- •Памятка для студентов 2 курса переводческого факультета Теоретический курс «теория перевода»
- •Содержание учебного материала
- •Учебно-методическая карта по дисциплине «теория и практика перевода» учебно-методическая карта
- •Литература по курсу «Теория перевода»
- •Тематика семинарских занятий
- •Экзаменационные вопросы:
Литература по курсу «Теория перевода»
Основные учебники:
Алексеева И.С. Введение в переводоведение. Издательский центр «Академия», 2008.
Алексеева И.С. Текст и перевод. Вопросы теории. Москва: изд-во «Международные отношения», 2008
Алексеева И.С. Профессиональный тренинг переводчика. Санкт-Петербург: изд-во «СОЮЗ», 2008.
Аликина Е.В. Введение в теорию и практику устного последовательного перевода. Москва: «Восточная книга», 2010.
Бузаджи Д.М., Гусев В.В., Лачников В.К., Псурцев Д.В. Новый взгляд на классификацию переводческих ошибок. Москва: Всероссийский центр переводов, 2009.
Виноградов В.С. Перевод. Общие и лексические вопросы. Москва, 2004.
Гавриленко Н.Н. Понять, чтобы перевести-2. Профессионально ориентированный перевод. Москва, 2010.
Гарбовский Н.К. Теория перевода. Изд-во московского университета, 2004.
Ермолович Д.И. Методика межъязыковой передачи имен собственных. Москва: Всероссийский центр переводов, 2009.
Зайцев А.Б. Основы письменного перевода. Москва: книжный дом «Либроком», 2010.
Комиссаров В.Н. Современное переводоведение. Москва, 2004.
Комиссаров В.Н. Лингвистика перевода. Москва, 2008.
Крупнов В.Н. Гуманитарный перевод. Москва: Издательский центр «Академия», 2009.
Латышев Л.К., Семенов А.Л. Перевод. Теория, практика и методика преподавания. Москва: Издательский центр «Академия», 2008.
Львовская З.Д. Современные проблемы перевода. Москва: изд-во ЛКИ, 2008.
Нелюбин Л.Л. Введение в технику перевода. Учебное пособие. Москва: изд-во «Флинт», 2009.
Нелюбин Л.Л. Толковый переводческий словарь. Москва: изд-во «Флинта», «Наука», 2003.
Нелюбин Л.Л., Хухуни Г.Т. Наука о переводе (история и теория с древнейших времен до наших дней). Москва: изд-во «Флинта», 2006.
Рецкер Я.И. Теория перевода и практическая практика. Изд-во «Р.Валент», 2006.
Сдобников В.В., Петрова О.В. Теория перевода. Москва: «Восток-Запад», 2006.
Семенов А.Л. Основы общей теории перевода и переводческой деятельности. Москва: издательский центр «Академия», 2008.
Семенов А.Л. Современные информационные технологии и перевод. Москва: издательский центр «Академия», 2008.
Соловьева А. Профессиональный перевод с помощью компьютера. Изд-во «ПИТЕР», 2008.
Сулейманова О.А., Беклемешева Н.Н. и др. Сулейманова О.А., Беклемешева Н.Н. и др. Стилистические аспекты перевода: учебное пособие для студентов. Москва: издательский центр «Академия», 2010.
Сулейманова О.А., Беклемешева Н.Н. и др. Грамматические аспекты перевода. Москва: издательский центр «Академия», 2010.
Цатурова И.А. Переводческий анализ текста. Учебное пособие с методическими рекомендациями. Санкт-Петербург: изд-во «СОЮЗ», 2008.
Шевчук В.Н. Электронные ресурсы переводчика. Москва, 2010.
Дополнительная литература:
Влахов С.И., Флорин С.П. Непереводимое в переводе. Изд-во «Р.Валент», 2006.
Галь Нора. Слово живое и мертвое. Издательский дом «София», 2003.
Мартьянова И.А. Практический курс русского языка для переводчиков. Санкт-Петербург. Изд-во РГПУ им. А.И.Герцена, 2010.
Мирам Г. Профессия: переводчик. Киев, 2006.
Чужакин А., Палажченко П. Мир перевода-1. Изд-во «Р.Валент», 2004.