- •Тема 13. Обстоятельство времени в китайском языке
- •2. Временными наречиями или наречными существительными:
- •3. Временными оборотами:
- •II. Местонахождение обстоятельства времени в предложении
- •Тема 14. Обстоятельство места в китайском языке
- •Статическое обстоятельство места
- •I. Способы выражения
- •II. Местонахождение статического обстоятельства места в предложении
- •Обозначение расстояния
- •Глаголы направления движения и модификаторы
- •I. Глаголы, обозначающие движение, ориентированное в пространстве:
- •II. Глаголы, обозначающие движение к говорящему лицу и от говорящего лица:
- •Динамическое обстоятельство места
- •I. Динамическое обстоятельство места в послеглагольной позиции
- •II. Динамическое обстоятельство места в предглагольной позиции
- •Тема 15. Обстоятельство образа действия, степени и результата в китайском языке
- •I. Обстоятельство образа действия
- •II. Обстоятельство степени
- •III. Обстоятельство результата
- •Члены предложения
- •Тема 16. Результативные глаголы
- •Глаголы результативной связи
- •Тема 17. Определение в китайском языке
- •Распространенное определение
- •Определение к подлежащему
- •Определение к подлежащему
- •Сравнительная степень прилагательных
- •Тема 18. Предложения пассивного строя
- •Предложения пассивного строя
- •Тема 19. Побудительные глаголы
- •Каузативные глаголы и последовательно связанное предложение
- •Тема 20. Уподобление
- •Способы выражения сравнения
Тема 14. Обстоятельство места в китайском языке
В китайском языке различают статическое и динамическое обстоятельства места.
Статическое обстоятельство места
(отвечает на вопрос «где?»)
I. Способы выражения
Статическое обстоятельство места в китайском языке может быть выражено:
– наречием места
Например:
这里
这边(儿)
这儿 здесь, тут
那里
那边(儿)
那儿 там
– сочетанием наречия места с личным местоимением или существительным
Например:
我这儿 у меня (здесь)
你们那儿 у вас (там)
窗户这儿 у окна (здесь)
– существительным-названием места
Например:
地方 место
明斯克 Минск
北京 Пекин
– обстоятельственным оборотом, который может включать в себя предлог, существительное и послелог, где:
предлог выражает пространственные отношения между подлежащим и сказуемым.
Например:
在 в, на
существительное указывает на местонахождение;
послелог – уточняет местонахождение. Послелоги подразделяются на односложные и двусложные.
Односложные |
Двусложные | ||
в, внутри |
|
в, внутри
|
里边 里面 里头 |
(замкнутое пространство) |
里 | ||
(незамкнутое пространство) |
内 | ||
вне, снаружи |
外 |
вне, снаружи |
外边 外面 外头 |
над |
上 |
над |
上边 上面 上头 |
под |
下 |
под |
底下 下边 下面 下头 |
впереди |
前 |
впереди |
前边 前面 前头 |
сзади |
后 |
сзади |
后边 后面 后头 |
слева |
左 |
слева |
左边 左面 |
справа |
右 |
справа |
右边 右面 |
|
|
рядом |
旁边 |
|
|
напротив |
对面 |
|
|
среди |
中间 |
Примечание:
– часть двусложных предлогов образована от односложных путем присоединения суффиксов: 边、面、头;
– двусложные послелоги могут присоединяться к указательным и личным местоимениям.
Например:
他们中间 среди них
这里边 тут внутри
– в соответствующем контексте двусложные послелоги могут самостоятельно, без предшествующего существительного, выступать в качестве обстоятельственных слов.
Например:
前边 впереди
下面 внизу
– послелоги не ставятся после существительных:
а) обозначающих географические названия;
б) имеющих значение 地方 «место»;
в) обозначающих стороны горизонта:
南 юг
北 север
西 запад
东 восток
II. Местонахождение статического обстоятельства места в предложении
Местонахождение статического обстоятельства места в предложении зависит от типа сказуемого:
1. Если сказуемое выражено непереходным глаголом 在 «находиться (там-то)», то такое предложение называется предложением местонахождения, отвечает на вопрос «где предмет?» и строится по схеме:
Подлежащее |
Сказуемое |
Обстоятельство место |
面包 |
在 |
盘子里 |
Хлеб на тарелке. |
Например:
地图在那个教室里。 Карта в той аудитории.
电话在这间屋子里。 Телефон в этой комнате.
Примечание:
– если в функции обстоятельства места выступает местоимение или существительное, обозначающее одушевленный предмет, то за ним обязательно должно следовать наречие места или существительное со значением места, которые при этом не переводятся.
Например:
我的本子在老师那儿。 Моя тетрадь у преподавателя (там).
请你明天来我家里。 Приходи ко мне завтра.
– если в функции обстоятельства места выступает существительное – название места, то послелог в этом случае опускается.
Например:
我朋友在中国。 Мой друг в Китае.
他姐姐在北京。 Его старшая сестра в Пекине.
Отрицательная форма предложений местонахождения образуется при помощи отрицания 不.
Например:
水果不在盒子里。 Фрукты не в коробке.
我父亲不在明斯克。 Мой отец не в Минске.
Общий вопрос выражается при помощи вопросительной частицы 吗 или 是不是.
Например:
报纸在哪儿? – 报纸在我父亲那儿。 Где газеты? – У моего отца.
他的朋友在什么地方? – 他在北京。 Где его друг? – Он в Пекине.
Специальный вопрос выражается с помощью вопросительного слова 哪儿 «где?» или словосочетание 在什么地方? «где?».
Например:
本子在什么地方? – 它在桌子上。 Где тетрадь? – Она на столе.
你朋友在哪儿? – 他在北京。 Где твой друг? – Он в Пекине.
2. Если сказуемое выражено глаголом 有, то такое предложение называется предложением наличия и состоится по схеме:
Обстоятельство места |
Сказуемое |
Подлежащее |
桌子上 |
有 |
水果 |
На столе фрукты. |
Предложение наличия отвечает на вопрос «что там есть?» В отличие от предложений местонахождения в данном случае известно место, но неизвестен предмет.
Например:
我这儿有两份报纸。 У меня тут две газеты.
门那儿有狗。 У двери собака.
Отрицательная форма предложений наличия образуется при помощи отрицания 没 или 没有.
Например:
桌子上没有纸。 На столе нет бумаги.
屋子里没有人。 В комнате никого нет.
Общий вопрос выражается с помощью 有没有, выноса отрицательной формы 没有 в конец предложения или с помощью вопросительной частицы 吗.
Например:
那儿有报纸吗? Там есть газеты?
这间屋子里有人没有? В этой комнате есть кто-нибудь?
Вопрос к подлежащему выражается с помощью вопросительных слов 什么?什么东西?
Например:
你的手里有什么东西? – 我的手里有字典。
Что у тебя в руке? – У меня в руке словарь.
门那儿有谁? – 门那儿有一个人。
Кто у дверей? – У дверей человек.
Примечание:
– предложения наличия свободно перестраиваются в предложения местонахождения и наоборот.
Например:
门那儿有狗。 – 狗在门那儿。 У двери собака. – Собака у двери.
字典和课本中间有本子。 – 本子在字典和课本中间。
Тетрадь между словарем и учебником. – Между словарем и учебником тетрадь.
– существительное с послелогом может выступать в роли определения, которое обязательно при этом оформляется частицей 的.
Например:
桌子上的报纸都是我的。 Газеты, (которые) на столе, мои.
你家里的杂志都是中文的吗? Журналы у тебя дома на китайском языке?
3. Если в предложении глагольное сказуемое, то обстоятельство места может занимать несколько позиций:
– в начале предложения. В такой позиции обстоятельство места чаще всего употребляется без предлога:
Обстоятельство места |
Послелог |
Подлежащее |
Сказуемое |
Дополнение |
他们班 |
里 |
几个学生 |
学习 |
中文 |
У них в группе несколько студентов изучают китайский язык. |
Например:
我们学院的老师里一位教英语,另一位教日语。
В нашем институте один преподаватель преподает английский язык, другой – японский язык.
在这儿你可以喝茶。 Здесь ты можешь попить чай.
– между подлежащим и сказуемым. В этом случае обстоятельство места обязательно начинается с предлога 在 и зачастую заканчивается тем или иным послелогом:
Подлежащее |
Предлог 在 |
Обстоятельство места |
(послелог) |
Сказуемое |
Дополнение |
老师 |
在 |
黑板 |
上 |
写 |
字 |
Преподаватель пишет на доске. |
Например:
我姐姐在白俄罗斯大学念书。 Моя старшая сестра учится в БГУ.
我父亲在工厂里工作。 Мой отец работает на заводе.
– после сказуемого. В этом случае само сказуемое бывает выражено односложным глаголом со значением состояния:
放 класть, лежать (о вещах)
挂 висеть
躺 лежать (о людях, животных)
站 стоять (о людях, животных)
住 жить, проживать
坐 сидеть
и др.
При этом предлог 在 фонетически сливается с глаголом в одно целое и не допускает оформления этого глагола каким бы то ни было суффиксом, в том числе и 着:
Подлежащее |
Сказуемое |
Предлог |
Обстоятельство места |
Послелог |
老师 |
站 |
在 |
黑板 |
那儿 |
Преподаватель стоит у доски. |
Например:
铅笔放在桌子上。 Карандаш лежит на столе.
狗躺在门那儿。 Собака лежит у двери.
Отрицательная форма предложений с глагольным сказуемым образуется при помощи отрицания 不.
Например:
我不在家里吃午饭。 Я не обедаю дома.
他母亲不在大学教书。 Его мать не преподает в университете.
Общий вопрос выражается:
– в предложениях с обстоятельством места в начале предложения или между подлежащим и сказуемым с помощью 是不是, выноса отрицательной формы 不是 в конец предложения или с помощью вопросительной частицы 吗.
Например:
你在食堂里吃饭吗? Ты обедаешь в столовой?
他哥哥是不是在工厂里工作? Его старший брат работает на заводе?
– в предложениях с обстоятельством места после сказуемого с помощью 没有, которое ставится в конце предложения. Для краткого отрицательного ответа на такой вопрос также употребляется 没有.
Например:
报纸放在桌子上没有? – 没有。 Газета на столе? – Нет.
老师站在窗户旁边没有? Преподаватель стоит у окна?
Специальный вопрос к обстоятельству места строится при помощи вопросительного местоимения 哪儿 или 在什么地方?
Например:
他们在哪儿上课? Они где занимаются?
你妹妹在什么地方念书? Где учится твоя младшая сестра?
Примечание:
– следует различить предлог 在 и глагол 在 «находиться»: если это предлог, то сказуемое в предложении выражено другим глаголом, если глагол – то другого сказуемого в предложении нет.
Например:
我哥哥在明斯克。 Мой старший брат в Минске.
我哥哥在明斯克念书。 Мой старший брат учится в Минске.
她在食堂里。 Она в столовой.
她在食堂里吃午饭。 Она обедает в столовой.
– знаменательный глагол и предшествующее ему обстоятельство места с предлогом 在 составляют в китайском предложении одну группу сказуемого, поэтому обобщающие слова, наречия, отрицание всегда стоят перед предлогом.
Например:
他们都在本子上写字。 Они все пишут в тетрадях.
学生们不在教室里抽烟。 Студенты не курят в аудитории.
Задания
1. Перестройте предложения местонахождения в предложения наличия и наоборот:
1)桌子上没有纸。
2)我姐姐那儿有几本英文杂志。
3)汉俄词典在我朋友家里。
4)这间屋子里没有电话。
5)课本下面有你的本子。
6)水果都在盒子里。
2. Ответьте на следующие вопросы:
1)那儿有杂志吗?
2)盒子里有什么东西?
3)他们家里有课本没有?
4)你朋友是不是在北京?
5)词典在书包里吗?
6)你在食堂吃午饭吗?
3. Превратите следующие утвердительные предложения в отрицательные:
1)他弟弟在明斯克的大学念书。
2)我们在黑板上写汉字。
3)他父亲在家里看报。
4)他们在这间教室里上课。
5)我哥哥在屋子里吸烟。
6)三个学生站在门旁边。
4. Переведите на китайский язык следующие предложения:
1) На столе лежат газеты на английском языке.
2) Мой друг учится в Пекине.
3) Моя мама не преподает в университете, она работает на фабрике.
4) Что в той коробке? – Там книги.
5) Где работает твоя старшая сестра? – Она не работает, она учится в институте.
6) Они не курят в аудитории.