Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
06-10-2014_22-35-21 / Все виды контрактов.doc
Скачиваний:
142
Добавлен:
20.05.2015
Размер:
4.32 Mб
Скачать

Контракт на организацию международных гастролей

КОНТРАКТ

на организацию гастролей ансамбля национального танца

г. Санкт-Петербург " " 20 г.

Ансамбль национального танца , именуемый в дальнейшем АНСАМБЛЬ,

в лице директора , с одной стороны, и

фирма ( ) именуемая в дальнейшем ИМПРЕСАРИО,

в лице , с другой стороны

заключили настоящий контракт о нижеследующем.

1. Предмет контракта

1.1. Организация гастролей АНСАМБЛЯ в в период с до , на нижеперечисленных условиях.

1.2. Стороны не могут передавать свои обязанности по настоящему контракту третьим лицам без письменного согласия обеих сторон.

1.3. При осуществлении контракта стороны руководствуются законодательством ( ) и страны пребывания по месту прецедента.

2. Обязательства АНСАМБЛЯ.

АНСАМБЛЬ должен:

2.1. Оформить необходимые выездные и визовые документы для членов АНСАМБЛЯ и сопровождающих лиц.

2.2. Предоставить ИМПРЕСАРИО необходимую информацию для организации рекламы (приложение 2).

2.3. Осуществить и оплатить транспортировку реквизита до аэропорта в (или иного по соглашению сторон, с которого начинается отправка АНСАМБЛЯ и реквизита).

2.4. Прибыть с реквизитом в страну и город (аэропорт), указанный ИМПРЕСАРИО в срок указанный в соглашении сторон контракта в полном составе по п.4.1. или составе, указанном в приложении 1.

2.5. Провести выступления на указанной сценической площадке в соответствии с программой концертов (приложение 2).

3. Обязательства ИМПРЕСАРИО

ИМПРЕСАРИО обеспечивает:

3.1. Приглашение и визовую поддержку коллектива АНСАМБЛЯ и сопровождающим лицам по списку, предоставленному АНСАМБЛЕМ в указанные сроки.

3.2. Необходимую и достаточную рекламу выступлений АНСАМБЛЯ в городе или местности, где предусмотрено выступление.

3.3. Аренду сценической площадки (площадок) с необходимыми техническими средствами светового и звукового сопровождения и обслуживающим персоналом на весь период, указанный в контракте для концертов и ежедневных репетиций.

3.4. Продажу билетов на все концерты.

3.5. Встречу и проводы АНСАМБЛЯ на аэродроме в стране организации выступлений и траснфер на автобусе до гостиницы и обратно.

3.6. Наем переводчика, сопровождающего АНСАМБЛЬ на все время пребывания в стране по контракту.

3.7. Размещение членов АНСАМБЛЯ в гостинице согласно условий п. 4.7.

3.8. Бронирование билетов на любые виды транспорта (от и обратно), а также местный транспорт и организацию доставки артистов и реквизита на место вступления (концерта) и репетиций.

3.9. Доставку реквизита на сценическую площадку, перемещение его, обеспечение его сохранности.

3.10. Предоставление сценической площадки со светом для репетиций ежедневно во время указанное в приложении.

3.11. Своевременную оплату выступлений АНСАМБЛЯ по п.5.

3.12. Необходимую и достаточную охрану АНСАМБЛЯ в период пребывания в стране и в период вступлений в соответствии с местными условиями и законами.

3.13. Наем конферансье и любого другого персонала, необходимого для организации и сопровождения концертов.

4. Общие условия.

4.1. Количество участников ансамбля 50чел. (полный состав), 40 чел. (сокращенный состав).

4.2. Программа минимум 1,5 часа (с одним антрактом).

4.3. Количество исполняемых танцев (указаны в программе приложение 1). Порядок исполнения номеров может быть изменен по усмотрению АНСАМБЛЯ.

4.4 Режим выступлений.

минимум 6 концертов в неделю;

начало концертов через два дня после приезда (акклиматизация, отдых и репетиция);

выступления (по согласованному графику). Два концерта в день – не более четырех дней подряд, два дня отдыха. Один концерт ежедневно - десять дней подряд, два дня отдыха. При переезде более, чем на км - один день без концерта.

4.5. Требования к сцене и подготовке концертов:

минимальный размер сцены - ширина 35 м, глубина 10м.;

покрытие сцены - деревянное или синтетическое;

ограничений по помещениям для выступлений нет;

возможны выступления на открытом воздухе при температуре не ниже 15 градусов по Цельсию и нормальной погоде;

для выступления требуются минимум два микрофона и усилитель с акустическими колонками достаточной мощности с обслуживающим персоналом;

костюмерные (гримерные) для подготовки артистов - не менее 10 комнат;

сцена должна быть оборудована сценическим освещением, для обслуживания освещения должен быть предоставлен персонал. Особых требований к свету нет;

в качестве конферансье должен быть опытный артист, говорящий на языке данной страны.

4.6. Реквизит:

количество: 35 железных ящиков;

размер 400x500x1500 мм;

вес каждого ящика 50 кг.;

всего вес реквизита 1750 кг.

все услуги по любым видам транспортировки реквизита ансамбля начиная от аэродрома прибытия и обратно, переезды внутри города и страны, а также переноска реквизита внутри театра осуществляется за счет ИМПРЕСАРИО;

страховка реквизита и его охрана обязательна и осуществляется за счет ИМПРЕСАРИО.

4.7. Условия проживания и транспорта.

Гостиница класса не ниже *** (трех звездочек), б одноместных и 22 двухместных номера с удобствами, горячей водой и завтраком.

Транспортировка членов АНСАМБЛЯ автобусом от гостиницы на каждый спектакль и обратно в гостиницу.

4.8. Прибытие АНСАМБЛЯ не менее, чем за два дня до начала гастролей.

4.9. Фото-, кино-, видео- и телесъемки (свыше 3 мин.) производятся по особому соглашению с АНСАМБЛЕМ и только по его разрешению. Распределение всех видов доходов от съемок между ИМПРЕСАРИО и АНСАМБЛЕМ по особому соглашению.

5. Стоимость концертов и порядок взаиморасчетов.

5.1. Стоимость одного концерта USD.

5.2. Расчет за выступления с АНСАМБЛЕМ или с его доверенным лицом ежедневно или один раз в три дня при многократных выступлениях по соглашению сторон.

5.3. ИМПРЕСАРИО оплачивает:

все виды переездов ансамбля в целом и перевозку реквизита начиная от в страну назначения и обратно;

гостиницу на условиях п.4.7. для всех членов АНСАМБЛЯ на весь срок указанный в контракте;

все внутренние переезды по городу, местности, между городами и т.д., связанные с организацией концертов;

провоз и переноску реквизита от аэродрома при прибытии и обратно, а также при любых внутренних перемещениях;

аренду концертного зала или площадки, включая сценическое освещение и микрофоны с обслуживающим персоналом;

рекламу, презентации и продажу билетов на концерты;

все медицинские и иные страховки для членов АНСАМБЛЯ, а также страховку реквизита на весь срок пребывания в стране в период выступлений (срок указан в приложении 3);

переводчика на весь период пребывания в стране по контракту;

конферансье, ведущего концерты и говорящего на языке данной страны;

необходимую и достаточную Охрану ансамбля и реквизита.

6. Ответственность за нарушение

6.1. Стороны несут ответственность за нарушение контракта по месту прецедента. Применимое право - по месту прецедента.

6.2. Стороны освобождаются от ответственности при наличии форс-мажорных обстоятельств (стихийные бедствия, пожар, военные действия, забастовки, решения высших государственных органов, отравление артистов пищей).

6.3. За просрочку платежа ИМПРЕСАРИО платит неустойку в размере % от общей суммы платежа за каждый день просрочки.

6.4. Сокращение концертной программы против указанной в афише или приложении без предварительного письменного согласования сторон - АНСАМБЛЬ платит ИМПРЕСАРИО штраф в размере руб. (USD).

6.5. АНСАМБЛЬ за срыв концерта по его вине уплачивает штраф % от суммы указанной в п. в пользу ИМПРЕСАРИО.

6.6. За непредоставление площадки для репетиций ИМПРЕСАРИО платит неустойку АНСАМБЛЮ в размере % стоимости выступления по п. 5.1.

6.7. За предоставление гостиницы класса и условий проживания ниже установленных в контракте - ИМПРЕСАРИО платит компенсацию % стоимости проживания ежедневно каждому артисту.

6.8. АНСАМБЛЬ несет ответственность за:

программу выступлений и их качество;

профессиональное исполнение программы;

дисциплину в ансамбле;

соблюдение условий настоящего контракта.

6.9. Споры по данному контракту разрешаются в Арбитражном суде по месту нахождения ответчика.

7. Юридические адреса сторон и банковские реквизиты:

АНСАМБЛЬ

ИМПРЕСАРИО

Приложения:

1) Описание программы.

2) Программа концертов.

Подписи:

АНСАМБЛЬ

ИМПРЕСАРИО

CONTRACT

on Organization of the Tour of Folk Dance Company

St. Petersbourg 20 г.

Folk Dance Company, hereinafter referred to as COMPANY, Director ,

on the one hand, and on behalf of the firm , hereinafter referred to as IMPRESARIO, on the other hand, have signed the present Contract on the following:

1. Subject of the Contract

1.1. Organization of the tour of the COMPANY in in the period from till , on the terms, stipulated in the Contract

1.2. The Parties have no right to transfer their obligations under the present Contract to the third persons except with the written consent of the Parties.

1.3. During the course of the Contract the Parties follow the current legislation of , and of the country where the tour takes place.

2. Responsibilities of the COMPANY

The COMPANY has to:

2.1. Get necessary documents and visas for the members of the COMPANY and for the accompanying persons.

2.2. Supply the IMPRESARIO with the information necessary for advertising (Supplement No. 2).

2.3. Provide and pay for transportation of the properties to an airport in (or to any other airport, agreed by the Parties, which is the starting point of the transfer of the COMPANY and its properties).

2.4. Arrive with the properties to the country and city (airport) named by the IMPRESARIO, at the time fixed in the present Contract, in the cast indicated in the Supplement 1.

2.5. Conduct the concerts on the stage, named in accordance with the program of the concerts (Supplement 4).

3. Responsibilities of the IMPRESARIO

The IMPRESARIO provides for:

3.1. The invitation and necessary visa support for the members of the COMPANY and accompanying persons according to the list and dates named by the COMPANY.

3.2. Necessary and sufficient advertising of the COMPANY's concerts in the area, where the concerts shall take place.

3.3. Rent of the stage (stages) with necessary technical equipment for light and sound accompaniment and with the attending staff for the whole period fixed in the Contract for the concerts and everyday rehearsals.

3.4. Sale of tickets for all the concerts.

3.5. Meeting the Company and seeing it off at the airport of the country, where the tour is organized, and transfer by bus to the hotel and back.

3.6. Supplying the COMPANY with a guide-interpreter for the whole period of the COMPANY's stay in the country of the tour under the terms, stipulated in the Contract.

3.7. Accommodation of the COMPANY's members at a hotel according under the terms stipulated in article 4.7.

3.8. Booking in advance tickets for any kinds of transport (from and back); local transportation and transfer of the dancers and properties to the place where the concerts and rehearsals take place.

3.9. Safe transportation of the properties to the concert hall, their transfer from one concert hall to another.

3.10. Everyday allocation of the stage with lighting for rehearsals at the time fixed in the Supplement.

3.11. Timely payments to the COMPANY for the concerts according to article 5 of the present Contract.

3.12. Necessary protection of the COMPANY during the stay in the country and during the concerts in accordance with the local conditions and laws.

3.13. Hiring a compare or any other staff necessary for conducting concerts.

4. General Terms.

4.1. Staff of the COMPANY is 50 members (full), 40 members (brief).

4.2. The program takes minimum 1.5 hour (with one interval).

4.3. Number of performed dances is indicated in the program, supplement 1. The order of the performance can be changed by the COMPANY.

4.4. Order of the performances:

minimum 6 concerts per week;

the concerts shall begin in 2 days after the arrival to the country (acclimatization, rest and rehearsals);

Performances are conducted (according to schedule, agreed by the Parties). If there are two concerts per day, the concerts are not to be held during a period longer than four days in succession. Such a period should be followed by 2 days off. If there is one concert per day, the concerts are to be held for 10 days in succession, followed by 2 days off, and two free days. If there is a transfer more than kilometers than one day is free.

4.5. Requirements for stage and concerts' preparations:

min. stage's dimensions are: width 35 m, depth not less than 10 m;

wood or synthetic stage covering;

there are no special restrictions for the halls for performances;

the performances in fresh air are possible if the temperature is not less than 15 degrees Celsius and normal weather;

min. 2 microphones with amplifiers and acoustic columns of sufficient volume with the attending stuff are necessary;

not less than rooms for the wardrobe for dancers preparation for the concerts are necessary; - the stage must be supplied with the stage lighting and attending staff. There are no extraordinary requirements for the lighting;

the compare must be an experienced actor speaking the language of the country where the tour is organized.

4.6. Properties:

quantity: iron boxes;

dimensions: 400x500x1500 mm;

weight of each box is kg;

total weight of the properties is kg;

all services concerning any kinds of the properties’ transportation beginning from the airport of arrival and back, inner city and country transfers, portage in the concert hall are carried out by the IMPRESARIO;

the IMPRESARIO shall provide for obligatory insurance and protection of the properties.

4.7. Terms of accommodation and transportation:

the hotel rate shall not be lower than *** (3 stars), 6 single and 22 twin-bed rooms with facilities, hot water and breakfast;

coach transfer of the COMPANY from the hotel to each concert and back.

4.8. The COMPANY should arrive not later than 2 days before the concerts begin.

4.9. Any photo-, cinema, video- and TV shooting (more than 3 minutes) are allowed only under a special agreement with the COMPANY and after its confirmation. All kinds of income from the shootings shall be distributed between the IMPRESARIO and COMPANY in accordance with a special agreement.

5. Cost of the Concerts and Payments.

5.1. The price of one concert is $USA.

5.2. Payment for the concerts is made to the COMPANY's Manager or his authorized person every day or every 3 days in case of repeated concerts under the agreement of the Parties.

5.3. The IMPRESARIO pays for:

all the kinds of transfers of the COMPANY on the whole and for the transportation if the properties beginning from to the country of the tour and back;

the hotel under the terms of article 4.7. for all the members of the COMPANY for the whole period fixed in the Contract;

all the inner city, countryside, between cities transfers connected with the organization of the concerts;

the properties transportation and portage from the airport of arrival and back and during all inner transfers;

rent of a concert hall or a stage including stage lighting and microphone with the attending staff;

advertising, presentations and sale of tickets for the concerts;

all medical and other kinds of insurance for the members of the COMPANY and of the properties for the whole period of the stay and in the country (dates are fixed in Supplement 3);

interpreter for the whole period of the stay in the country according to the Contract;

a compare for conducting concerts, who speaks the language of the country of the tour;

necessary and sufficient protection of the COMPANY and its properties.

6. Responsibility for the Breach of the Terms and Conditions of the Contract

6.1. The Parties are responsible for the breach of the Contract in accordance with the current legislation of the country, where the Contract is infringed.

6.2. The Parties shall be released from responsibility in case of force majeure (nature disasters, fire, war, strikes, decisions of the government, poisoning of the dancers with food of poor quality).

6.3. For the delay in payment the IMPRESARIO pays penalty in amount of % of the total amount for each day of delay.

6.4. If the COMPANY changes the concert program indicated in the playbill or supplement without preliminary written agreement between the Parties, the COMPANY pays the IMPRESARIO a penalty, which amount is .

6.5. If the COMPANY breaks up a concert, it pays the IMPRESARIO a penalty in amount of % from the sum fixed in the article in favour of the IMPRESARIO.

6.6. If the IMPRESARIO has not granted a stage for rehearsals he pays the COMPANY a penalty in amount of % of the cost of the concert according article 5.1.

6.7. If the IMPRESARIO has granted a hotel of a lower class and conditions of accommodation he compensates every day each member of the COMPANY % from the cost of accommodation.

6.8. The COMPANY is responsible for:

the program of the concerts ant its quality;

professional rate of the COMPANY;

the discipline of the COMPANY;

compliance with the terms of the present Contract.

6.9. The disputes concerning the present Contract are solved at the Arbitration of the country where they arise.

7. Legal Addresses of the Parties and their Bank accounts:

The COMPANY

The IMPRESARIO

Supplements:

1) The description of the program.

2) The program of the concerts.

Signed:

COMPANY

IMPRESARIO

*Минимальные условия и период страхования от склада до склада с ответственностью за частичную аварию (прим.отв.ред.).

*Счет-фактура на товары, заверенные в консульском учреждении страны происхождения товаров (прим.отв.ред.).

1Сумма аккредитива должна включать цену возможного превышения объема поставки в соответствии с п. 1 настоящего контракта

2Например 0,05%

3Используется в случае, когда в соответствии с контрактом руководство монтажом осуществляется специалистами Продавца - иностранной фирмы

В зависимости от условий бартерного договора могут предусматриваться и более строгие санкции за просрочку. Усилить наказание можно путем увеличения как размера штрафа за каждую неделю просрочки, так и общего лимита, например, на 8% или 10% стоимости недопоставленного товара. Точно так же можно предусмотреть обязанность продавца помимо уплаты штрафа возместить и ущерб, причиненный несвоевременной поставкой.

4Договор подготовлен с учетом рекомендаций Совещания представителей стран - членов СЭВ по правовым вопросам и имеет универсальный характер

5Подпункт «в» включается в Договор, если Лицензиатом выступает организация, управомоченная совершать внешнеторговые операции

6Право на производство продукции по лицензии и/или специальной продукции, как правило, предоставляется на территории страны Лицензиата

7В отдельных случаях Лицензиату может быть предоставлено право производства продукции по лицензии и специальной продукции на территории Б

8В случае предоставления только неисключительного права все положения об исключительности должны быть изъяты.

9По договоренности между Сторонами такая информация может предоставляться лишь при заключении Договора

10Условия о предоставлении сублицензии могут включаться, если территория А. Договора включает несколько стран

11Указанное условие должно быть прямо предусмотрено в Договоре

12По усмотрению Сторон п. 5.5 может не включаться в Договор

13Стороны определяют, что считается началом производства/серийного производства

14§ 9 применяется в случаях, когда платежи осуществляются в соответствии с § 7 (вариант 1)

15Имеются в виду также претензии или иски к предприятиям Лицензиата и/или к покупателям продукции по лицензии на территории действия Договора

16В Договоре может быть предусмотрено иное

17Подпункт «в» включается в Договор, если Лицензиаром выступает организация, управомоченная совершать внешнеторговые операции.

18Право на производство продукции по лицензии, как правило, предоставляется на территории страны Лицензиата.

19В отдельных случаях Лицензиату может быть предоставлено право производства продукции по лицензии на территории Б.

20По договоренности между Сторонами такая информация может предоставляться лишь при заключении Договора.

21Условия о предоставлении сублицензии могут включаться, если территория А Договора включает несколько стран

22Указанное условие должно быть прямо предусмотрено в Договоре.

23По усмотрению Сторон п. 5.5. может не включаться в Договор.

24В Договоре указывается сумма, как правило, не свыше полученных или выплаченных по Договору сумм.

25Стороны могут договориться о том, чтобы п. 5.8. применялся только в случаях нарушений, предусмотренных § 5 Договора.

26Стороны определяют, что считается началом производства/серийного производства.

27§ 9 применяется в случаях, когда платежи осуществляются в соответствии с § 7 (вариант 1)

28Имеются в виду также претензии или иски к предприятиям Лицензиата и/или к покупателям продукции по лицензии на территории действия Договора.

29В Договоре может быть предусмотрено иное

30Договор подготовлен с учетом рекомендаций Совещания представителей стран — членов СЭВ по правовым вопросам и имеет универсальный характер.

31Подпункт «б» включается в Договор, если Лицензиатором выступает организация, упра-вомоченная совершать внешнеторговые операции.

32Использование в Договоре слова «обязан» рекомендуется в случаях исключительной лицензии.

33Стороны могут договориться и о другом распределении расходов и/или поступлений.

34Если это обусловливается характером изделия, то такая проверка с согласия Лицензиата может производиться на предприятиях Лицензиата.

35Пункт 4.2. применяется прежде всего в отношении товаров массового производства.

36В Договоре может быть предусмотрено иное

*Котельные, устройства в связи с котельными.

**Турбины и генераторы.

37Используется в случае, когда контрактом предусматривается осуществление авансового платежа.

55