Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Укра.rtf
Скачиваний:
5
Добавлен:
07.02.2016
Размер:
127.47 Кб
Скачать

1.Пояснiть стилiстичну диференцiацiю української лексики.

Слово не тільки називає предмет, дію, ознаку, поняття, а й оцінює відповідне явище дійсності, сигналізує про нейтральне, підкреслено позитивне або негативне ставлення до нього з боку мовця. Отже, крім номінативної, слово виконує також оцінно-експресивну функцію.

Ця функція виражається в усному і писемному мовленні за допомогою спеціально дібраних лексичних засобів, наявних у словниковому складі і зорієнтованих на функціональні стилі української мови – розмовно-побутовий, публіцистичний, офіційно-діловий, конфесійний, художній, науковий.

Значній частині слів не властиве закріплення за яким-небудь стилем. Вони утворюють розряд міжстильової лексики, вживаної у зв’язку з невираженістю, або нейтральністю, експресивно-оцінних значень у всіх стилях. Цьому розрядові протиставляється стилістично забарвлена лексика, вживання якої становить одну з найважливіших ознак того або іншого функціонального стилю.

Стилістично нейтральна лексика переважає з кількісного погляду у словниковому складі української мови. Утворює семантичну і структурну основу усних і писемних текстів.

Ядро стилістично нейтральної лексики утворюють слова, що виступають назвами явищ природи (вода, вітер, сніг), рослин і тварин (дуб, корова, кінь), осіб за родинною спорідненістю (батько, мати, дочка, син), осіб за професійною або службовою приналежністю (учитель, артист), найрізноманітніших предметів побутового середовища (ніж, стіл, костюм), ознак (білий, червоний), дій, процесів, станів (ходити, ремонтувати), просторових і часових понять (день, ніч, декада), кількісних відношень (десять, багато) тощо.

Найважливіша ознака міжстильової лексики полягає в тому, що вона зрозуміла для кожного, хто володіє сучасною літературною мовою.

Стилістично забарвлена лексика належить до різних стилів української мови, а також до таких форм функціонування її, як усне і писемне мовлення.

Лексика усного мовлення.

Основу усної форми мовлення становить розмовно-побутовий функціональний стиль. Йому властиві такі типові ознаки, як невимушеність, спонтанність спілкування без попередньої підготовки, чітко виявлена ситуативна зумовленість, що випливає насамперед з так званих рольових характеристик учасників спілкування, переважно діалогічна форма обміну інформацією, використання слів з виразними експресивно-оцінними позитивними і негативними значеннями, вживання розмовних варіантів лексичних одиниць, що мають інші літературні відповідники: мама, ненька, матінка, мамуня; малий, малесенький, манюній.

Експресивно-оцінна лексика розмовно-побутового стилю містить у своєму складі стилістично знижені, так звані просторічні слова, які часто перебувають за межами літературно-нормативного усного мовлення: невмивака, паруб’яга, базікало, жбухнути, заїхати, вліпити тощо.

Експресивна розмовно-побутова лексика виконує важливу стилістичну роль у текстах художньої літератури, де вона служить засобом відтворення особливостей живого мовлення, а через них – характеристики персонажів.

Лексика писемного мовлення.

Писемним мовленням послуговуються офіційно-діловий, публіцистичний, науковий, художній і конфесійний стилі.

Лексика офіційно-ділового стилю. Офіційно-діловий стиль має кілька різновидів: канцелярсько-діловий, державного управління, юридичний, дипломатичний тощо.

До найсуттєвіших ознак цього стилю належить точність, конкретність, лаконічність, неприпустимість експресивно-оцінних нашарувань у значеннях слів, вживаних тільки в прямих значеннях, максимальна стандартизація, спеціальна термінологія.

Офіційно-ділова лексика вживається в різного типу ділових паперах, законах, постановах і розпорядженнях, кодексах, договорах і угодах, нотах тощо: акт, наказ, протокол, інструкція, довідка, посвідчення, заява, ратифікація тощо.

Лексика наукового стилю. Відповідний функціональний стиль виконує насамперед інформативну функцію, основу якої становить різногалузева термінологія. Крім того, виділяється так звана загальнонаукова абстрактна лексика, представлена словами типу абсолютний, абстракція, тип, видозміна, порівняння, розвиток, висновок, причина, наслідок тощо.

Науковий стиль – стиль наукових праць, мета яких нагромаджувати знання, досвід у галузі науки, техніки, встановлювати закономірності розвитку явищ, процесів.

Характеризується вживанням термінів та розкриттям їхнього змісту, специфічною побудовою тексту, в якому переважають логічні, причиново-наслідкові відношення між конструкціями.

Лексика публіцистичного стилю. На відміну від інформативних офіційно-ділового і наукового (функція повідомлення) публіцистичний стиль розрахований на здійснення впливу, чому безпосередньо підпорядковується політична загостреність, підкреслене ідеологічне спрямування відповідних текстів.

Публіцистична лексика дуже різнопланова за своїм складом: боротьба, авангард, гуманізм, ідеал, парламент, депутат, неподоланний, трибун, добробут, з’їзд тощо.

Публіцистичний стиль використовується в газетах, журналах, це стиль засобів масової інформації.

Лексика художнього стилю. Художній стиль – той, що реалізує естетичний вплив мови через конкретно-чуттєвий зміст художніх образів. Комунікативна, інформативно-пізнавальна функції мови підпорядковуються в художньому стилі естетичній функції. В ньому використовуються художні засоби всіх інших функціональних стилів; значну роль відіграють індивідуально-авторські засоби мовної виразності, переносно-образне вживання слів, експресивні одиниці всіх мовних рівнів, що забезпечують емоційно-образний вплив на читача: зеленавий, падлюка, науково-дослідний.

Лексика конфесійного стилю. Конфесійний стиль покликаний забезпечити спілкування людей у релігійній сфері. Це мова Святого письма, молитов, казань, проповідей тощо. Цей стиль має канони, стильові домінанти, вибирає із синонімічних рядів національної мови одиниці піднесеного урочистого звучання: благословенний, раб Божий, Отець Небесний, ірмос, прокимен тощо.

2.Напишiть автобiографiю ,дотримуючись чiткої української послiдовностi подiй.

Автобіографія - це опис людиною в довільній формі основних етапів його життя. Автобіографія, так само, як і характеристика, необхідна при прийомі на роботу. Також вона може знадобитися для військкомату або при вступі на навчання.

Щоб правильно написати автобіографію, необхідно дотримуватися основної структури:

  • назва документа;

  • прізвище, ім'я, по батькові автора;

  • дата і місце народження;

  • освіта (місце і період навчання, присвоєна кваліфікація і спеціальність);

  • вид трудової діяльності;

  • останнє місце роботи і займана посада;

  • нагороди, грамоти;

  • сімейний стан;

  • відомості про батьків і найближчих родичів (прізвище, ім'я, по батькові, дата народження, місце роботи / навчання та адресу проживання);

  • дата складання автобіографії;

  • особистий підпис.

Моя автобіографія.

Я,Щеланова Яна Юрiївна,народилася 21 листопада 1994 року в місті Магадан к.Росiя.З 2001 по 2010 вчилася в Росiї в Магаданській Англійської Гімназії. Закінчила 9 класів і переїхала жити на Україну в місто Запоріжжя.

С 2001-2009 В 2013 р. закінчила середню загальноосвітню школу № 84.У цьому ж році була зарахована до вищого освітній заклад Запорізького Національного Університету і на даний момент є студенткою 1 курсу біологічного факультету.

Папа, Щекланов Юрій Олексійович, народився 3 травня 1968 року к.Україна в місті Запоріжжя.На даний момент є приватним підприємцем в місті Москва.Проживає за адресою вул.Комарова 25/27.

Мама, Щекланова (Горбачова) Наталія Петрівна, народилася 20 червня 1976 року в місті Мінськ к. Белорусь.На даний момент працює продавцем.Проживає за адресою вул.Комарова 25/27.

Незаміжня, і ніколи не була одружена.Ніколи не притягувалася до відповідальності. Судимості не маю.Дітей немає.

Хоббі на даний момент це навчання.

Фактично проживаю за адресою ПГТ.Степне вул Жовтнева 38а.

Моб.тел +380993011335 (МТС)

Е-mail yanascheklanova@mail.ru

Дата 21 листопада 2013 р. Пiдпис.............................

3.Використовуюи власнi назви,напишiть складну заяву на iм`я ректора унiверситету,у якому навчаєтеся,з проханням перевести Вас на заочну (денну) форму навчання.

Ректору

М.О.Фролов

студентки 1 курса 4123-1Б групи

біологічного факультету очної форми навчання

Щекланова Я.Ю.

заява

Прошу перевести мене на 2 курс біологічного факультету на заочну форму навчання на платній основі с «14» травня 2014 року.

Дата .............................. Пiдпис .......................................

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]