Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
DILOVI_PAPERI_BONDARChUK (1).doc
Скачиваний:
119
Добавлен:
07.02.2016
Размер:
502.78 Кб
Скачать

Лист-запрошення

Суто ділові запрошення (на конференцію, форум, з’їзд, нараду, презентацію, симпозіум, засідання тощо) пишуться на фірмових бланках, а до культурно-мистецьких заходів часто виготовляють спеціальні художньо оформлені запрошення.

Основою змісту кожного запрошення є: хто, кого, куди, коли, з якої нагоди запрошує. Ці факти мають бути викладені чітко й недвозначно, щоб у адресата не виникало жодних сумнівів чи вагань.

Листи-запрошення мають працювати на зорове сприйняття, тому основна інформація виділяється великими буквами, іншим шрифтом та кольором.

Зразок тексту:

Шановний Петре Васильовичу!

Запорізький національний технічний університет проводить VІІІ Всеукраїнську науково-практичну конференцію «Державна етнонаціональна політика: правовий та культурологічний аспекти в умовах Півдня України», яка відбудеться 1-3 жовтня 2012 р.

Запрошуємо Вас узяти участь у нашій конференції. Тези доповідей просимо надіслати до 10 вересня 2012 р. в електронному та друкованому вигляді. Матеріали слід оформлювати за вимогами ВАК України. Робочі мови – українська та англійська.

За матеріалами конференції буде видано збірник наукових праць.

Адреса оргкомітету: вул. Жуковського, 64, ауд. 270, кафедра українознавства ЗНТУ, м. Запоріжжя, 69063.

З повагою

Голова оргкомітету (підпис) М.В. Діденко

Рекомендовані мовні звороти:

Запрошуємо Вас...

Чекаємо Вас...

Будемо раді бачити Вас...

Будемо раді вітати Вас на урочистостях...

Дозвольте запросити Вас на урочисте відкриття...

Лист-вітання

Лист-вітання є одним з атрибутів успішної співпраці ділових партнерів. У таких листах доречно привітати з початком чи успішним завершенням справи, ювілеями, днем народження, державними святами, що сприятиме налагодженню дружніх стосунків та взаємопорозуміння.

Зразок тексту:

Шановні колеги!

Прийміть наші найкращі вітання з Різдвом Христовим та Новим роком.

Минулий 2011 рік був плідним для нас: спільними зусиллями ми досягли значних успіхів. Тож нехай наступний рік буде ще успішнішим і принесе здоров’я, щастя, багато приємних несподіванок усім Вашим працівникам та їх сім’ями.

З найкращими побажаннями

Ректор КПУ (підпис) В.П. Силекно

Рекомендовані мовні звороти:

Дозвольте привітати Вас...

Прийміть мої щирі вітання з нагоди...

Від щирого серця вітаю Вас...

Вітаємо Вас з великим успіхом...

Щиро вітаю Вас з обранням на посаду...

Література

  1. ДСТУ 4163-2003.

  2. Мацюк З., Станкевич Н. Українська мова професійного спрямування: Навчальний посібник. — К.: Каравела, 2008.

  3. Глущик С.В., Дияк О.В., Шевчук С.В. Сучасні ділові папери: Навчальний посібник. — К.: Арій, 2009.

  4. Шевчук С.В. Українське ділове мовлення: Підручник. — К.:Арій, 2009.

  5. Шевчук С.В., Кабиш О.О. Практикум з українського ділового мовлення: Навчальний посібник. — К.: Арій, 2009.

6. Радевич-Винницький Я. Етикет і культура спілкування: Навчальний посібник. — К.: Знання, 2006.

7. Універсальний довідник-практикум з ділових паперів / С.П. Бибик, І.Л. Михно, Л.О.Пустовіт, Г.М. Сюта. — К.: Довіра; УНВЦ «Рідна мова», 1999.

8. Ганич Д.І., Олійник С.І. Русско-украинский и украинско-русский словарь. — К., 1990.

9. Головащук І.С. Українське літературне слововживання: Словник-довідник. — К., 1995.

10. Російсько-український словник: Сфера ділового спілкування / За ред. Тараненко А.А. — К., 1996.

11. Російсько-український фразеологічний словник: Фразеологія ділової мови / Уклад. Підмогильний В., Плужник Є. — К., 1993.

12. Шевчук С.В. Російсько-український словник ділового мовлення – Русско-украинский словарь деловой речи. — К.: Вища школа, 2008.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]