Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

методология / haritonchik / лексикология !!!!!!!!11111111 / 4 / 15. Patterned polycemy of lexical units in English

.doc
Скачиваний:
27
Добавлен:
08.06.2015
Размер:
23.55 Кб
Скачать

15. Patterned polycemy of lexical units in English

Многозначное слово не просто сумма значений, каким-то образом взаимосвязанных. Оно представляет собой определенную иерархически организованную структуру связанных отношением семантической производности лексико-семантических вариантов. Эта структура далеко не всегда характеризуется одномерным расположением значений, последовательно связанных друг с другом и образующих единую цепь, как например, в слове bluster – бушевать, реветь, шуметь, неистовать. Графически этот тип расположения значений и их связей можно изобразить в виде единой линии.

1

2

3

Цепочная полисемия в чистом виде чрезвычайно редка.

Гораздо более распространена радиальная связь значений многозначного слова, при которой все производные его значения связаны непосредственно с прямым номинативным значением и мотивированы им. Пример: honest – честный; правдивый, прямой, искренний; настоящий, подлинный; целомудренный, добродетельный. Графическое изображение:

1

2 3 4 5

Наиболее обычный тип расположения связей в структуре многозначного слова – радиально-цепочная полисемия, принимающая самые различные конфигурации в зависимости от того, какие значения находятся в непосредственной связи. Пример: hummer – молоток, молоточек (деталь механизма);спорт. Молот; молоток аукционера; удар в подбородок сверху (бокс). Эти значения непосредственно связаны с прямым номинативным значением, а значение –метание молота- с соответствующим терминологическим значением. Графическое изображение:

1

2 4 7 8

3 5

6