Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Espanol con soltura.doc
Скачиваний:
102
Добавлен:
08.06.2015
Размер:
5.48 Mб
Скачать

Lección 2

  1. Examine la información a continuación.

Tipos y estructura de cartas

Las cartas de solicitud se utilizan para solicitar información, presupuestos, catálogos, etc.

Todos los tipos de cartas puede ver en el sitio www.modelo-carta.com

Aquí examinaremos sólo algunos ejemplos de cartas comerciales: de solicitud y de reclamación.

Carmen Sánchez Domínguez

C/ Gracia, 23, 1º D

28080 - Madrid

Tfno: 91 34343434

Membrete – шапка учреждения, данные отправителя.

В частной корреспонденции располагается вверху слева.

В деловом письме слева или вверху в центре

Banco Santander

Pº Concordia, 120, 5º I

28034 - Madrid

Destinatario – адрес получателя располагается слева под шапкой или справа на одном уровне.

Fecha – снизу от адреса получателя/отправителя по правой стороне, всегда необходимо полностью указывать месяц

Madrid, 5 de abril de 2010

Att. Director del Banco

Línea de atención (a la atención de)

Muy señor mío:

Saludo – обращение всегда отделяется двоеточием (señor, señores, muy señores míos, distinguido/estimado señor)

Cuerpo de la carta – основная часть письма

Me dirijo a Ustedes en relación con ...

Por la presente quiero ...

Les agradeceríamos si nos informaran de ...

Tengo la complacencia de dirigirme a Ud. con el fin de eliminarme de las bases de datos.

Con fecha 3 de abril he recibido una comunicación publicitaria no solicitada de Ustedes. Por ello, les solicito que procedan a eliminar y/o bloquear mis datos personales de vuestros bancos de datos a fin de que no me sea remitida más publicidad en mi buzón.

Por lo expuesto solicito que procedan a eliminarme de las bases de datos, bajo amenaza de iniciar las acciones legales pertinentes.

Cierre o complemento – заключительная формула

En espera de sus noticias les saludamos atentamente

A la espera de su pronta respuesta

Atentamente

Despedida – прощание

Sin otro particular, aprovechamos la ocasión para saludarles muy atentamente

Con aprecio

Afectuosamente

Agradeciéndole de antemano la atención prestada

Carmen Sánchez

Firmaподпись – ставится слева или по центру текста после заключительной формулы

  1. Corrija los errores gramaticales y el estilo de esta carta comercial de reclamación.

David Romero Sastre

c/Rambla, 56

E-08005 Barcelona

Barcelona, 12 de abril de 2010

Editorial Espasa

C/Gran Vía, 120, 5º I

28034 - Madrid

Muchas Sres. Nuestros,

Soy el tío más decepcionado del mundo al no recibir 14 manuales para mis estudiantes. Chavalas, quedamos para el 6 de abril y, jo, estamos a 12 y sigo sin recibirlos. Yo me empiezo a enfadar por la memoria de gallinas que Ustedes manifiestan. Me arrepiento por haber pedido a tientas, creía que sois unas tías formalitas pero sois unas mafiosas.

Quiero que me devuelven el dinero de buenas a primeras o que me envían manualitos míos de rajatabla.

Dejo a espera de las noticias en abrir y cerrar los ojos.

Les abraza atentamente

David Romero Sastre

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]