Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
06-10-2014_22-35-21 / Все виды контрактов.doc
Скачиваний:
142
Добавлен:
20.05.2015
Размер:
4.32 Mб
Скачать

Раздел 14. Документы

Если одна из сторон захочет послать другой стороне извещение, сообщение или какой-либо другой документ, то будет достаточно (если в договоре не оговорено иное) послать его в письменном виде по почте с оплатой почтовых расходов или по телеграфу в адрес другой стороны, указанный для этой цели в договоре, и будет считаться, что этот документ доставлен адресату в срок, обычно требуемый для доставки документа или сообщения по почте или телеграфу.

Раздел 15. Адрес Продавца

При изменении адреса Продавец должен в 15-дневный срок (если иное не оговорено) в письменной форме известить об этом Покупателя. Адрес продавца, по которому будут высылаться извещения, заявления и другие документы:

Раздел 16. Правовое регулирование

Толкование, действительность и исполнение договора будут регулироваться английским законодательством.

ЛЕСОМАТЕРИАЛЫ

(типовой)

Условия контракта

(разработаны Федерацией Лесной торговли Великобритании)

Продано фирмой фирме (количество) ниже перечисленных лесоматериалов с правом отклонения по опциону Продавца на 20% больше или меньше в любом или каждом размере, но не более 20 стд. в одном размере, причем в размерах количеством от 2—5 стд. отклонение допускается в объеме 1 стд., но всегда при условии, что общее количество не будет изменено более чем на 10%. В случае перегруза какого-либо размера по контракту или всего контрактного количества Покупатель не имеет права отказаться от всей отгрузки, но может воспользоваться правом опциона, которое должно быть реализовано без замедления, либо принять коносаменты и оплатить все отгруженное количество, либо принять коносаменты и оплатить только контрактное количество, отказавшись от остатка. Те же условия будут применяться, если излишек не будет явствовать из коносамента, но будет обнаружен только по прибытии товара в окончательный пункт его назначения в Великобритании или другой стране назначения.

Если Покупатель предпочтет принять только договорное количество, Продавец оплатит все дополнительные расходы, понесенные Покупателем в связи с указанным перегрузом. В случае недогруза какого-либо размера Покупатель должен акцептовать либо оплатить отправленное количество, но имеет право требовать компенсации за недогруженное количество. Каждый размер по настоящему контракту должен рассматриваться как отдельная партия.

Товар должен быть отгружен в в течение или как можно скорее после того, как будет получен подходящий тоннаж, но эта льгота ограничивается 21 днем. Дата отгрузки определяется датой коносамента.

Цены включают первоначальную стоимость, фрахт (без уплаты Продавцом всех разгрузочных расходов) и страхование ввсегда наплаву.

  1. Цены указаны в английских фунтах стерлингов:

пиломатериалы — за петербургский стандарт в 165 англ. куб. ф.;

строганые изделия — за петербургский стандарт в 165 англ. куб. ф. (номинальная мера);

тесаный товар — за лоад в 50 англ. куб. ф. (таможенная мера).

  1. Цены на пиленые и строганые лесоматериалы, если не оговорено иначе, устанавливаются за длины 9 ф. и выше, при обычной браковке Продавцом, причем за длины 5/8 ф. берется 2/3 цены. В тех случаях, когда такие длины составляют свыше 4% общего количества по контракту, этот излишек, если он предусмотрен контрактом, берется по 2/3 цены фоб плюс полный фрахт согласно чартер-партии или коносаменту. Такие длины должны рассматриваться как включенные в поименованные количества, но не должны приниматься во внимание при определении средней длины.

  2. Товар должен иметь обычную маркировку отправителей, быть надлежащим образом выдержанным для отгрузки в страну назначения, быть обычной браковки Продавца, средней длины и надлежащей спецификации для такого описания товаров, должен быть доставлен к судну согласно правилам порта, причем Продавец не несет ответственности за какое-либо повреждение, причиненное обстоятельствами, находящимися вне его контроля, после того как товар, надлежаще защищенный, покинет склад отправителей.

4.Для удобства фрахтования Продавцу предоставляется право отклонения от записанного в контракте количества в пределах 10%, включая допустимые отклонения. Но в том случае, если по одному и тому же контракту товар отправляется на двух или более судах, указанное право может быть использовано только по отношению к последнему грузу на судне в каждый период отгрузки. Если по контракту товар должен быть отправлен в несколько портов, это право может быть использовано только по отношению к последнему грузу на судне в каждый порт на каждый срок отгрузки. Если Продавец на основании этого пункта увеличивает общее контрактное количество отправляемого леса, то это увеличение может быть произведено лишь в пределах спецификации, предусмотренной контрактом, причем по размерам, проданным в количества более 10 стд., увеличение может быть не более 25% и не выше 5 стд., а по размерам, проданным в количестве 10 стад. и менее, — не более 50%. Если капитан потребует дополнительный груз, Покупатель уполномочивает Продавца производить погрузку такого по отдельным коносаментам.

Продавец не несет ответственности перед Покупателем за произведенный недогруз или перегруз, составляющий разницу между фактически погруженным количеством леса и тем, которое было указано в чартер-партии как фактическая грузоподъемность зафрахтованного по-настоящему контракту судна. Однако в любом случае эти отклонения в отгрузках не должны выходить за пределы разрешенных контрактом 10%. За 14 дней до начала погрузки Покупатель должен дать агентам Продавца нотис о том, какие коносаменты, из предназначенных для погрузки на палубу, могут быть целиком или частично исключены, если по этому пункту будет необходимо уменьшить количество. Такой нотис должен покрывать коносаменты, по крайней мере, на 10% груза, предназначенного для Покупателя. Продавец должен немедленно после отплытия судна сообщить по телефону, какие коносаменты или часть их исключены.

Если Продавцу потребуется отгрузить товара по дополнительным коносаментам в соответствии с этим пунктом, данный товар должен быть пригодным только для погрузки на палубу, и в этом случае должно быть сообщено по телеграфу содержание таких коносаментов. Согласовано, что Продавец может применять свое право по настоящему пункту, даже если он не использовал полностью своего права увеличения или уменьшения количества, однако при условии, что эта общая маржа, предоставленная продавцом, не должна превышать 10% контрактного количества.

  1. Если изготовление и (или) отгрузка, морская транспортировка каких-либо товаров будут просрочены или встретятся препятствия вследствие пожара, мелководья, льда, наводнения, мобилизации, задержки зафрахтованного судна или по какой-либо другой, лежащей вне контроля Продавца причине, Продавец (при условии телеграфного извещения Покупателя так скоро, как это возможно, после устранения такого промедления или препятствия) не будет ответственен за какие-либо убытки, которые могут возникнуть для Покупателя вследствие этих причин. Если отгрузка всего или части товара в течение шести недель от обусловленного срока окажется фактически невозможной, тогда Продавец будет иметь право аннулировать контракт в той части, которой выполнение оказалось для него невозможным, он также освобождается от обязанности доставки остального товара, оставляя в этом случае за Покупателем право принять имеющийся товар по соответствующей цене фоб при условии немедленного решения.

  2. В случае запрещения экспорта или импорта, блокады, войны или военной мобилизации, препятствующих отправке товара в течение обусловленного времени, или в течение такого продленного срока, или в срок, иначе согласованный между сторонами, настоящий контракт или всякая невыполненная часть его аннулируются. Если же по какой-либо из вышеуказанных причин или по другой, не зависящей от отправителя, произойдет повышение морских фрахтовых ставок более чем на 20% по сравнению с базисной ставкой, указанной ниже, Продавцу предоставляется право аннулировать настоящий договор, если Покупатель не согласиться оплатить любой такой излишек фрахта; о согласии Покупатель должен заявить в письменном виде Продавцу через своего агента в течение 3 дней с даты получения нотиса от Продавца. Согласовано, что базисная фрахтовая ставка по настоящему пункту устанавливается в .

7.В случае возникновения по этому договору спора, который невозможно будет разрешить миролюбиво, он передается на разрешение третьему лицу по взаимному соглашению, При невозможности достигнуть соглашения — двум арбитрам, из коих один назначается Продавцом, другой — Покупателем. Арбитры до рассмотрения дела назначают суперарбитра, и арбитраж происходит на основании английского Закона об арбитраже от 1950 г., другого существующего закона или заменяющего его законоположения. Во всех случаях, где имеется ссылка на двух арбитров, решение должно быть вынесено в течение 14 дней со дня получения кем-нибудь из них третейской записи, подписанной обеими сторонами, или письменного подтверждения обеими сторонами фрахта, что они уполномочивают арбитров приступить к делу без третейской записи. В противном случае спор должен быть немедленно передан суперарбитру. Покупатель не может отвергнуть обозначенного здесь товара, но должен принять либо оплатить его согласно контракту против отгрузочных документов.

Если претензия не будет превышать 100 ф. ст. или будет иметь предметом меньше чем 25 стд., спор, если он не будет улажен дружески, должен быть передан одному арбитру. Если какая-либо из сторон не назначит своего арбитра в течение семи дней после письменного требования об этом через агентов, или в течение семи дней после назначения арбитры не смогут согласиться относительно выбора суперарбитра, или стороны не назначат арбитра в том споре, который требует одного арбитра, нужный арбитр или суперарбитр должен быть назначен по ходатайству любой стороны или их арбитра президентом либо (при его отсутствии) вице-президентом Федерации лесной торговли Великобритании из списка арбитров, согласованного между секцией импортеров лесоматериалов хвойных пород Федерации.

Каждый арбитр или суперарбитр, если стороны не согласуют этого иначе, должен быть выбран из числа членов Федерации лесной торговли или из числа арбитров, признанных Федерацией. Всякое решение будет окончательным и обязательным для обеих сторон. Отнесение расходов по арбитражу на счет какой-либо стороны устанавливается арбитрами или суперарбитрами, чье решение строго должно определиться перепиской между сторонами, касающейся спора, и их усилиями прийти к справедливому урегулированию. Решение арбитров может быть превращено в судебное решение по ходатайству заинтересованной стороны.

8.Покупатель гарантирует получение лицензии на импорт товаров по настоящему контракту, включая маржу.