- •1.2 Назначение системы маслоснабжения реакторного отделения, технические и конструктивные характеристики оборудования
- •1.2 Технические характеристики насоса откачки масла из системы
- •1.4 Организация ремонтов, виды, сроки, ответственные лица, нормативные документы.
- •2 Технологическая часть
- •2.1 Назначение систем, связанных с маслонасосом откачки масла из системы
- •2.2 Организация и проведение ремонта
- •2.3 Подготовка оборудования к ремонтным работам
- •2.4 Ремонт маслонасоса откачки масла из системы
- •2.5 Применяемая ремонтная оснастка, инструменты средства механизации, приспособления
- •2.6 Технологический процесс на выполнение отдельных видов работ
- •2.7 Программа обеспечения качества ремонтных работ
- •3 Охрана труда и техника безопасности
- •3.2 Мероприятия по охране труда и производственной санитарии
- •3.3 Природоохранные мероприятия
- •3.4 Противопожарные мероприятия при выполнении конкретного вида работ
- •4.1 Расчет и построение сетевого графика вывода в ремонт маслонасоса откачки масла из системы
- •4.2 Расчет затрат на ремонт маслонасоса откачки масла из системы
- •Расходы на содержание и эксплуатацию оборудования составят, руб
- •Тaблицa 5 Кaлькуляция на вывод в ремонт насоса откачки масла из системы
- •5 Стандартизация и сертификация в энергетике
- •5.1 Международное сотрудничество
- •5.2 Приоритетные направления отраслевой системы стандартизации
- •5.3 Правила обеспечения качества работ на атомной станции
2.4 Ремонт маслонасоса откачки масла из системы
Капитальный ремонт маслонасоса откачки масла из системы
В начале ремонта персонал производит отсоединение всасывающего и напорного трубопроводов, установку технологических заглушек. Затем выполняют разборку муфты, торцевого уплотнения, предохранительно-перепускного клапана, гидравлической части насоса. Далее очищают, промывают и производят дефектацию деталей насоса. Заполняют карту измерений. Осуществляют изготовление втулок упругой муфты и прокладок. Затем производят сборку гидравлической части насоса, торцевого уплотнения, предохранительно-перепускного клапана. Устанавливают на ротор шпонки, полумуфты насоса, пальцы, электродвигатель и завинчивают болты. Затем устанавливают прокладки и присоединяют напорный и всасывающий трубопровод. Осуществляют центровку роторов насоса и электродвигателя; заполняют карту измерений. Регулируют предохранительно-перепускной клапан.
Текущий ремонт маслонасоса откачки масла из системы
Отсоединяют трубопроводы. Разбирают насос в объеме, необходимом для ремонта отдельных узлов. Производят разборку муфты, торцевого уплотнения, предохранительно-перепускного клапана и клапана. Очищают, промывают и осуществляют дефектацию деталей насоса. Заполняют карту измерений. Далее изготавливают прокладки. Производят сборку торцевого уплотнения, предохранительно-перепускного клапана, клапана. Устанавливают на ротор шпонки, полумуфты насоса, электродвигатель и завинчивают болты. Затем устанавливают прокладки и присоединяют трубопроводы. Производят центровку роторов насоса и электродвигателя; заполнение карты измерений. Осуществляют регулирование предохранительно-перепускного клапана.
2.5 Применяемая ремонтная оснастка, инструменты средства механизации, приспособления
2.5.1 Работа с применением электроинструмента и приспособлений. Электроинструмент, ручные электрические машины должны соответствовать I, II, III классам электрических изделий по способу защиты человека от поражения электрическим током:
I класс - электроинструмент с изоляцией всех деталей, находящихся под напряжением и штепсельными вилками, имеющий заземляющий контакт;
II класс - электроинструмент, у которого все детали, находящиеся под напряжением, имеют двойную или усиленную изоляцию, заземление не предусмотрено;
III класс - электроинструмент на номинальное напряжение не свыше 42В, у которого ни внутренние, ни внешние цепи не находятся под другим напряжением.
Присоединение к питающей сети электроинструмента должно осуществляться гибким несъемным кабелем (шнуром) со штепсельной вилкой. Штепсельная вилка должна иметь соответствующее число рабочих и, при необходимости, один заземляющий контакт. Конструкция вилки должна обеспечивать опережающее замыкание заземляющего контакта при включении и более позднее размыкание его при отключении.
Предварительная проверка электроинструмента и вспомогательного оборудования к нему (трансформаторов, преобразователей частоты, защитно-отключающих устройств, кабелей удлинителей) должна проводиться не реже одного раза в 6 мес. При этом должны быть проведены:
- внешний осмотр;
- проверка работы на холостом ходу не менее 5 мин;
- измерение сопротивления изоляции мегометром на напряжение 500 В в течение 1 мин. при включенном выключателе; при этом сопротивление изоляции должно быть не менее 0,5 Ом;
- проверка исправности цепи заземления.
Для контроля за сохранностью и исправностью электроинструмент должен подвергаться периодической проверке и испытаниям в установленные сроки. Испытания на безопасность электроинструмента проводятся при приемо-сдаточных испытаниях изготовителем. Периодические испытания на безопасность следует проводить не реже одного раза в год по программе, указанной в стандартах или технических условиях на конкретные виды электроинструмента. После ремонта электроинструмент должен быть подвергнут приемо-сдаточным испытаниям.
Техническое обслуживание электроинструмента и вспомогательного оборудования и его проверка должны проводиться специально подготовленным персоналом, имеющим группу по электробезопасности не ниже III.
Лицо, ответственное за сохранность и исправность электроинструмента, обязано вести журнал (специальные карты) регистрации, инвентарного учета, периодической проверки и ремонта электроинструмента. Перед началом работ с электроинструментом следует производить:
- проверку комплектности и надежности крепления деталей; проверку внешним осмотром исправности кабеля (шнура), его защитной трубки и штепсельной вилки; целости изоляционных деталей корпуса, рукоятки и крышек щеткодержателей; наличия защитных кожухов и их исправности; у электроинструмента класса I, кроме того, проверку исправности цепи заземления (между корпусом машины и заземляющим контактом штепсельной вилки).
Электроинструмент, имеющий дефекты, выдавать для работы запрещается. Подключение вспомогательного оборудования (трансформаторов, преобразователей частоты, защитно-отключающих устройств и т.п.) к сети и отсоединение его производятся электротехническим персоналом с группой не ниже III.
2.5.2 Работа с применением инструмента пневматического. Пневматический инструмент приводится в действие с помощью двигателя, работающего на сжатом воздухе под давлением 0,50,6 МПа. В качестве пневматического инструмента применяются сверлильные шлифовальные машины, а также отбойные молотки, гайковерты и другие устройства.
Для работы пневматического инструмента используют передвижные компрессорные станции или централизованную пневмосеть. Присоединение ручного пневматического инструмента к воздуховоду производится с помощью резиновых шлангов диаметром 925 мм, имеющих присоединительную арматуру (ниппеля, футерки и накидные гайки).
К работе с пневматическим инструментом допускаются рабочие, знающие правила обращения с ним и прошедшие специальное обучение. Перед началом работы проверяется исправность инструмента и надежность закрепления болтами, гайками всех его частей, а также пригодность шланга для подачи воздуха. Перед включением инструмента в работу необходимо проверить его действие на холостом ходу. Рабочие части пневматического инструмента (молотки, сверла и др.) не должны самопроизвольно выпадать во время работы. Клапаны на рукоятках пневматического инструмента должны быть отрегулированы, легко открываться и закрываться при прекращении нажима на управляющую рукоятку. При этом не должно быть пропусков воздуха в местах присоединения шланга.
Закрепление шланга на самом инструменте и на воздуховоде должно быть надежным и герметичным, а также исключающим возможность срыва шланга давлением воздуха. Для крепления шлангов к штуцерам и ниппелям применяют стандартные стяжные хомуты. Крепить шланги проволокой, закрученной на ниппелях, строго запрещается. Подключение шланга к трубопроводам сжатого воздуха допускается только через вентили, установленные на воздухораспределительных коллекторах или отводах от магистрали. Подключение шланга непосредственно к воздуховоду без вентиля опасно.
Включать подачу воздуха можно только после тщательной проверки исправности инструмента и при установке инструмента в рабочее положение. Устранение неисправностей инструмента или регулировка его работы, а также смена его частей при включенном состоянии категорически запрещается. Ремонтировать пневматический инструмент разрешается в отключенном состоянии (при снятом шланге) квалифицированным рабочим. Работать пневматическим инструментом с переносных лестниц зaпрещaется.
2.5.3 Инструмент абразивный и эльборовый. К испытаниям абразивного и эльборового инструмента допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинский осмотр, обучение, проверку знаний инструкции по охране труда и имеющие соответствующую запись в квалификационном удостоверении на право производства специальных работ. Лица, допущенные к работе на заточных или шлифовальных станках, также должны иметь об этом запись в квалификационном удостоверении.
Перед испытанием шлифовальные круги должны быть осмотрены. На них не должно быть отслоившегося эльборосодержащего слоя и трещин. Отсутствие трещин в кругах на керамической связке должно быть проверено простукиванием их в подвешенном состоянии деревянным молоточком массой 150200 гр. Круг без трещин должен издавать чистый звук. Результаты испытания кругов должны записываться в "Журнал испытания абразивного и эльборового инструмента" прошнурованный и скрепленный сургучной печатью. Страницы журнала должны быть пронумерованы.
Шлифовальные круги с диаметром 125 мм и более с рабочей скоростью свыше 50м/с, а также круги диаметром 250 мм и более в сборе с планшайбой перед установкой на станок должны быть отбалансированы. При обнаружении дисбаланса круга после первой плавки или в процессе работы должна быть проведена его повторная балансировка.
При установке абразивного инструмента на вал пневматической шлифовальной машины посадка должна быть свободной; между кругом и фланцами должны быть эластичные прокладки из картона толщиной 0,51мм. После установки и закрепления кругa не должно быть его рaдиaльного или осевого биения.
2.5.4 Использование светильников переносных ручных электрических. Ручные переносные электрические светильники (далее для краткости "светильники") должны иметь рефлектор, защитную сетку, крючок для подвески и шланговый провод с вилкой; сетка должна быть укреплена на рукоятке винтами или хомутами. Патрон должен быть встроен в корпус светильника так, чтобы токоведущие части патрона и цоколя лампы были недоступны для прикосновения.
Вилки напряжением 12 и 42 В не должны подходить к розеткам 127 и 220 В. Штепсельные розетки напряжением 12 и 42 В должны отличаться от розеток сети 127 и 220 В. Для питания светильников в помещениях с повышенной опасностью и особо опасных должно применяться напряжение не выше 42 В.
Для подключения к электросети светильников должен применяться провод с медными жилами сечения 0,751,5 мм2 с пластмассовой или резиновой изоляцией в поливинилхлоридной или резиновой оболочке.
Использовать автотрансформаторы, дроссельные катушки и реостаты для понижения напряжения запрещается. Провод светильника не должен касаться влажных, горячих и масляных поверхностей.
Если во время работы обнаружиться неисправность электролампы, провода или трансформатора, необходимо заменить их исправными, предварительно отключив от электросети.
2.5.5 Использование инструмента ручного слесарно-кузнечного. Ручной слесарно-кузнечный инструмент повседневного применения должен быть закреплен за рабочими для индивидуального или бригадного использования.
Бойки молотков и кувалд должны иметь гладкую слегка выпуклую поверхность без косины, сколов, выбоин, трещин и заусенцев. Рукоятки молотков, кувалд и другого инструмента ударного действия должны изготовляться из сухой древесины твердых лиственных пород (березы, дуба, бука, клена, ясеня, рябины, кизила, граба) без сучков и косослоя или из синтетических материалов, обеспечивающих эксплуатационную прочность и надежность в работе. Использование рукояток, изготовленных из мягких и крупнослоистых пород дерева (ели, сосны и т.п.), а также из сырой древесины запрещается. Рукоятки молотков, зубил и т.п. должны иметь по всей длине в сечении овальную форму, быть гладкими и не иметь трещин.
Рукоятки (черенки) лопат должны прочно закрепляться в держателях, причем выступающая из держателя часть рукоятки должна быть срезана наклонно к плоскости лопаты. Рукоятки лопат должны изготовляться из древесных пород без сучков и косослоя или из синтетических материалов.
Инструмент ударного действия (зубила, клейцмейсели, бородки, просечки, керны и пр.) должен иметь гладкую затылочную часть без трещин, заусенцев, наклепа и скосов. На рабочем конце не должно быть повреждений. Длина инструмента ударного действия должна быть не менее 150 мм.
Поверхности металлических ручек, клещей должны быть гладкими (без вмятин, зазубрин и заусенцев) и очищенными от окалины.
Отвертка должна выбираться по ширине рабочей части (лопатки), зависящей от размера шлица в головке шурупа или винта.
Размеры зева (захвата) гаечных ключей не должны превышать размеров головок болтов (граней гаек) более чем на 0,3.мм. Применение подкладок при зазоре между плоскостями губок и головок болтов или гаек более допустимого запрещается.