего, будущего и идеального
- •Персоналия бренда
- •Суть бренда
- •Глава 11 Имя бренда
- •Критерии хорошего имени
- •Бриф на создание имени
- •Создание имени
- •Анализ рынка
- •Разработка «тематических полей»
- •Генерация имен по «тематическим полям»
- •Повторная генерация
- •Защита и отбор
- •Маркетинговый и лингвистический фильтр
- •Полный юридический анализ и защита
- •Утверждение имени
- •Глава 12 Одежда бренда
- •Глава 13 Исследования бренда Как мыслит человек
- •Парадокс «слепого» тестирования
- •Что такое «правильное тестирование бренда»
- •Оценка «одежды» бренда
- •Тестирование имени
- •Глава 14 Библия бренда (Brand Bible)
- •Глава 15 «Передача» бренда сотрудникам
- •Глава 16 «Передача» бренда потребителям Маркетинг-бриф
- •Креативный бриф
- •Зачем написан этот бриф
- •Задача, стоящая перед рекламным агентством
- •К кому мы обращаемся и что знаем об этих людях
- •Текущее и будущее состояния потребителя
- •Суть бренда
- •Почему потребитель нам поверит?
- •Как будет измерен результат
- •Глава 17 Анализ рекламного сообщения
- •Глава 18 Анализ развития бренда
- •Заключение
- •Словарь брендинга
- •Приложения Приложение 1. Кейс: описание рынка
- •География и демография
- •Экономика и покупательская способность населения
- •Потребление и потребители
- •Портрет потребителя воды
- •Ситуация с потреблением воды в мире
- •Общие данные о воде
- •Реклама и продвижение
- •Приложение 2. Кейс: постановка задачи
- •Приложение 3. Кейс: вариант стратегии Кейс: на что обратить внимание
- •Кейс: ассортимент, бренды и ценовая политика
- •Кейс: региональная политика
- •Кейс: рекламная политика
- •Приложение 4. Бриф на создание бренда Brand Initial Idea (шаблон) Brand initial Idea
- •Общее руководство по заполнению документа
- •Приложение 5. Бриф на создание бренда Brand Initial Idea (заполненный) Brand initial Idea
- •Приложение 6. Бриф на дополнительное исследование (шаблон)
- •Приложение 7. Бриф на дополнительное исследование (заполненный)
- •Приложение 8. Шаблон для сегментации
- •Приложение 9. «Колесо бренда» (шаблон)
- •Приложение 10. Бриф на имя (шаблон)
- •Приложение 11. Бриф на логотип (шаблон)
- •Приложение 12. Маркетинг-бриф (шаблон)
- •Приложение 13. Маркетинг-бриф (заполненный)
- •2.2. Какие основные маркетинговые цели стоят перед брендом (продажи, доля рынка, развитие дистрибуции, цена и пр.)?
- •2.3. Как можно сформулировать эти цели в терминах рекламы: знание торговой марки, отношение к бренду, поведение целевой аудитории?
- •3. Коммуникационная политика
- •3.1. Как реклама может наилучшим образом помочь достичь поставленных целей? Какова предполагаемая роль рекламы, специальные требования, которым реклама должна отвечать?
- •4. Оценка
- •4.1. Как может быть оценен и измерен вклад рекламных усилий в достижении маркетинговых целей?
- •4.2. Как может быть оценен и измерен вклад остальных элементов маркетинг-микс в достижении маркетинговых целей?
- •Приложение 14. Креативный бриф (шаблон)
- •Приложение 15. Креативный бриф (заполненный)
- •Приложение 16. Аудит бренда (шаблон)
- •Приложение 17. Cиндикативные исследования потребителей в России и Украине
Маркетинговый и лингвистический фильтр
Проведенная на предыдущем этапе «защита» может быть засчитана как часть этого этапа. После того как команда отобрала имена-кандидаты на дальнейшее рассмотрение, нужно провести финальный анализ. В идеале он проводится на двух основных уровнях: маркетинговом и лингвистическом. Последний, в свою очередь, состоит из следующих подуровней: фонетический, графический, семантический и лексический. Более подробно эти уровни выглядят следующим образом.
1. Лингвистические.
Фонетические.
● Звуковой образ. Ритмическая структура. Фоносемантика слова (эмоциональная оценка звучания).
● Эвфония (благозвучие).
● Количество слогов и звуков.
● Наличие омофонов или близких по звучанию слов.
● Общеязыковые фонетические ассоциации.
● Для неологизмов: соответствие нормам фонетического согласования, ударения, произношения.
● Наличие различных норм произношения и ударения (допустимых, профессиональных).
Графические.
● Количество знаков.
● Количество слов.
● Используемый набор символов (общекириллический, общелатинский, русский, украинский, английский и т. д.).
● Особенности начертания.
● Графические ассоциации.
● Наличие омографов или близких по написанию слов.
● Наличие пунктуационных знаков.
Семантические и лексические.
● Происхождение слова. Степень освоенности (для заимствованной лексики).
● Прямое значение.
● Коннотативные значения и ассоциации.
● Лексическая сочетаемость слова.
● Морфологическая характеристика (принадлежность к части речи, морфологическая парадигма).
● Наличие паронимов.
● Вхождение во фразеологизмы (идиомы), крылатые слова и цитаты.
● Сфера распространения (лексические новообразования, устаревшие слова, слова иноязычного происхождения, профессионализмы, жаргонизмы, диалектизмы, разговорные и просторечные слова, канцеляризмы, речевые штампы).
● Принадлежность к функциональному стилю.
● Общеязыковая употребляемость слова.
● Образность (потенциальная, эвидентная, ситуативная, художественная).
● Паралингвистические ассоциации (жесты, мимика, предметы и т. д.).
2. Маркетинговые.
● Вероятность постановки различных вариантов неправильного (или не предусмотренного разработчиком имени) ударения и их влияние на звуковой образ слова и его семантику.
● Фонетические ассоциации в маркетинговом контексте.
● Способность встраиваться в речевые формулы (в ситуациях покупки и обсуждения продукта).
● Графический потенциал имени.
● Предполагаемая степень охраноспособности (для незарегистрированных имен и до осуществления проверки).
● Конкурентоспособность.
● Эмоциональные ассоциации и концепты.
● Образность. Рекламоспособность.
● Уникальность. Запоминаемость.
● Связь с продуктом.
● Степень совпадения в написании и прочтении с точки зрения представителей украиноговорящей и русскоговорящей аудиторий (параметр актуален для языковой ситуации в Украине).
● Однозначность транслитерации имени (в латиницу для кириллических имен и в кириллицу для имен, использующих латиницу).
При полном анализе по приведенным параметрам никак не обойтись без профессионалов – как филологов, так и маркетологов. Сомнительно, чтобы сегодня такой развернутый «допрос» имени осуществлялся на постоянной основе. Однако с ростом стоимости разработки имен, когда слово в прямом смысле будет на вес золота, вероятность востребования таких сложных процедур проверки возрастет.
Расширенный лингвистический анализ может понадобиться компании, если она собирается выходить со своим товаром на международные рынки. Существует множество примеров, когда хорошие товары гибли, пересекая границу страны производства, из-за того, что их создатели не имели представления о звучании их имен на других языках.