uroki_gipnoza
.pdf
Среда 161
ские наброски, вот и все. Но дантист не мог унять своего восхищения и, не7 смотря на возражения жены, принес с полдюжины ее рисунков.
Яих рассмотрел один за другим. Вокруг каждого рисунка художница сделала обрамление из причудливых завитушек. Я посмотрел на рисунок и так, и эдак, и вот так, и таким манером. (Эриксон поворачивает карточку с числами в разные стороны.) Меня озадачило то, что я разглядел.
Явзял листок бумаги, проделал в нем дырочку размером в ноготь и наложил на виньетку. Дантист глянул в отверстие и увидел изображение миниатюрно7 го лица. Я передвинул лист — и в отверстии появилось новое лицо. В этом ор7 наменте были скрыты сотни крохотных лиц.
Если у человека хватило таланта запрятать сотни миниатюрных лиц в узор об7 рамления так, что их не заметил ни зритель, ни сам художник, тогда это дол7 жен быть действительно хороший художник. Сейчас жена моего коллеги — очень известная художница в Мехико и является директором городской кар7 тинной галереи.
Когда смотрите на вещи, вглядывайтесь в них. Когда слушаете пациента, вслу7 шивайтесь внимательно и попытайтесь понять его рассказ с иной точки зре7 ния. Если вы просто выслушали пациента, целиком до вас его история не дош7 ла. Переверните ее и прочитайте: “масло” и “ад”.
Думаю, до завтра вам хватит пищи для ума. Те, кто еще не был на Пике Скво, отправляйтесь туда. А те, кто не был в Ботаническом саду и Музее Херда, вос7 пользуйтесь завтрашним утром. Сейчас 4 часа, а музей закрывается в 5, то же самое Ботанический сад и зоопарк. А Пик Скво открыт всегда. (Эриксон улыба, ется.)
Анна: Доктор Эриксон, я уезжаю завтра утром и хочу вас от всей души побла7 годарить.
Эриксон: Значит, я тебя больше не увижу, потому что завтра я встану без чет7 верти двенадцать, не раньше.
Что касается платы за занятия, я не оговорил четко свои условия. Гонорар у меня гибкий. Обычно я предлагаю ученикам заплатить по своим возможнос7 тям. Как правило, я беру 40 долларов в час. У меня просто не хватит совести запросить такую сумму с каждого из вас. Вы знаете, сколько часов продолжа7 лись занятия, и можете сложить в зависимости от того, кто сколько занятий посетил. Ну, а кто считает себя богатеем, может оставить чек побольше. Сколь7 ко бы я ни получил, в мои планы входит прожить подольше. (Смех.)
Четверг 162
А теперь, пожалуй, надо проводить это невинное создание в мой дом и пока7 зать ей волшебного духа. (Эриксон указывает на Сару, та смеется.)
Зигфрид: Займемся дезинсекцией?
Эриксон: Сделай одолжение. (Зигфрид снимает микрофоны.)
А мы с этим невинным созданием пойдем ко мне, и я покажу ей лампу Аллади7 на. С самым настоящим духом.
Сара: С настоящим духом? Звучит заманчиво.
Джефф: Доктор Эриксон, вы мужаете, а не стареете.
Эриксон: Скажи еще раз!
Четверг 163
ЧЕТВЕРГ
(Сегодня к группе присоединились еще пять человек. Всего присутствуют одиннадцать человек. Эриксон обводит глазами присутствующих.)
Эриксон: Кто7нибудь из вас знает, как избирался на святейший трон Папа Иоанн Павел?
Кристина: Как и все другие, конклавом.
Эриксон: Нет. Кардиналы не смогли прийти к согласию, они устроили перерыв и проголосовали*. (Эриксон смеется.)
Зигфрид (Сидя в зеленом кресле): Большинство американских шуток связаны с особенностями языка, они редко до меня доходят.
Эриксон (Помолчав): Вот еще одна американская шутка. Одна дама заметила на железнодорожной станции бесхвостого кота и спросила у дежурного: “Мэнкс?” “Нет, — ответил он, — без двух два до двух двух”.
Даже большинство американцев не схватывают, в чем здесь соль. (Смех.) Коты английской породы из Мэнкса все короткохвостые. Ответ дежурного “Нет, без двух два до двух двух” означал, что кот лишился хвоста, попав под поезд, ко7 торый прибыл без двух минут два и отравился в две минуты третьего. (Эрик, сон смеется.)
Зигфрид: Я понял отдельные слова. (Общий смех.)
*Английское слово poll (голосование) на слух созвучно с именем Paul (Павел), поэтому на слух фразу можно понять двояко: “проголосовали” или “выбрали имя Павел”. — Примеч. переводчика.
Четверг 164
Эриксон: Среди вас есть австралийцы? Один новозеландец сказал мне, что ав7 стралийцы не знают разницы между буйволом и бизоном. Кто знает, почему?
Насчет буйвола австралийцам все ясно, но (говорит с австралийским акцен, том) вот бизон для них — это место, где моют руки*.
(Эриксон собирает анкеты у новичков и, надев очки, читает их.) Вы словно сговорились. На этой неделе каждый (Эриксон в этом случае неточен) делает из своего возраста загадку, а отгадывать мне? Пишут только свой день рожде7 ния и возраст братьев и сестер. Вот, например... Кто у нас Бонни?
Бонни: Я здесь.
Эриксон: Ты напомнила мне о далеких славных годах, когда я преподавал в ме7 дицинском институте. Проставь дату, пожалуйста. А ты, Руфь, не возражаешь против даты?
Руфь: Сегодняшней даты? (Эриксон возвращает ей листок для исправления.)
Эриксон (Обращается к Эди. Отдает обратно и ее анкету.): Дата. Ты тоже хочешь, чтобы я отгадывал твой возраст?
Бывало, сообщаю своим студентам в медицинском институте, что последний экзамен состоится в конференц7зале, в два часа дня, во вторник, двенадцатого числа. Говорю все очень медленно. Стоит мне выйти из аудитории и ненаро7 ком тут же вернуться, как слышу, все друг друга спрашивают: “Что он сказал? Что он сказал?”
Повтори7ка твое имя, будь добра.
Линда: Линда.
Эриксон: Как тебе сидится рядом с графом Дракулой?
Линда: Я с ним уже знакома, вполне дружелюбный тип. (Смеется.)
Эриксон: Надеюсь, встреча состоялась не в полночь?
Стоит повторить для некоторых из вас: наша сознательная жизнь, наше созна7 ние лежат в основе восприятия, но восприятия расщепленного. Вы пришли сю7 да,чтобы узнать, что я вам расскажу. В то же время ваше внимание разделено
*Произнесенное с австралийским акцентом слово bison (бизон) звучит как basin (ракови7 на). — Примеч. переводчика.
Четверг 165
между мною, присутствующими здесь людьми, книжными полками, картинами и прочим.
Если взять бессознательное, то это огромный склад, где хранятся ваши воспо7 минания, ваши знания. Без такого склада не обойтись, потому что вы не в со7 стоянии сознательно удержать в памяти все, что узнаете. Из накопленных в течение жизни знаний львиная доля используется автоматически, чтобы обес7 печить жизнедеятельность человека.
Сколько вам пришлось потрудиться, чтобы научиться говорить. А теперь, встав утром и укладываясь спать вечером, вы ни разу не задумались за день, как произнести этот слог, сколько слогов в каждом слове, как правильно произно7 сить звуки и т.п. А ведь было время, когда вы произносили: “Асю ады”, а дума7 ли, что говорите: “Хочу воды”. Сейчас вы изъясняетесь на языке взрослых лю7 дей и забыли о том невероятном усилии, которое приходится делать малышу, чтобы быть понятым.
Помню, как одна из моих дочек училась говорить: “Топ7топ, топ7топ, топ7топ, иду пать ... кука бай7бай”. Теперь она говорит: “Иду спать, кукла тоже будет спать.” Но в разговоре она часто повторяла многие слова, а своего брата Ланса звала “Ла7ла”.
В психотерапии — если вы собираетесь заниматься психотерапией — вам пер7 вым делом следует знать, что общие для всех слова имеют свое особое значе7 ние для разных людей. Слово “бежать” имеет 142 значения в английском язы7 ке. Слово “побежал” может смутить девушку, у которой побежала петля на чулке. (Эриксон приводит еще несколько примеров со словом “бежать” в раз, ных значениях.) Так и вы, слушая пациента, склонны вкладывать в его слова свой смысл.
Я вам повторю историю, которую недавно рассказывал. (Эриксон рассказыва, ет историю о “молочной похлебке”. И заканчивает словами: ”Для каждого из нас слова имеют свое особое значение”.)
Кто из вас умеет готовить? Положим, вы отправились в туристический поход, в Северный Иллинойс, например, или в Висконсин. Вы наловили рыбы, как вы ее приготовите? (Эриксон улыбается.) А может, вам удалось стащить несколько початков кукурузы с фермерского поля. Как вы ее приготовите?
Сейчас я поделюсь с вами самым вкусным рецептом. Выпотрошите рыбу, не снимая чешуи, и заверните ее в листья подорожника, затем зачерпните со дна реки глины погуще и обмажьте как следует рыбу, чтобы она превратилась в продолговатый ком. В таком виде укладывайте рыбу в угли костра и, когда
Четверг 166
кончики лопнут, рыба готова. Выкатывайте запекшийся ком, расколите его и, когда он развалится, чешуя, плавники и хвост отвалятся вместе с подорожни7 ком, а вам останется приготовленная в собственном соку рыбка. Вкус — паль7 чики оближешь! Немного соли — и вы отведаете пищу богов.
А если вам удалось поймать перепелку, тоже выпотрошите ее, обмажьте гли7 ной — и в костер. Когда из обоих концов появится пар, расколите шарик и вместе с глиняной коркой отвалятся перья и кожица. Вот вам перепелочка, за7 печенная в собственном соку. Немного соли, и язык проглотишь — так вкусно.
Есть и другие способы обработать перепелку* (Смех), но я предпочитаю этот.
Что касается кукурузных початков, можно тоже обмазать их глиной и поло7 жить в угли. Глиняная корка снимается вместе с шелухой, а вам остается вкус7 нейший початок. Говорю со знанием дела.
Вы знаете, что есть много способов приготовить кукурузу, и у пациента так же много способов отреагировать на любую ситуацию.
Вот фотография, которой я очень дорожу. (Эриксон берет фотографию и пе, редает сидящему слева Зигфриду.)
Зигфрид (Смотрит на фотографию): Я не все понял.
Эриксон: Пусть она посмотрит. (Передает снимок Бонни.) Прочитай вслух.
Бонни: “Звание почетного дедушки присваивается доктору Милтону Эриксону Слейдом Натаном Коном, сыном Джима и Грейси Кон, в связи с годовщиной усыновления, 12 сентября 1977 года. Заверено и подтверждено особой “печа7 тью”. (А на снимке отпечаток ножки и приписка: “Возраст два года”. Бонни поднимает фото, чтобы все видели.)
Эриксон: Пусти по кругу.
А дело было так. Джим, юноша весьма идеалистических взглядов, заканчивал выпускной класс средней школы. В том же классе училась не менее возвышен7 ная натура по имени Грейси.
Джима призвали на вьетнамскую войну, правда, он служил в тылу, но попал в автомобильную катастрофу и получил в результате перелом позвоночника и разрыв спинного мозга. Из госпиталя для ветеранов Джим вернулся в инва7 лидной коляске. Он страдал от резких болевых спазмов, повторявшихся каж7
*На студенческом жаргоне “перепелка” значит “студентка”. — Примеч. переводчика.
Четверг 167
дые пять минут, круглосуточно. Проведенная в госпитале операция не помог7 ла Джиму, наоборот, боль только усилилась. Тогда его прооперировали повтор7 но, но тоже без результата. Речь уже шла о третьей операции.
Об эту пору не то Джим, не то Грейси, не то оба сразу узнали от кого7то обо мне. Они сказали главному хирургу, что хотят со мной встретиться, чтобы по7 мочь Джиму с помощью гипноза. Хирург пригласил их к себе в кабинет и би7 тый час убеждал, что гипноз — это чушь, знахарство, чертовщина и колдов7 ство. Меня он величал не иначе как шарлатаном, мошенником и невеждой. Судя по всему, он не признавал гипноз, а стало быть, и меня. Он заявил, что для них даже сама мысль о гипнозе — величайшее заблуждение.
Тем не менее каждые пять минут Джима корежило от боли. Грейси безумно его жалела и, невзирая на часовую проработку, они все же решили встретиться со мной.
Грейси вкатила Джима в мой кабинет. Я прочитал на их лицах страх, ожидание худшего, отчасти неприязнь, слабый свет надежды, выражение сопротивления и настороженности. Да, они были не в том эмоциональном состоянии, чтобы прислушаться к моим словам. Они рассказали о спинно7мозговой травме, о двух операциях и о том, как весьма уважаемый главный хирург госпиталя убеждал их, что гипноз — это черная магия, колдовство и шарлатанство.
Тогда я сказал Грейси: “Встань вон там на ковре. (Эриксон указывает место.) Стой ровно, смотри прямо перед собой, руки опущены вниз. А ты, Джим, дер7 жи вот эту тяжелую дубовую трость. Я ею пользовался при ходьбе, она доста7 точно увесистая. И если тебе не понравится, что я буду делать, можешь огреть меня этой тростью”. (Поясняет Зигфриду.) “Огреть” значит “ударить”. (Общий смех.)
Зигфрид: Куском дерева?
Эриксон: Дубовая трость — это длинная палка, которой пользуются при ходьбе.
Джим взял трость, крепко сжал ее в руке и стал наблюдать за мной. Я обратил7 ся к Грейси: “Грейси, я сейчас буду делать то, что тебе не понравится, даже очень не понравится. Я остановлюсь, как только ты войдешь в гипнотический транс. В данный момент ты не знаешь, что такое гипноз или гипнотический транс, но бессознательно ты знаешь, что это такое. Итак, стой там и, если я буду делать с тобой что7то неприличное, знай, что я остановлюсь, как только ты будешь в трансе”.
Четверг 168
Я поднял легкую бамбуковую указку и стал водить ею вдоль ложбинки, пыта7 ясь оголить ее грудь. Грейси медленно закрыла глаза и немедленно погрузи7 лась в глубокий транс. Я опустил указку, в то время как Джим буквально испе7 пелял меня глазами. Я обратился к Грейси: “Где твой родной город? В какой школе ты училась? Назови имена хотя бы нескольких одноклассников. Как тебе нравится погода в Аризоне?” Ну, и еще что7то в этом роде. Грейси отвеча7 ла с закрытыми глазами. Я взял ее за руку, поднял, и рука каталептически по7 висла. (Эриксон поднимает свою руку, и она повисает .)
Повернувшись к Джиму, я сказал: “Слышал, как Грейси разговаривала со мной? Теперь поговори с ней сам”. Я опустил вниз руку Грейси. (Эриксон опускает свою руку.) “Грейси? Грейси? Грейси!” — окликал он и, повернувшись ко мне, сказал: “Она меня не слышит”. “Правильно, Джим. Грейси в глубоком трансе и не может слышать тебя. Сколько бы ты ее ни спрашивал, она тебя не услы7 шит”. Он задал Грейси еще несколько вопросов, но на ее лице не дрогнул ни один мускул.
“Грейси, — спросил я, — сколько учеников было в твоем классе?” Она ответи7 ла. Я протянул руку и одним пальцем снова поднял ее руку, а затем так же од7 ним пальцем опустил. (Эриксон показывает левой рукой.) “Джим, попробуй поднять руку Грейси”. Он подъехал на коляске и попытался поднять. Но когда я опустил руку Грейси вдоль тела, она осталась каталептически неподвижной. Джим не смог оторвать ее от бока. Я же поднял ее одним пальцем и предложил Джиму попытаться опустить руку Грейси. Мускулы у Грейси сократились, и рука осталась неподвижной. (Эриксон показывает на своей руке.)
Показывая все это, я не торопился. Затем я сказал: “Грейси, оставайся в глубо7 ком трансе, но открой глаза и перейди с ковра к этому креслу”. (Эриксон пока, зывает .) “Когда сядешь в кресло, закрой глаза. Затем проснись, открой глаза и удивляйся”.
Грейси села, закрыла глаза, открыла и изумленно спросила: “Как я сюда попа7 ла? Я же стояла вон там, на ковре. Как я здесь оказалась?” “Ты сама перешла туда”, — ответил Джим. “Да нет, — возразила Грейси, — я стояла вон на том ковре. Как же я здесь оказалась?” Сколько Джим ей ни толковал, Грейси все спорила: “Я стояла на ковре. Почему я здесь?” Я дал им время попрепираться, а потом сказал Джиму: “Посмотри на часы. Сколько сейчас?” “Двадцать пять минут десятого”, — ответил он. “Правильно, — заметил я. — Вы вошли ко мне в девять, и у тебя был болевой спазм. И до сих пор он не повторился”. “Вер7 но”, — ответил Джим, и его тут же скрутило от боли. “Ну, и как тебе нравится эта боль? На целых 20 минут ты избавился от нее”. “Чего уж тут хорошего, врагу не пожелаешь”, — ответил Джим. “Да, не повезло тебе. А теперь, Джим, смотри на Грейси. Грейси, смотри на Джима. Глядя на него, ты медленно погру7
Четверг 169
зишься в глубокий транс. А ты, Джим, наблюдая, как Грейси входит в транс, тоже войдешь в транс”. Через минуту они оба были в глубоком трансе.
Яобратился к Джиму: “Боль — это сигнал опасности, который подает тело. Это похоже на будильник, который поднимает тебя по утрам. Ты просыпаешься, выключаешь будильник и начинаешь новый рабочий день. Слушай меня, Джим, и ты тоже, Грейси. Как только боль начнет приближаться, просто вы7 ключи будильник, и пусть твое тело занимается своей ежедневной, спокойной работой. Слушай меня внимательно, Грейси. Джиму не обязательно все время приезжать ко мне. Ты его жена. Когда Джим почувствует приближение боли, пусть он попросит тебя сесть. Смотрите друг на друга, и вы оба войдете в транс. Тогда ты, Грейси, можешь повторить Джиму те слова, которым я тебя сейчас научу”. И я проинструктировал Грейси, что ей следует говорить Джиму.
Япринял их еще несколько раз, чтобы убедиться, что у них все получается. После первой встречи со мной они вернулись в больницу и потребовали при7 ема у главного хирурга. В течение часа они читали ему целую лекцию о гип7 нозе и доказывали, как он был неправ, как он глубоко, бесконечно ошибался. “Вы видите, — сказал Джим, — у меня больше нет судорог, а вы предлагали еще одну бесполезную операцию. Я бы на вашем месте со стыда сгорел. Вам следует подучиться насчет гипноза”. На следующем моем занятии в колледже Феникса появился хирург и усердно записывал все в тетрадку.
Через несколько дней Джим выписался из госпиталя и они с Грейси возврати7 лись к себе домой в Аризону. Правительство выделило Джиму как инвалиду средства на строительство дома. Джим, хоть и в коляске, очень много помогал при строительстве. Он получил от государства трактор и 15 акров земли. Джим научился перебираться из коляски на сидение трактора и сам обрабаты7 вал свой участок.
Поначалу Джим и Грейси приезжали ко мне в Феникс через каждые два месяца, так как Джим уверовал в гипноз как в противостолбнячную сыворотку. Он так
иговорил: “Сделайте7ка мне укольчик для подкрепления”. Пожалуйста, полу7 чай свой “укольчик”. Но вскоре Джим стал появляться через три месяца, затем дважды в год. А потом супругам пришла в голову гениальная мысль. Ведь можно позвонить по телефону. Бывало, Джим звонит и говорит: “Грейси у па7 раллельной трубки. Мне бы укольчик для подкрепления”. Я спрашиваю: “Грей7 си, ты сидишь?” “Да, — отвечает она. — Хорошо. Я сейчас повешу трубку, а ты
иДжим оставайтесь в трансе 15 минут. Ты скажешь Джиму, что надо, а ты, Джим, слушай, что скажет Грейси. Через 15 минут можете проснуться”.
Джим и Грейси очень хотели детей, но у Грейси было шесть выкидышей только в течение первых двух лет брака. У каких докторов она только ни побывала, и
Четверг 170
все в один голос советовали усыновить ребенка и больше не пытаться завести своего. Я стал крестным отцом усыновленного супругами Слейда Натана Кона.
Когда ему исполнилось два года, они привезли его ко мне в гости и я очень полюбил этого малыша. Он был почти такой же большой, как мой четырехлет7 ний внук, только вел себя гораздо лучше. Грейси и Джим оказались замеча7 тельными родителями. А на днях меня пригласили быть крестным отцом их второго усыновленного ребенка.
Относительно человеческих знаний ... они бесконечны ... на самом деле люди знают так много вещей и даже не догадываются о своем знании. Большинство из вас считают, что нельзя самоиндуцировать анестезию. Позвольте привести пример.
Вы занимаетесь в колледже, а там есть один профессор, который ужасно нудно читает свои лекции. Предмет вас не интересует и вряд ли когда7нибудь заин7 тересует. А он бубнит и бубнит. “Чтоб тебе провалиться, старый сыч!” — ду7 маете вы. Надежды, что ваше пожелание исполнится, нет никакой, а он, знай себе, нудит и нудит. Вы сидите на жестком стуле, у вас уже весь зад онемел, и плечи болят, и руки ноют, и вы извертелись, чтобы сесть поудобнее. И стрелки на часах словно замерли, и лекционный час кажется вечностью. Наконец, ста7 рый мухомор иссяк. Вы встаете и блаженно распрямляете затекшее тело.
Буквально на следующий день вы сидите на том же жестком стуле и профес7 сор вам вполне симпатичен. Он говорит о том, чем вы как раз увлекаетесь. Вы всем телом подались вперед, не отрываете от лектора глаз, ушки на макушке. И ваш зад не болит и даже не чувствует жесткого сидения, а стрелки бегут, как ненормальные, и часу мало. Не успела лекция начаться, как уже конец. Такое бывало с каждым из вас. Каждый сам себе анестезиолог.
Сейчас расскажу вам о нескольких раковых случаях. Как7то мне позвонил врач из Месы и сказал: “У меня одна женщина умирает от рака матки. Довольно пе7 чальная история. С месяц назад ее муж скоропостижно скончался от сердечно7 го приступа прямо на кухне. Вскоре после похорон вдова пришла ко мне на обследование. Когда у меня собрались все данные, я вынужден был сообщить ей, что у нее рак матки и метастазы затронули тазобедренные суставы и по7 звоночник. Я сказал, что ей осталось жить около трех месяцев. Я просил ее не пугаться, рано или поздно появятся боли, но я пропишу ей наркотические пре7 параты, чтобы облегчить страдания. Сейчас сентябрь, она, видимо, умрет до конца декабря, но ее мучают страшные боли. Уже не помогают ни огромные дозы демерола с морфием, ни другие наркотики. Боль не прекращается ни на минуту. Может, попробовать гипноз?”
