
2.1 Безсуфіксне утворення дієслів
Безсуфіксне утворення дієслів від інших дієслівних основ
У сучасній німецькій мові збереглася група сучасних німецьких дієслів, утворених з основ сильних дієслів (за участю умлаута). Це так звані "каузативні" або "фактитивні"
дієслова (kausative, faktitive Verben, Bewirkungswörter); в українській лінгвістичній літературі їх іноді позначають терміном "дієслова примусово значення". Каузативні дієслова виражають як би примус виконати ту дію, яка передається відповідним сильним дієсловам: legen змусити лежати, setzen змусити сидіти і т. д. Найдавніші зразки цих дієслів сходять до дієслів першого класу в древньонімецькій мові, чим і пояснюється наявність умлаута в словотворчої моделі.
Група дієслів з чисто каузативності значенням у сучасній німецькій мові не численна. Такі: legen (від liegen), setzen (від sitzen), tränken (від trinken), senken (від sinken), sprengen (від springen), führen (від fahren), schwemmen (від schwimmen), löschen - гасити (від сильного дієслова löschen – гаснути, в даний час вживається тільки з префіксом er- erlöschen), schmelzen - плавити (від сильного дієслова schmelzen - танути, розплавлятися) і деякі інші.
У величезній більшості випадків каузативні за походженням дієслова втратили свою специфічне семантичне забарвлення у зв'язку з тим, що відповідний місцями дієслово зникло з ужитку або тому, що вони самі перетерпіли значну зміну значення.
Так, в минулому каузативними дієсловами були leiten (від and lidan - йти; пр.: leiden - страждати), neigen (від mhd nigen, зараз витісненого дієсловом sich - нахилятися), brennen (в минулому перехідне дієслово, що потім змінило значення і витіснило mhd bringen, від якого він утворився), rennen - в минулому перехідне дієслово зі значенням (ein Pferd) antreiben, внаслідок зміни значення стало неперехідним і витіснило у цьому значенні дієслово rinnen мчати, від якого він був утворений і т. д.
В інших випадках, навпаки, слабке дієслово зближується семантично з сильним, представляючи собою як би каузативне по відношенню до нього, насправді ж сходить етимологічні до іншого (зазвичай родинному) слову. Так, наприклад, дієслово stellen,
каузативний з семантичною точкою зору стосовно stellen, сходить до іменника Stall зі значенням місце стоянки.
Каузативні дієслова, як правило, належать до вельми вживаних дієслів, більшість з яких входять в основний словниковий фонд. Однак як словотворча модель, вони вже давно непродуктивні і все більше втрачають свою семантичну особливість, змішуючись з іншими семантичними типами перехідних і неперехідних слабких дієслів. "Примусовість" частково може бути виражена в сучасній німецькій мові аналітичними формами з lassen і machen, пр.: legen і liegen, lassen; setzen і sitzen; machen і т. д., однак значення цих конструкцій не співпадає повністю із значенням каузативних дієслів.
Беpсуфіксне утворення дієслів від іменних основ
Сутність даного способу словотворення полягає в тому, що ім'я "дієсловиться", переходить в лексико-граматичний клас дієслів без участі спеціального словотвірного афікса, тобто фактично без зміни своєї словотворчої основи. Багато лінгвістів зараховують суфікс інфінітива - ... до словотворчих суфіксів, що не позбавлено деякої підстави, оскільки інфінітив є основною формою дієслова, що виражає найменування самої дії або стану. Однак, оскільки суфікс інфінітива не бере участь в відмінюванні, тобто в граматичних змінах дієслова, він не належить до словотворчої основи дієслова. Фактично прикметник ..... і дієслово ... або іменник .... і дієслово ... мають спільну словотворчу основу ... або ... . Тому суфікс інфінітива - ... з більшим правом може бути віднесений до граматичного, ніж до словотворчого суфіксу.
Перехід іменної основи в дієслово без словотвірного афікса деякі німецькі лінгвісти (В. Хенце) називають за аналогією з субстантивацією і ад'єктивація "вербалізацією".
Необхідно відзначити, що з граматичної точки зору цей процес має ряд специфічних особливостей в порівнянні з іншими типами переходу слів з одного граматичного класу в
інший дякуючи кореневій відмінності між іменем і дієсловом. Необхідно, далі, відзначити, що сам характер цього процесу якісно змінився протягом історії німецької мови.
Слід розрізнити вербалізацію основ прикметників і вербалізацію основ іменників.
Перехід прикметника в дієслово відображає складний семантичний процес перетворення найменування якості або властивості предмета в найменування стану суб'єкта. У граматичному плані цей процес виражається в тому, що прикметник набуває дієслівні граматичні категорії і виконує функцію присудка. Дієслова даного типу чітко поділяються на дві групи перехідних і неперехідних дієслів.
Неперехідні дієслова мають значення: бути чи стати володарем ознаки, вираженої прикметником. Такі дієслова: grünen, blauen, gleichen, faulen, irren, nahen, bangen, siechen, trocknen, gesunden і т. д.
Семантична відміна дієслів від існуючих у їх основі прикметників виявляється при порівнянні дієслівного присудка і іменного присудка з даними прикметником у предикативі: das Gras grünt – das Gras ist grün; die Äpfel reifen – die Äpfel werden reif.
Дієслівний присудок значно яскравіше виражає процесуальність стану чи ознаки суб'єкта, ніж іменний. пр.: Der Strich, der sie trennte, war so tief wie er Rhein, den Wenzlow von der obersten Treppenstufe betrachtete; er war unter dem leuchtenden Sommerhimmel eine Spur blauer als am Morgen, doch ebenso still und gar nicht leuchtend, als bläue es aus der Tiefe.
У першому випадку прикметник в порівняльної ступеня (er war blauer) висловлює відтінок кольору річки, у другому випадку дієслово (als bläue es) вказує на мерехтіння синяви з глибини.
2. Перехідні дієслова мають своєрідне каузативне або фактитивне значення: надати предмету ознаки, виражену прикметником. Такі, напр., дієслова: röten, weißen, kürzen, glätten, stillen, kränken, stärker і т. д.
Як і неперехідні дієслова, ці дієслова відрізняються від відповідних конструкцій з прикметниками більш яскраво вираженою процесуальністю, пр.: die Zeit kürzen – kürzer machen; das Essen bereiten - bereit machen.
У ряді випадків дієслово, утворене від прикметника, зазнає метафоричне або метонімічне переосмислення, пр.: das Kind stillen (від still) годувати дитину груддю; die Wäsche glätten, stärken (від glatt, stark) гладити, крохмалити білизну; jemanden kränken (від krank) образити і т. д.
Перехідні дієслова можуть бути утворені з форми порівняльного ступеня. Такі дієслова: bessern, mildern, nähern, schmälern і т. д.
Вербалізація прикметників була особливо поширеними в середньо німецький період, коли майже з кожного прикметника можна було утворити обидва типа дієслів. У сучасній мові число таких дієслів більш обмежено.
Від основ іменників можуть бути утворені дієслова найрізноманітнішого значення. Число дієслів даного типу дуже велике, і вони насилу піддаються будь якій семантичній класифікації.
Частіше всі такі дієслова утворюються від найменувань предметів, пр.: bilden, dampfen, federn, fesseln, flöten, geigen, hämmern, knöpfen, krönen, landen,pfeffern,pfliefen і т.д.
Такі дієслова можуть виражати заняття, пов'язане з даним предметом (flöten, geigen, hämmern, schaufeln, trommeln); постачання чим-небудь (pfeffern, satteln) і ряд інших значень.
Деякі дієслова утворені від найменувань осіб, пр.: gärtnern, meistern, schmieden, schneidern, dolmetschen; такі дієслова виражають заняття, спеціальність.
Дієслова, утворені від найменувань тварин, зазвичай вживаються в переносному сенсі, напр.: ochsen, äffen. :
Er stütze die Ellenboden auf das Fenstersims und den Kopf in die Hände;
und immer geäfft von dem Grammophon.
В основі дієслів можуть лежати також абстрактні імена, напр.: achten, antworten, arbeiten, argwöhnen, blicken, danken, feiern, grüßen і т. д.
Декілька більш складними типами відіменних дієслів є утворення від форми множини з суфіксом -er (blättern, gliedern, rädern) і, особливо, від складних імен і зрощень:
beschlagnahmen – Beschlagnahmen
Handhaben – Handhabe
Ratschlagen – Ratschlag і т. д.
У більшості випадків головний наголос падає на кореневий склад першої частини цих дієслів; сильний другорядний наголос - на кореневий склад другої частини: „hand“haben, „rat“schlagen.
Утворення відіменних дієслів, як уже вказувалося, пов'язане з найдавнішими періодами розвитку німецької мови, проте воно досить продуктивно по теперішній час; відносно нові дієслова: drahten, morsen, starten, tanken, röntgen, skien і т. д.
Більшість відіменних дієслів належить до числа широко розповсюджених слів, деякі входять в основний словниковий фонд німецької мови и служать базою для утворення нових складних дієслів та дієслів з префіксами. Можливі й випадкові утворення даного типу: sich buschen:
Täler grünen, Hügel schwellen, buschen sich zur Schattenruh;