Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Богатов В.В. ОНИ

.pdf
Скачиваний:
45
Добавлен:
11.06.2015
Размер:
13.38 Mб
Скачать

Речевая культура и грамотность играют огромную роль в процессе общения работников науки. Всякое отступление от грамматической или стилистической нормы отвлекает читателей или собеседников от содержания мыслей, мешает правильному их восприятию, вызывает чувство недовольства.

Для примера полистаем письменные работы некоторых студентов, посвященные деятельности М.В. Ломоносова.

«Я слышал, что Ломоносов специализировался в таких областях науки как медицина, химия, литература, физика и другие. Очень жаль, что в школе так мало уделяют времени рассказам об этом умном, одаренном творении природы».

«Ломоносов был человеком творчества. Вообще по стране очень много заведений названо его именем».

«Тот фундамент, который был заложен Ломоносовым, сохраняется и по сей день. Была даже создана премия имени Ломоносова, выдающаяся за особые открытия в науке».

«В честь имени Ломоносова строились институты, писались словари и разная учебная литература. В наше время таких уникальных ученых, как Ломоносов, можно посчитать по пальцам».

«Ломоносов занимает важную историческую ценность в истории развития науки в России».

«Когданаукатольконачалаприниматьвыраженныйхарактер и становилась неотъемлемой часть человечества, Ломоносов явился "большим шагом" России в сторону научной деятельности. Он произвел много разных исследований в различных областях науки».

Авторы приведенных фраз не знают точного значения слов, не учитывают способности слов соединяться друг с другом по смыслу.

5.1. Письменная речь

Для письменной речи работника науки смысловая точность,

целостность и логическая стройность высказываний имеют особое значение. К сожалению, нередко в научных произведениях ученыхвстречаютсясерьезныеотклоненияотлитературнойнормы. Особенно часто молодые ученые не обращают должного внима-

132

Чтение свитка. Рисунок по фреске из Помпеи

ниянаправиласловоупотребления. Для многих поиск нужных слов превращается в нелегкое занятие. Неумение или нежелание выбрать из множества слов самое нужное приводит к речевым ошибкам. Например, аспирант, написавший фразу

«Щетинкочелюстные в теплый период также имели в планктоне большую роль», вместо словосочетаний имели большое значение и играли большую роль

неправомерно образовал третье, для которого глагол заимствован из одного устойчивого словосочетания, а существительное – из другого. В данной

фразе не была учтена способность слова «роль» образовывать по смыслу сочетание с другим словом (лексическая сочетаемость).

В результате неправильного подбора слов легко нарушить логическуюстройностьмыслей.Найдитедопущенныепротиворечия в цитатах, взятых из работ некоторых соискателей ученой степени кандидата биологических наук:

«Вначале30-хгодовбылополученополноепредставлениео богатствеиспецифичностифауныОхотскогоиБеринговаморей. Характерной особенностью работ этого периода была их относительно малая самостоятельность, т.е. отсутствие представле-

ния о наличии специфичности тихоокеанской фауны…»;

«Эти рачки в планктоне залива присутствовали в течение всего периода наблюдений, и лишь когда температура воды стала относительно низкой, они встречались только в его южной глу-

боководной части…»;

«В начале осени (конец сентября) было отмечено массовое

развитие копепод»;

133

– «В 1999 году наименьшие показатели численности и биомассы водорослей зарегистрированы в холодные периоды года –

весенний и зимний».

В речи нередко нарушается логическая связь слов в предложении, т.е. сопоставление понятий. Например, в предложении

«Важно выявить зависимость состояния биоразнообразия от характера освоения тех или иных территорий, реализуемых в настоящее время» получается, что реализуются «те или иные территории», а не «характер» их освоения.

«…аккумулируясь в живых организмах водоемов и вновь высвобождаясь при их отмирании, эти соединения вызывают вторичное загрязнение» (получается, что некие «соединения» вызывают вторичное загрязнение при отмирании водоемов, а не организмов).

Обидно, когда нарушения логической связи слов проникают в тексты учебников и учебных пособий. Особенно неприлично подобные фразы выглядят в соседстве с именами великих соотечественников. Например, в учебнике В.А. Верещагиной (Генетика с основамиселекции:курслекций/Пермскийуниверситет.–Пермь, 1999.–130с.)нас.70читаем:«Крупнейшимобобщением работ по изучениюизменчивостивэтотпериодсталзаконгомологических рядов в наследственной изменчивости Н.И. Вавилова, сформу-

лированный им в 1920 году» (выделено автором учебника!). Наиболее распространенное следствие «бедного» языка – ча-

стое повторение однокоренных тавтологических выражений или слов в близком соседстве с другим. С учетом этого обратите внимание на некоторые фразы и предложения, также выписанные из диссертационных работ:

«Следует отметить следующие факты…»;

«Поэтому применение этого подхода…»;

«Возникла острая необходимость «прорыва» в решении многих экологических проблем, в том числе в регионах. Решение этих проблем должно перейти на принципиально новый уровень»;

134

Памятник создателям славянской письменности равноапостольным Кириллу и Мефодию во Владивостоке. Открыт 1 июля 2006 г.
Фото с сайта portal-slovo.ru

«Воды залива значительно прогреваются летом и интенсивно охлаждаются зимой. Зимой и летом температурный градиент между поверхностными и придонными водами выражен слабо»;

«Показатели обилия планктона, особенно в период обильных дождей…»;

«…такая температура оптимальна для размножения рач-

ков, которое происходит в приповерхностных слоях воды. В по-

верхностных слоях воды эти беспозвоночные практически отсутствуют».

Ксожалению,тавтологией«страдают»нетолькомолодыеученые. Вот фраза из уже знакомого нам учебника В.А. Верещагиной со с. 116: «Семеноводством семян занимаются специальные семеноводческие фирмы, удач-

ные комбинации скрещиваний являются их коммерческой тайной».

Курьезно выглядят фразы, в которых тавтология сочетается с нарушением логической связи слов. Самостоятельно оцените фразу: «В период на-

блюдений средний возраст популяцииувеличивался,достигая к его концу состояния, когда она состояла почти из половозрелых особей».

Для многих читателей, вероятно, будет открытием, что в тестах нежелательно не только близкое расположение однокоренных или одних и тех же слов, но и звуковое совпадение конечного слога одного слова с одинаковым начальным слогом следующего слова (Розенталь,

135

Голуб, 2003). Например: составляли личинки насекомых; достаточно новый и т.п..

Одной из распространенных ошибок в некоторых наукообразных сочинениях становится несопоставимость времен глаголов:

«В северной части залива максимальная концентрация кремнияпревышаламинимальнуюв15раз.Вприбрежнойзонеона снижается осенью и повышается от зимы к лету»;

«В Амурском заливе этот вид встречался в течение всего периода наблюдений, однако с прогревом вод его плотность сни-

жается…;

«Среди рачков преобладали особи 5-й стадии, частота встречаемости которых составляет 10%»;

«Все надписи на иллюстрациях заменяют цифрами или буквенными обозначениями, а их расшифровка приводится в подрисуночных подписях».

Некоторые начинающие авторы страдают многословием, используя в тексте лишние уточняющие слова. Например: «исследо-

вания проводились в августе месяце» месяце» – лишнее слово); «написал свою автобиографию» (в слове автобиография уже заключено понятие «своя»); «использование формализма многомерного векторного анализа» («формализма» – лишнее слово); «в северную часть залива эти виды вообще не заходят» вообще»

лишнее слово); «уточнены границы ареала…» («границы» – лишнее слово; лучше сказать: «уточнен ареал»); «имеющий место максимум видового разнообразия объясняется…» («имеющий место» – лишние слова); «морская фауна Берингова моря» (фауна

Берингова моря не может быть не морской); «устойчивость растений риса…» («растений» – лишнее слово); «так, например» (одно из примененных слов лишнее); «главная суть» («главная» – лишнее слово); «в конечном итоге» («конечном» – лишнее слово); «совместное сотрудничество» («совместное» – лишнее слово); «в устьевом участке р. Косая отмечено массовое развитие олигохет – 720,37 г/м2, что составляет 97% бентофауны всех животных» («всех животных» – лишние слова).

Многословие может возникать в результате желания использовать модную терминологию:

136

 

«Антропогенное

 

евтрофирование

во-

 

дных

экосистем

при-

 

водит к экологическо-

 

му

риску

нарушения

 

трофических связей и

 

гибели

отдельных

по-

 

пуляций»

(не

лучше

 

ли прямо сказать, что

 

«антропогенное

ев-

 

трофирование

водных

 

экосистем приводит к

 

нарушению

трофиче-

 

скихсвязейигибелиот-

 

дельных популяций»).

 

 

Часто

начинаю­

 

щие авторы необосно­

 

ванно

стремятся

на-

 

полнить

научные

 

текс­ты­

«умными»

 

иностранными

слова-

 

ми,

что неоправдан-

Нестор-летописец.

но

усложняет

выска-

Скульптура работы М.М. Антокольского, 1890 г.

зывание.

Например:

Русский музей, Санкт-Петербург

«Пространственно-

временной скейлинг (от англ. scale – масштаб) является общим свойством природных систем». Или: «Пролонгирование (от фр. prolongation – продлить срок, действие чего-нибудь – на основе лат. prolongare – удлинять) последствий воздействия загрязнений во времени значительно затрудняет прогнозирование состояния биологических ресурсов». Использованные в приведенных предложениях слова «скейлинг» и «пролонгировать» не только усложняют,ноизапутываютфразы,поэтомучитателюсразукрайнетрудно догадаться, о чем, собственно, идет речь.

Неудачно подобранные слова или словосочетания часто приводяткнеясности(двузначности)высказывания,подменепонятия,

137

сопоставлению несопоставимых понятий (алогизму), искажению мысли или к грубой ошибке:

– «Коллеги из США познакомили нас с разнообразным подбором новых методических приемов» (С чем же познакомились го-

сти? С «новыми методическими приемами», что представляется более важным, или с их «разнообразным подбором», на что указывает соотношение слов «познакомили… с… подбором…»?).

«Этиэлектронныемикроскопыобслуживаютдваинститу-

та» (подлежащее в этой фразе по форме не отличается от прямого дополнения, поэтому неясно, что является субъектом действия: микроскопы или институты, которые их обслуживают).

«Экологическая ситуация в районе отличается от всех других районов» (следовало написать:от экологической ситуации/та-

ковой в других районах).

«Экологический риск связан прежде всего с нарушением круговорота веществ, энергии и информации» (слово круговорот

правомерно употреблять по отношению к веществу, но не к энергии и информации. В данном случае надо говорить о потоках энер-

гии и информации).

«Риск для здоровья населения при употреблении воды, очищенной путем хлорирования, может оказаться вне сферы эко-

логической политики» (хлорированием воду обеззараживают, а не очищают).

Иногда причина нелогичности высказывания кроется в нечетком разграничении родовых и видовых наименований. Особенно часто приходится наблюдать употребление родового наименования вместо видового.

Например:

«Обильные осадки, которые выпали в период наблюде-

ний» (осадки могут быть в виде измороси, дождя, ливня, снега, града).

Легко обнаружить нарушение сочетаемости слов во фразе: «Наибольшее содержание токсикантов отмечено в организме ру-

чейников,аминимальное–урыб».Согласитесь,чтослово«наиболь- шее» логичнее было бы сочетать со словом «наименьшее», а слово

«минимальное» – соответственно со словом «максимальное».

138

Златокузнецы и писцы за работой. Лицевой летописный свод. XVI в. Государственный исторический музей, Москва

Допустимо ли научным текстам придавать более выразительную форму, например за счет применения метафор, эпитетов?

Обычноподобныеприемыиспользуютсявнаучно-популярной литературе, учебниках и учебных пособиях. Однако в любом научном произведении, в том числе научно-популярном, необходимо проявлять чувство меры в использовании образных средств языка. Следует помнить, что применение сравнений, метафор, эпитетов и т.д. в научной работе должно помогать глубже и ярче передавать содержание мысли. Но желание писать или говорить «красиво» довольно часто приводит к противоположным результатам.

139

Например, в предисловии к учебному пособию по биогеографии,изданномувНовосибирске(см.:МордковичВ.Г.Биогеография (избранные лекции). Ч. 1. Общая биогеография: учебное пособие. Новосибирск: НГПУ, 2001. 171 с.), было сказано, что при напи-

сании текста его автор «старался, по возможности, уходить от сухого жесткого изложения в пользу живого образного языка»

(Мордкович, 2001, с. 4).

Давайтепосмотрим,чтополучилосьизданногоэксперимента.

Так, уже на стр. 3 читаем: «Между тем пространство и время – категории неразделимые, о чем предупреждал В.И. Вернадский в начале XX века. Последующая эпоха торжества редукционизма, естественно, не способствовала сближению хоро- и хронологических подходов. Задачу совмещения пространства и времени удалосьрешитьлишьвармии,гдепрапорщикИвановзаставилсолдат рыть траншею от забора до обеда…» (Мордкович, 2001). Через несколько страниц находим следующую мысль: «Сравнивать кор-

ректно – значит сопоставлять предметы и явления между собой не как попало, а относительно единой стандартной логической системы критериев. К сожалению, корректность сравнения выдерживается не всегда. Если не соблюдать это простое условие, то впору сравнивать исследователей, садящихся за письменный стол вечером, зимой или трезвым…» (Мордкович, 2001, с. 7). А

вот в какой образ были облечены некие «экологические факторы»: «Любой организм на земной поверхности похож на волка при загонной охоте, в которого палят из ружей со всех сторон стрелки, сидящие в засаде. В роли "стрелков" выступают так называемые экологические факторы, то есть любые агенты среды, способные оказывать на организм влияние в форме физического контакта, потока энергии или информации…» (Мордкович, 2001, с. 36).

В приведенных словах и фразах автора учебного пособия по биогеографиинетруднообнаружитьискусственность,нарочитость и даже неуместность примененных им стилистических приемов. Читатель после таких высказываний теряет интерес к содержанию текста. Кроме того, невольно возникает справедливое чувство недоверия к изложенному материалу.

Особеннонелепонапыщенныевыражениязвучатнафонеобедненного и невыразительного языка:

140

Работы М.В. Ломоносова над формированием и совершенствованием русского литературного языка

«Синонимия для этих видов, указанная этим автором, дает представление о непростой таксономической судьбе этих бес-

позвоночных в пределах дальневосточного региона».

При употреблении слов нельзя не учитывать их принадлежность к книжному или разговорному стилю речи. В письменных научных работах неуместен речевой (разговорный) стиль изложения мыслей:

«В это время доля ракообразных в бентосном сообществе была незначительной. Правда, такая картина здесь непродолжи-

тельна…» (речевое вводное слово «правда» здесь выглядит неуместным, лучше его заменить на «однако»);

«Навряд ли следует говорить о данных взаимосвязях…»

навряд ли» – просторечное выражение, не свойственное письменной литературной речи. В данном случае лучше написать, что

«не следует говорить о том-то…»).

В процессе научной деятельности ученые используют особый научный стиль речи, который характеризуется стремлением к четкостивыражениямысли,строгойлогикеизложения,точностии

141

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]