Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

igpzs_krashen_hrestomatiya

.pdf
Скачиваний:
55
Добавлен:
02.06.2015
Размер:
5.36 Mб
Скачать

Раздел II. Западная Европа

401O

течение 30 ночей увезти из страны, в противном случае тот, кто владеет лесом, должен взять его обратно.

15.Если кто-нибудь затеет драку или обнажит оружие в присутствии архиепископа, то должен возместить [ему] уплатой 150 шиллингов; если это произойдет в присутствии другого епископа или элдормена, он должен возместить уплатой 100 шиллингов.

16.Если кто-либо украдет корову или кобылу и прогонит жеребенка или теленка, то должен возместить уплатой [одного] шиллинга и [уплатить за] маток согласно их цене.

18.1.Если обрученная девушка совершит прелюбодеяние, то она должна возместить, если она из кэрлов, поручителю, присутствовавшему [при обручении], 60 шиллингов, и это [возмещение] может состоять из животных [и] вещей, но не следует передавать при этом раба.

18.2.Если она из людей с вергельдом в 600 шиллингов, то должна уплатить этому поручителю 100 шиллингов.

18.3.Если она из людей с вергельдом в 1200 шиллингов, то должна уплатить поручителю возмещение в 120 шиллингов.

19.Если кто-либо даст другому свое оружие, чтобы он убил с его помощью человека, то могут они, если хотят, соединиться для [уплаты] вергельда.

19.1.Если они не соединятся, пусть уплатит тот, кто ссудил оружие, У3 вергельда и У3 штрафа.

19.2.Если он хочет очиститься посредством клятвы, что он не замышлял никакого зла, когда ссужал [оружие], то может это сделать.

24.Если какое-нибудь рогатое животное ранит человека, то [владелец] должен выдать его или уплатить за него возмещение.

25.Если кто-нибудь изнасилует рабыню кэрла, то пусть он возместит кэрлу пять шиллингов и [кроме того, уплатит королю] 60 шиллингов штрафа.

25.1.Если раб изнасилует рабыню, то в наказание он должен быть кастрирован.

27.Если человек, не имеющий родственников со стороны отца, затеет драку и убьет кого-нибудь, то, если он имеет родственников со стороны матери, пусть эти последние уплатят [за него] У3 вергельда и У3 — товарищи из гильдии1; взамен [уплаты остающейся] трети он должен бежать прочь.

1В защитные гильдии объединялись прежде всего люди, лишенные

поддержки рода.

Раздел II. Западная Европа

402O

27.1. Если он не имеет родственников со стороны матери, должны товарищи уплатить половину, а вместо [уплаты другой] половины он убежит.

28.Если кто-нибудь убьет такого человека, который не имеет никакой родни, то [убийца должен] уплатить половину [возмещения] королю, [другую] половину товарищам [убитого].

29.Если какая-нибудь шайка убьет невиновного человека с вергельдом в 200 шиллингов, то тот, кто признается в совершении убийства, должен уплатить вергельд и штраф, и каждый человек из тех, которые были там, на дороге, должен уплатить 30 шиллингов в качестве штрафа за участие в шайке.

30.Если [убитый] был человеком с вергельдом в 600 шиллингов, то каждый участник шайки должен уплатить 60 шиллингов, а убийца пусть уплатит вергельд и полный штраф.

31.Если [убитый] был человеком с вергельдом в 1200 шиллингов, то каждый из них должен уплатить 120 шиллингов, а убийца — вергельд и штраф.

34.Далее постановлено о купцах: людей, которых они с собою привозят, они должны представить на народном собрании, королевскому управляющему и сообщить, сколько их; они могут брать с собою столько людей, сколько они впоследствии смогут представить на суде в народном собрании; и, если им будет необходимо иметь в их поездке при себе больше людей, пусть каждый раз сообщат, когда [это] им будет нужно, королевскому управляющему с ведома народного собрания.

35.Если кто-нибудь свяжет ни в чем не повинного кэрла, он должен уплатить в качестве возмещения 10 шиллингов.

35.1.Если кто-нибудь подвергнет его бичеванию, пусть возместит уплатой 20 шиллингов.

35.2.Если он поместит его в тюрьму, должен возместить уплатой 30 шиллингов.

35.3.Если он его на позор острижет, пусть уплатит 10 шиллингов.

35.4.Если он его, не связывая, пострижет в священники, пусть уплатит 30 шиллингов.

35.5.Если он [ему] отрежет бороду, пусть уплатит 20 шиллингов.

35.6.Если он его свяжет и затем пострижет в священники, пусть уплатит 60 шиллингов.

O403

Часть вторая. Государство и право Средних веков

37.Если кто-нибудь из одного селения (boldgetael) захочет искать себе господина в другом селении, то пусть он совершит это с ведома того элдормена, которому он до сих пор был подчинен в его шайре1.

37.1.Если он сделает это без его ведома, то [господин], который его принял в состав своей челяди, должен будет уплатить 120 шиллингов штрафа; пусть он уплатит королю половину в шайре, в котором тот до этого находился в подчинении, и половину в том, куда он пришел.

37.2.Если там, где он находился прежде, он совершил какой-либо проступок, то пусть это возместит тот, кто его принял теперь к себе в люди, а королю пусть уплатит штраф в 120 шиллингов.

38.Если кто-нибудь затеет драку в присутствии королевского элдормена в [судебном] собрании, пусть возместит уплатой вергельда [противоположной стороне] и [уплатит] штраф, как это следует, и перед этим элдормену 120 шиллингов в качестве штрафа [за нарушение порядка в собрании].

38.1.Если он учинит беспорядок в народном собрании, обнажив оружие, то должен уплатить элдормену 120 шиллингов штрафа.

38.2.Если подобное [правонарушение] произойдет в присутствии представителя королевского элдормена или королевского священника, то [виновный] должен уплатить 30 шиллингов в качестве штрафа.

39.Если кто-либо устроит драку в доме кэрла, пусть он уплатит кэрлу шесть шиллингов.

39.1.Если он обнажит оружие, но драки не произойдет, пусть уплатит половину [возмещения].

39.2.Если что-либо подобное будет причинено человеку с вергельдом в 600 шиллингов, то пусть [возмещение] возрастет втрое по сравнению с возмещением кэрла; для человека с вергельдом в 1200 шиллингов — вдвое по сравнению с возмещением человека с вергельдом в 600 шиллингов.

40.[Возмещение за] вторжение в бург короля равно 120 шиллингам, архиепископа — 90 шиллингам; другого епископа и элдормена — 60 шиллингам; человека с вергельдом в 1200 шиллингов — 30 шиллингам; человека с вергельдом в 600 шиллин

1 Графство.

Раздел II. Западная Европа

404O

гов — 15 шиллингам, [возмещение за] вторжение в ограду кэрла — пяти шиллингам.

40.1. Если что-либо подобное случится в то время, когда войско выступило в поход, или во время весеннего поста, даст за это двойное возмещение.

41. Если какой-либо человек имеет бокленд1, который ему оставили его сородичи, то мы постановляем, что он не должен его отчуждать из своего рода, если существует грамота или свидетельство, что таково есть запрещение [со стороны] тех лиц, которые первоначально его приобрели, и тех, которые его ему передали, а именно, что он его не должен [отчуждать]; и пусть тот, [кто оспаривает это отчуждение], докажет это в присутствии короля2 и епископа перед его родными.

42.5.Также мы постановляем, что нужно сражаться на стороне своего господина, [не навлекая на себя] мести, если кто-нибудь сражается против этого господина; также должен господин сражаться на стороне [своего] человека.

42.6.Таким же образом следует сражаться вместе со своим родственником, если кто-нибудь на него незаконно нападет; запрещено [сражаться] против своего господина; последнего мы не разрешаем.

42.7.И всякий человек, не опасаясь мести, может сражаться, если он застанет другого со своей женою за закрытыми дверьми или под одеялом, или со своей в браке рожденной дочерью, или со своей в браке рожденной сестрой, или со своей матерью, с которой его отец был обвенчан как с женой.

43. У всех свободных людей должны быть свободны [от работы] следующие дни [однако не для рабов и эснов]: 12 дней на Рождество, и день, когда Христос одолел дьявола, и годовщина св. Григория, и семь дней до Пасхи, и семь дней после нее, и день св. Петра и св. Павла, и осенью вся неделя перед св. Марией, и в честь всех святых один день и четыре среды в четыре поста должны быть даны всем несвободным людям для того, чтобы тому, кто им наиболее дорог, что-нибудь дать из того, что им кто-нибудь подаст во имя Бога, либо из того, что они смогут заработать в немногие [свободные] минуты.

1 Земля, полученная по грамоте, т. е. земельная собственность, которую

жаловали короли.

2 Судебные дела, касавшиеся владения боклендом и его владельцев, разбирались в королевском суде.

Раздел II. Западная Европа

405O

Законы короля Кнута1

Публикуется по: Хрестоматия памятников феодального государства и права стран Европы / Под ред. В. М. Корецкого. М., 1961. С. 85-90

II. Законы светские

1. Первое, чего я желаю, — это, чтобы вводились хорошие законы и усердно уничтожалось всякое беззаконие и чтобы всякая несправедливость выкорчевывалась и искоренялась, как только возможно, в этой стране. И пусть установится правда Божья, и пусть отныне каждый, бедный и богатый, будет под защитой народного права, и да судят их по справедливости.

4. И мы предписываем, чтобы принялись заботливо очищать страну во всех концах и оставили всяческие преступные деяния; и если будут пойманы ведьмы или волхвы, убийцы или блудницы, то пусть их усердно изгоняют из этой страны или совершенно уничтожают в ее пределах, разве только они отстанут [от своих дел] и пожелают наисурово искупить их.

8.1. И кто отныне будет делать фальшивые монеты, тот да потеряет руку, которою он производил подделку, и ему не позволено будет выкупить ее ничем: ни золотом, ни серебром...

12. Вот прерогативы, которые имеет король перед всеми людьми в Уэссексе: объявление [человека] вне закона, вторжение в жилище, установление застав на дорогах, прием беглецов и сбор народного ополчения, разве только он пожелает почтить кого-либо более [прочих] и предоставит ему эти права.

13.1. Если он [человек, совершивший преступление] владеет боклендом, то его конфискует король, чьим бы вассалом (mannes man) ни был этот человек2.

15.1. И кто вынесет незаконное постановление или неправосудный приговор по вражде или за взятку, тот по английскому праву пусть уплатит королю 120 шиллингов, если только он клятвенно не сможет удостоверить, что не знал более соответствующего праву [решения], и да потеряет он навсегда свое

1Законы датского короля Кнута, установившего равенство английского и датского законов, были разделены на две части — на законы церковные и законы светские.

2Курсивом выделены статьи, содержание которых приводится по: Хрестоматия по истории Средних веков / Под ред. С. Д. Сказкина. М., 1961. Т. I. Раннее Средневековье. С. 625 — 627.

Раздел II. Западная Европа

406O

достоинство тэна, если только не выкупит его обратно от короля и последний согласится на это. По датскому праву он подлежит штрафу за противозаконие в 5 датских марок, если только не очистит себя [присягой], что лучше не знал.

15.2.И кто отказывается [исполнить] законное постановление или праведный приговор, тот должен, согласно английскому праву, уплатить тому, кому надлежит: либо королю 120 шиллингов, либо эрлу 60 шиллингов, либо сотне 30 шиллингов, либо каждому из них, если [неподчинение постановлению] имеет место [по отношению ко всем трем].

15.3.И кто в [областях] датского права не подчинится праведному решению, пусть заплатит он штраф за противозаконие (lahslit).

16. И если кто-либо ложно обвинит другого, так что будет нанесен ущерб его имуществу или благосостоянию, и если потом этот другой сможет опровергнуть то, что приписывали ему, то пусть отвечает он [клеветник] своим языком, если только не откупится с помощью своего вергельда.

17. И никто не должен прибегать [для судебной защиты] к королю, за исключением случая, когда он не сможет добиться пощады [права] в своей сотне.

17.1.И пусть, [все] как это полагается посещать, посещают под страхом штрафа сотенные собрания.

18. И пусть городское собрание собирается три раза в году, а собрание графства два раза, если не будет надобности делать это чаще.

18.1.И пусть присутствуют на собраниях графства епископ и элдерман, и оба они должны наставлять как в божеском, так и в светском праве.

20. И мы желаем, чтобы каждый свободный по достижении 12 зим зачислялся в сотню и в десяток, если желает иметь право очищать себя [присягой] от обвинения или [иметь право] на вергельд; в противном случае он не должен впоследствии пользоваться правами свободного.

20.1.Будь то домохозяин или подвластный (gefolgere), каждый должен быть зачислен в сотню и на поруки (on borge), и поручитель должен приводить его в суд [на правеж].

21. Многие могущественные люди хотят, когда они находят возможным

иосмеливаются это сделать, выставлять своих людей в суде то в качестве свободных, то в

Раздел II. Западная Европа

407O

качестве рабов, в зависимости от того, что им кажется более выгодным, но мы не желаем терпеть подобной несправедливости^.

24. И пусть никто не покупает никакой вещи, ни живой, ни лежащей [неодушевленной], стоимостью выше четырех пенсов, не имея при этом свидетельства четырех достойных доверия человек, будь то в городе или на селе.

26. Явный вор или тот, кто уличен в измене [своему] господину, могут обращаться за защитой, куда хотят, — они нигде не должны находить защиты своей жизни.

30. И если какой-либо человек столь не пользуется доверием своей сотни и часто был опорачиваем, и его теперь обвиняют совместно три человека, то ему не остается ничего другого, как идти на тройную ордалию.

30.1. Если в таком случае глафорд [обвиняемого] заявит, что он [обвиняемый] после того, как состоялось народное собрание в Винчестере2, не терпел неудачи ни при присяге, ни при ордалии, то пусть глафорд изберет двух достойных доверия лиц в сотне, и пусть они втроем присягнут, что он [обвиняемый] не терпел неудачи ни при присяге, ни при ордалии и не должен был платить, как платит вор, — разве только у него [глафорда] есть такой управитель, который может сделать это [вместо него].

30.2.И если [эта] присяга состоится, пусть человек, который подвергается обвинению по поводу [вещи] в 30 пенсов, выбирает, что он хочет: простую ли ордалию или присягу ценою в фунт [с соприсяжниками] из трех сотен3.

30.3.И если они [глафорд и соприсяжники] не решаются принести присягу, то пусть он [обвиняемый] идет на тройную ордалию.

30.3а. И тройную ордалию требует так: он [обвинитель] должен избрать пять человек и сам будет шестым [в обвинительной присяге].

1 Меры наказаний за одни и те же правонарушения, совершенные

свободными людьми и рабами, были неодинаковы, поэтому влиятельные люди, желая избавить своих подчиненных от наказания или смягчить его, представляли в суде рабов как свободных или наоборот.

2На этом собрании были изданы данные законы.

3Фунт серебра считался равным 40 пенсам; цена присяги определялась стоимостью имущества, которым обладал присягавший.

Раздел II, Западная Европа O408

30.36.И если после этого он [обвиняемый] будет признан виновным, то на первый раз пусть уплатит он обвинителю возмещение в двукратном размере,

аглафорду, который имеет право на штраф, свой вергельд и пусть представит верных поручителей, что отныне он будет воздерживаться от всякого зла.

30.4.И если он будет признан виновным во второй раз, не допускается никакого другого наказания, кроме того, что ему отрубят руки или ноги или то и другое, смотря по вине.

30.5.И если тогда [после этого] он совершит еще большее преступление, то пусть вырвут у него глаза, отрежут нос, уши и верхнюю губу или пусть оскальпируют его [в зависимости от того], что из этого предпишут те, которые должны решать, как можно наказать [преступника] и вместе с тем спасти его душу.

31. И пусть каждый глафорд имеет на своей собственной поруке своих подвластных.

32. И если несвободный при ордалии будет признан виновным, то на первый раз пусть выжгут на нем клеймо.

32.1.А во второй раз он должен поплатиться не чем иным, как своей головой.

36. И если кто-либо принесет ложную клятву на мощах и будет в этом уличен, то пусть лишится своей руки или половины вергель-да, который будет поделен между его господином и епископом.

37. И если кто-либо выступит с явно ложным свидетельством и его уличат в этом, то пусть впредь его свидетельство более не будет иметь силы, а он должен уплатить healsfangex королю или поземельному господину (landrican), [который обладает по отношению к нему сокой (socne)]2.

45.3.Если господин [глафорд] принуждает своего раба работать в праздник, пусть утратит раба и пусть тот

1 Неясный по смыслу термин «healsfang» в латинских текстах переводится

как apprehensio colli — нечто вроде петли на шею. Возможно, что это платеж, заменявший лишение свободы. Судя по указанию, содержащемуся в компиляции XII в., так называемых Законах Генриха I, hcalsfang представлял собой ту часть вергельда, которая уплачивалась ближайшим родственникам убитого (остальной вергельд получали члены рода).

2 Термин, имевший несколько значений: 1) право частного лица собирать в свою пользу с подчиненных ему людей или с жителей определенной территории судебные штрафы (без права суда над ними); 2) право частной юрисдикции (судебный иммунитет); 3) территория, на которую распространялся судебный иммунитет.

Раздел II. Западная Европа

409O

будет впредь свободным по народному праву (folcfrig), и господин должен уплатить у датчан^ штраф за нарушение права или у англичан штраф в зависимости от тяжести проступка, иначе он должен очиститься присягой.

53.Если при жизни мужа женщина сожительствует с другим мужчиной и это станет явным, пусть она станет для всех людей предметом отвращения, а

еесупруг пусть получит все, чем она владела, и пусть она лишится носа и ушей.

63.Если кто-либо совершит ограбление, то должен возвратить

[награбленное] и уплатить еще раз [за это], а также отдать свой вергельд королю [или тому, кто владеет над ним сокой].

64. Разрушение [чужого] дома, поджог, воровство с поличным, тайное убийство и измена [своему] господину по светским законам не подлежат выкупу.

69.Вот облегчение, которое я хочу дать всему народу, ибо до сих пор он был очень отягощен.

§ 1. Во-первых, я приказываю всем моим герефам, чтобы они в моих собственных владениях правильно вели хозяйство и посылали мне продукты и чтобы никто из них никого не принуждал к их уплате, если только он сам не пожелает.

70.И если кто-нибудь умрет, не оставив завещания, по причине ли своей беззаботности либо вследствие внезапной смерти, то пусть его господин не берет из его имущества больше, нежели его законный гериот2.

68.1.Ибо всегда должно из любви и из страха божьего судить и наказывать слабого мягче, чем сильного... и поэтому мы должны соблюдать меру и делать различие между старостью и молодостью, богатством и бедностью, свободным и рабом, здоровьем и болезнью ит. д. И каждый должен как при духовных эпитимиях, так и при светских приговорах различать эти обстоятельства.

68.2.Также при [том или] ином преступлении, если кто действует по принуждению, тем более достоин пощады, чем более то, что делал, он делал поневоле, и если кто-либо делает что-нибудь непредумышленно, это совершенно неравносильно тому, что он делает умышленно.

1В «областях датского права» и в остальной Англии были различные

штрафы и некоторые неодинаковые судебные обычаи.

2 Вооружение. После смерти вассала это вооружение переходило к его сеньору. Впоследствии гериотом называли вообще ту часть имущества держателя, которую присваивал лорд после его смерти.

Раздел II. Западная Европа

410O

72.1. И если к домохозяину прежде, чем он умер, был предъявлен иск, то наследники должны отвечать, как он сам должен был бы отвечать, если бы был жив.

73. И пусть каждая вдова сидит без мужа 12 месяцев, а затем она может выбирать, что она сама хочет; если же она до истечения годового срока изберет себе мужа, то пусть потеряет свой свадебный подарок (morgengyfe) и все то имущество, которое она имела от своего прежнего мужа, и ближайшие сородичи [его] могут захватить землю и имущество, которыми она до тех пор владела.

76.2. В прежнее время допускалось, что ребенок, лежавший в колыбели, хотя бы он не вкушал еще никакой пищи [кроме материнского молока], жадными людьми считался столь же виновным, как если бы он был [вполне] сознательным. Но я впредь строго запрещаю это, а также многие другие вещи, которые весьма неугодны богу.

77.И человек, который из трусости убежит от своего господина или от своих товарищей, будь то в морском походе или в ополчении, утратит все, чем он владеет, а также и свою жизнь, и пусть господин захватит его имущество и землю, которую он ему прежде дал.

§ 1. А если он владел боклендом, пусть он перейдет в руки короля.

78.И если человек пал в походе в присутствии своего господина, в пределах страны или за пределами ее, то гериот пусть останется [его наследникам]; и наследники могут получить землю и имущество и по праву разделить его.

79.И тот, кто защищал^ [свое] земельное владение при свидетельстве шайра2, может беспрепятственно распоряжаться им и дарить его, кому пожелает.

81.И «питьевая плата» (drincelean)3, и законный подарок господина

(hlafordes rihtgifu)* пусть будут нерушимы.

1Защищал (букв.) — имеется в виду платил налоги с земли, исполнял

требуемые государством с землевладельцев повинности.

2Собрание шайра (графства) должно было подтвердить исполнение землевладельцем всего требуемого.

3Форма владения землей. У скандинавов drekkulan называлось королевское пожалование земли в наследственное владение, при котором получивший землю человек делался приближенным короля.

4Hlafordes rihtgifu — то же, что и hlafordes gifu в «Законах Этель-рсда», III, 3.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]