Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Теория перевода рекомендации для студентов.docx
Скачиваний:
101
Добавлен:
08.06.2015
Размер:
36.23 Кб
Скачать

Литература по курсу «Теория перевода»

Основные учебники:

  1. Алексеева И.С. Введение в переводоведение. Издательский центр «Академия», 2008.

  2. Алексеева И.С. Текст и перевод. Вопросы теории. Москва: изд-во «Международные отношения», 2008

  3. Алексеева И.С. Профессиональный тренинг переводчика. Санкт-Петербург: изд-во «СОЮЗ», 2008.

  4. Аликина Е.В. Введение в теорию и практику устного последовательного перевода. Москва: «Восточная книга», 2010.

  5. Бузаджи Д.М., Гусев В.В., Лачников В.К., Псурцев Д.В. Новый взгляд на классификацию переводческих ошибок. Москва: Всероссийский центр переводов, 2009.

  6. Виноградов В.С. Перевод. Общие и лексические вопросы. Москва, 2004.

  7. Гавриленко Н.Н. Понять, чтобы перевести-2. Профессионально ориентированный перевод. Москва, 2010.

  8. Гарбовский Н.К. Теория перевода. Изд-во московского университета, 2004.

  9. Ермолович Д.И. Методика межъязыковой передачи имен собственных. Москва: Всероссийский центр переводов, 2009.

  10. Зайцев А.Б. Основы письменного перевода. Москва: книжный дом «Либроком», 2010.

  11. Комиссаров В.Н. Современное переводоведение. Москва, 2004.

  12. Комиссаров В.Н. Лингвистика перевода. Москва, 2008.

  13. Крупнов В.Н. Гуманитарный перевод. Москва: Издательский центр «Академия», 2009.

  14. Латышев Л.К., Семенов А.Л. Перевод. Теория, практика и методика преподавания. Москва: Издательский центр «Академия», 2008.

  15. Львовская З.Д. Современные проблемы перевода. Москва: изд-во ЛКИ, 2008.

  16. Нелюбин Л.Л. Введение в технику перевода. Учебное пособие. Москва: изд-во «Флинт», 2009.

  17. Нелюбин Л.Л. Толковый переводческий словарь. Москва: изд-во «Флинта», «Наука», 2003.

  18. Нелюбин Л.Л., Хухуни Г.Т. Наука о переводе (история и теория с древнейших времен до наших дней). Москва: изд-во «Флинта», 2006.

  19. Рецкер Я.И. Теория перевода и практическая практика. Изд-во «Р.Валент», 2006.

  20. Сдобников В.В., Петрова О.В. Теория перевода. Москва: «Восток-Запад», 2006.

  21. Семенов А.Л. Основы общей теории перевода и переводческой деятельности. Москва: издательский центр «Академия», 2008.

  22. Семенов А.Л. Современные информационные технологии и перевод. Москва: издательский центр «Академия», 2008.

  23. Соловьева А. Профессиональный перевод с помощью компьютера. Изд-во «ПИТЕР», 2008.

  24. Сулейманова О.А., Беклемешева Н.Н. и др. Сулейманова О.А., Беклемешева Н.Н. и др. Стилистические аспекты перевода: учебное пособие для студентов. Москва: издательский центр «Академия», 2010.

  25. Сулейманова О.А., Беклемешева Н.Н. и др. Грамматические аспекты перевода. Москва: издательский центр «Академия», 2010.

  26. Цатурова И.А. Переводческий анализ текста. Учебное пособие с методическими рекомендациями. Санкт-Петербург: изд-во «СОЮЗ», 2008.

  27. Шевчук В.Н. Электронные ресурсы переводчика. Москва, 2010.

Дополнительная литература:

  1. Влахов С.И., Флорин С.П. Непереводимое в переводе. Изд-во «Р.Валент», 2006.

  2. Галь Нора. Слово живое и мертвое. Издательский дом «София», 2003.

  3. Мартьянова И.А. Практический курс русского языка для переводчиков. Санкт-Петербург. Изд-во РГПУ им. А.И.Герцена, 2010.

  4. Мирам Г. Профессия: переводчик. Киев, 2006.

  5. Чужакин А., Палажченко П. Мир перевода-1. Изд-во «Р.Валент», 2004.