
- •Содержание
- •Типовой контракт купли-продажи контракт №
- •1. Предмет контракта
- •2. 0Бщие условия продажи
- •Вариант стандартных условий поставки fob для типового контракта.
- •Договор купли-продажи
- •1. Предмет договора.
- •2. Цена.
- •3. Тара, способ упаковки, маркировки и отправка.
- •4. Обязанности и права сторон в связи с поставкой товара.
- •4.2. Покупатель обязан:
- •5. Поставка товара.
- •6. Коносамент.
- •7. Передача товара.
- •8. Оплата.
- •9. Страхование товара.
- •10. Случаи освобождения от ответственности.
- •11. Запрещение продажи товара в третьих странах.
- •12. Порядок урегулирования возможных споров.
- •13. Язык договора и корреспонденции.
- •18. Заключительные положения.
- •Контракт на продажу товара
- •4. Контракты купли-продажи на сельскохохяйственные и промышленные сырьевые товары
- •1. Зерновые Договор купли-продажи (разработан еэк оон)
- •6. Состояние и качество
- •9. Переход рисков
- •10. Извещение об отгрузке
- •20. Изъятие образцов
- •21. Анализы и другие технические проверки
- •22. Арбитраж
- •Экспорт продукции сельскохозяйственного производства (поставка морем)
- •5. Условия выгрузки
- •6. Условия погрузки
- •7. Платеж
- •8. Прочие условия:
- •Юридические адреса сторон:
- •Общие условия продажи
- •2. Яблоки
- •3. Упаковка и маркировка
- •4. Сроки поставки
- •5. Качественная и количественная сдача-приемка товара
- •7. Форс-мажор
- •8. Прочие условия
- •Экспорт продовольственных товаров
- •Юридические адреса сторон
- •4. Арбитраж
- •5. Форс-мажор
- •6. Прочие условия
- •Импорт продовольственных товаров
- •§ 5. Сдача приемка товара
- •§ 6. Транспортные условия
- •§ 7. Условия платежа
- •§ 8. Арбитраж
- •§ 9. Форс-мажор
- •§ 10. Прочие условия
- •Юридические адреса сторон
- •Асбест Условия контракта (шведской фирмы) (Покупатель)
- •Апатитовый концентрат Условия контракта (финской фирмы) (Покупатель)
- •1. Предмет контракта
- •2. Срок поставки
- •3. Качество товара
- •4. Платеж
- •5. Общие положения
- •6. Платеж
- •7. Транспортные условия
- •8. Форс-мажор
- •9. Арбитраж
- •10. Общие условия
- •11. Юридические адреса сторон
- •Транспортные условия (cfr)
- •Экспорт сырьевых товаров
- •Юридические адреса сторон
- •Экспорт сырьевых товаров контракт №
- •Юридические адреса сторон
- •Стандартные условия продажи (фоб)
- •(Типовой) Условия контракта
- •1. Качество товара
- •2. Цена товара
- •3. Платеж
- •Стандартные условия продажи марганцевой руды на условиях сиф
- •Марганцевая руда №2 Условия контракта (английской фирмы) (Покупатель)
- •6. Отбор проб
- •8. Погрузка .
- •10. Сборы
- •11. Общие условия
- •12. Арбитраж по качеству
- •13. Споры
- •Сырая нефть
- •3. Количество
- •4. Качество
- •5. Доставка
- •6. Цена
- •7. Скидка за содержание воды и примесей
- •8.Платеж
- •9. Ограничения на перепродажу и переработку
- •Раздел 2. Измерение и взятие образцов
- •Раздел 3. Переход риска случайной гибели и права собственности
- •Раздел 4. Страхование
- •Раздел 5. Определение обменного курса валюты
- •Раздел 6. Определение даты погрузки
- •Раздел 7. Условия чартер-партия
- •Раздел 8. Причал, разгрузка, демередж
- •Раздел 9. Пошлины и налоги
- •Раздел 10. Прекращение действия договора в случае его ликвидации или невыполнения обязательства по договору
- •Раздел 11. Оговорки о переуступке
- •Раздел 12. Форс-мажор
- •Раздел 14. Документы
- •Пиломатериалы хвойных пород
- •3. Вывозное и ввозное разрешение (лицензии)
- •4. Цены
- •5. Качество
- •6. Состояние товара
- •9. Извещение о погрузке и отправке товара
- •10. Палубный груз
- •11. Коносамент
- •12. Страхование
- •13. Несвоевременный вывоз товара
- •14. Несвоевременная поставка
- •15. Платеж
- •16. Приемка
- •17. Рекламации
- •18. Основания для освобождения от ответственности
- •19. Арбитраж
- •5. Контракты купли-продажи на готовые изделия
- •2. Цена и общая сумма контракта
- •3. Условия платежа
- •4. Сроки поставки
- •5. Упаковка, маркировка и отгрузка
- •6. Гарантии и претензии
- •7. Форс-мажор
- •8. Арбитраж
- •9. Общие условия
- •10. Юридические адреса сторон
- •Спецификация
- •5.2. Хлопчатобумажные ткани
- •3. Упаковка и маркировка
- •4. Отгрузка и дата поставки
- •5. Оплата
- •6. Санкции
- •7. Форс мажор
- •8. Общие условия
- •9. Прочие условия
- •10. Юридические адреса сторон
- •6. Отгрузочные инструкции
- •Общие условия продажи
- •Машины и оборудование Договор №1 на условиях сиф (типовой)
- •Общие условия продажи
- •Экспорт серийных машин и оборудования
- •5. Цена
- •6. Срок поставки
- •7. Упаковка и маркировка
- •8. Порядок отгрузки
- •9. Сдача-приемка товара
- •10. Страхование
- •11. Платеж.
- •12. Рекламации
- •13. Форс-мажор
- •14. Арбитраж
- •15. Другие условия
- •Юридические адреса сторон:
- •Статья 5 Условия платежа
- •Статья 6 Инспектирование и испытания
- •Статья 7 Гарантий
- •Статья 8 Упаковка
- •Статья 9 Маркировка
- •Статья 10 Отгрузка
- •Статья 11 Экспортные лицензии
- •Статья 12 Форс-мажор
- •Статья 13 Арбитраж
- •Статья 14 Общие положения
- •Юридические адреса сторон:
- •2.3. Условия и порядок выполнения шеф-монтажных работ
- •Импорт автоматических линий, крупного технологического оборудования контракт №
- •Статья 1. Предмет Контракта и объем поставки
- •Статья 2. Базис поставки
- •Статья 3. Цены и общая стоимость
- •Статья 4. Срок поставки
- •Статья 5. Санкции
- •Статья 6. Условия платежа
- •Статья 7. Инспектирование и испытания
- •Статья 8. Гарантии
- •Статья 9. Упаковка
- •Статья 10 Маркировка
- •Статья 11. Отгрузка
- •Статья 12. Экспортные лицензии
- •Статья 13. Форс-мажор
- •Статья 14. Арбитраж
- •Статья 15. Общие положения
- •Юридические адреса сторон
- •6. Платежи
- •7. Сдача и приемка товаров
- •8. Страхование
- •9. Гарантия качества
- •10. Рекламации
- •11. Непреодолимая сила
- •12. Арбитраж
- •13. Прочие условия
- •Юридические адреса сторон:
- •Техническое содействие контракт №
- •§ 1. Предмет контракта
- •§ 2. Объем обязательств Поставщика
- •§ 3. Цены и условия командирования специалистов Поставщика
- •§ 4. Сроки выполнения проектных работ и поставок оборудования
- •§ 5. Транспортировка, маркировка грузов и условия поставки оборудования
- •§ 6. Условия монтажа оборудования
- •§ 7. Порядок осуществления платежей и способ расчетов
- •§ 8. Качество оборудования, гарантии, рекламации
- •§ 9. Форс-мажорные обстоятельства и другие условия
- •§ 10. Решение споров
- •§ 11. Заключительные положения
- •Юридические адреса сторон:
- •Юридический адрес субпоставщика:
- •Договор о техническом обслуживании
- •Автомобили
- •III. Цена
- •IV. Срок поставки
- •V. Техническая характеристика
- •VI. Наблюдение
- •VII. Изменения
- •VIII. Испытания
- •IX. Приемка
- •XI. Условия платежа
- •XIII. Страхование
- •XIV. Экспортная лицензия
- •XV. Прочие условия
- •Электронное оборудование n2,1
- •4. Оплата
- •5. Гарантия
- •6. Упаковка и маркировка
- •7. Форс-мажор
- •8. Контракт в целом
- •9. Ответственность
- •10. Арбитраж и руководящий закон
- •11. Прочие условия
- •4. Оплата
- •5. Качество
- •6. Упаковка и маркировка
- •7. Гарантия
- •8. Форс-мажор
- •9. Арбитраж и руководящий закон
- •10. Ответственность
- •11. Контракт в целом
- •3. Чертежи и пояснительные документы
- •4. Упаковка
- •5. Осмотр и испытания
- •6. Переход риска
- •7. Поставка
- •8. Платежи
- •9. Гарантия
- •10. Случаи, освобождающие от ответственности
- •Комплектное оборудование №1 (типовой договор)
- •§ 1. Предмет и объем поставки
- •§ 2. Цены и общая стоимость
- •§ 3. Сроки поставки
- •§ 4. Условия платежа
- •§ 5. Форс-мажор
- •§ 6. Приемка технической документации
- •§ 7. Инспектирование и испытание
- •§ 8. Гарантии
- •§ 9- Упаковка
- •§ 10. Маркировка
- •§ 11. Экспортные лицензии
- •§ 12. Отгрузка
- •§ 13. Страхование
- •§ 14. Арбитраж
- •§ 15. Общие положения
- •§ 16. Юридические адреса сторон
- •Комплектное оборудование № 2
- •IV. Конвенциональный штраф
- •V. Условия платежа
- •VI. Экспортная лицензия
- •VII. Упаковка и маркировка
- •VIII. Техническая документация
- •IX. Инспектирование и испытание
- •X. Гарантии
- •XI. Страхование
- •XII. Форс-мажор
- •XIII. Прочие условия
- •XV. Юридические адреса сторон
- •Часть 1. Позиции, количество, вес, цены
- •Контракт № _________ -drts- ____
- •2. Quantity and price
- •3. Packing and quality
- •4. Платежи
- •5. Поставка и приемка
- •6. Гарантии
- •4. Payments
- •5. Delivery and acceptance
- •6. Guarantees
- •7. Ответственность
- •8. Форс-мажор
- •7. Responsibility
- •8. Force-major
- •9. Арбитраж
- •9. Arbitration
- •10. Другие условия
- •11. Платежные реквизиты сторон
- •10. Other condition
- •11. Payment details of the parties here to
- •Договор об импорте оборудования Примерный образец договора договор
- •Контракт № на импорт автомобилей
- •Автомобили легковые и микроавтобусы;
- •Импорт продовольственных товаров:
- •1. Предмет договора
- •2. Цена
- •3. Сроки поставки
- •4. Качество товара, упаковка и маркировка
- •5. Сдача-приемка товара
- •6. Транспортные условия
- •7. Условия платежа
- •8. Арбитраж
- •9. Форс-мажор
- •10. Прочие условия
- •Юридические адреса сторон
- •Договор об оказании услуг по техническому обслуживанию
- •1. Предмет договора
- •2. Права и обязанности сторон
- •3. Порядок сдачи и приемки оказанных услуг
- •4. Гарантии и рекламации
- •5. Размер и порядок оплаты услуг Исполнителя
- •6. Срок действия договора
- •7. Форс-мажор
- •8. Прочие условия
- •9. Юридические адреса, банковские реквизиты и подписи сторон
- •Приложение 1
- •Договор о международной перевозке автотранспортом
- •1. Предмет договора.
- •2. Стоимость выполняемых услуг и порядок оплаты.
- •3. Порядок оказания услуг.
- •4. Ответственность сторон.
- •5. Форс - мажор.
- •6. Прочие условия.
- •7. Реквизиты сторон.
- •Договор страхования грузов № __________
- •1. Предмет договора
- •2. Объект страхования
- •3. Страховые случаи
- •4. Страховая сумма
- •5. Страховая премия
- •6. Срок действия договора. Действие страхования
- •7. Права и обязанности сторон
- •8. Взаимоотношения сторон при наступлении страхового случая
- •9. Основания отказа в выплате страхового возмещения
- •10. Порядок разрешения споров
- •11.Прочие положения
- •Договор транспортной экспедиции
- •1.Предмет Договора.
- •2. Обязательства и ответственность Сторон
- •3. Порядок расчетов
- •4. Страхование
- •5. Таможенные операции
- •6. Ответственность сторон.
- •7. Претензии и порядок рассмотрения споров
- •8. Арбитраж
- •9. Обстоятельства непреодолимой силы
- •10. Прочие условия
- •11. Юридические адреса и банковские реквизиты Сторон
- •Договор перевозки грузов
- •5. Подача транспортных средств. Погрузка и выгрузка грузов
- •6.Порядок расчета
- •7.Ответственность сторон
- •8. Ответственность перевозчика за утрату, недостачу и повреждение груза
- •9.Форс-мажор
- •10. Порядок разрешения споров
- •11. Порядок изменения и расторжения договора
- •12. Прочие условия
- •11. Юридические адреса и банковские реквизиты сторон
- •Договор поручения
- •Договор об оказании посреднических услуг (экспорт)
- •§ 1. Продажа
- •§ 2. Изменение в спецификации
- •§ 3. Контракты
- •§ 4. Погрузочные инструкции
- •§ 5. Делькредере
- •§ 6. Платеж
- •§ 7. Проверка документов
- •§ 8. Претензии
- •§ 9. Информация
- •§ 10. Комиссия
- •§ 11. Арбитраж
- •§ 12. Общие положения
- •Юридические адреса сторон:
- •Договор об оказании посреднических услуг (импорт)
- •Юридические адреса сторон:
- •Агентский договор
- •Соглашение с монопольным агентом
- •Юридические адреса сторон
- •Договор на брокерское обслуживание
- •Договор комиссии
- •Консигнационный договор
- •Договор на оказание дилерских услуг
- •Договор на дистрибуцию товара (программного продукта)
- •Договор франчайзинга (коммерческой концессии)
- •Договор о выполнении работ из материалов заказчика б) Экспортер местное предприятие
- •Договор о встречных поставках (бартерный договор).
- •Контракт на бартер
- •1. Предмет Контракта
- •2. Оценка стоимости товаров и продукции
- •3. Базисные условия поставки
- •4. Учет выполнения взаимных обязательств
- •5. Упаковка и маркировка
- •6. Извещение об отгрузке
- •7. Ответственность сторон
- •8. Претензии
- •9. Разрешение споров
- •10. Другие условия.
- •11. Срок действия Контракта.
- •12. Юридические адреса сторон.
- •Бартер (сырье — комплект деталей промышленного изделия) контракт №
- •1. Предмет Контракта
- •2. Оценка стоимости товара
- •3. Базисные условия поставки
- •4. Учет выполнения взаимных обязательств
- •5. Упаковка и маркировка
- •6. Извещение об отгрузке
- •7 Ответственность сторон. Основания освобождения от ответственности
- •8. Претензии
- •9. Разрешение споров и применимое право
- •10. Прочие положения
- •Юридические адреса сторон:
- •Условия поставки
- •Общие положения
- •Условия поставки комплектов деталей
- •Контракт на лизинг
- •1. Предмет контракта
- •2. 0Бязательства сторон.
- •3. Платежи и взаиморасчеты по контракту
- •4. Ответственность сторон и прекращение контракта
- •5. Срок действия контракта и юридические адреса сторон
- •Контракт на аренду
- •1. Предмет контракта
- •2. Обязательства сторон.
- •3. Платежи и взаиморасчеты по контракту
- •4. Ответственность сторон и прекращение контракта
- •5. Срок действия контракта и юридические адреса сторон
- •Договор аренды транспортного средства с предоставлением услуг по технической эксплуатации
- •1. Предмет договора
- •2. Характеристики Транспортного средства
- •3. Передача Транспортного средства
- •2. Права и обязанности Сторон
- •3. Арендная плата и порядок расчетов
- •4. Ответственность Сторон
- •5. Срок действия договора
- •6. Порядок разрешения споров
- •7. Прочие условия
- •8. Приложения к настоящему Договору
- •12. Адреса и банковские реквизиты сторон
- •Агентский договор
- •Агентское соглашение
- •Предмет соглашения
- •Обязательства сторон
- •Стоимость программно-технических продуктов и агентский процент (вознаграждение).
- •Особые условия и ответственность сторон.
- •Срок действия контракта и юридические адреса сторон
- •Агентское соглашение №
- •1. Предмет соглашения
- •2. Обязательства сторон
- •3. Стоимость программно-технических продуктов и агентский процент (вознаграждение)
- •4. Особые условия и ответственность сторон.
- •5. Срок действия контракта и юридические адреса сторон
- •Договор на брокерское обслуживание
- •Договор о факторинге
- •Договор о франшизинге
- •Контракт международного франчайзинга
- •2 Предоставление франшизы
- •4. Общие права, предоставляемые франчайзи
- •5. Общие обязанности франчайзи
- •6. Территориальная исключительность
- •8. Первоначальные платежи
- •9. Роялти
- •10. Обязательства франчайзи в отношении конфиденциальности
- •11. Обязательства франчайзера в отношении ноу-хау
- •12. Обязательства франчайзи, в отношении ноу-хау
- •13. Усовершенствования
- •14. Фирменные наименования, товарные знаки и патенты
- •15. Страхование
- •16. Передача Соглашения
- •17. Форс-мажор
- •18. Арбитраж
- •Договор на оказание дилерских услуг
- •Договор на дистрибуцию товара (программного продукта)
- •Контракт дистрибуции программного продукта
- •1. Предмет контракта
- •2. 0Бязательства сторон
- •3. Стоимость продукта
- •4. Порядок расчетов
- •5. Особые условия
- •6. Ответственность сторон
- •7. Срок действия контракта и юридические адреса сторон
- •Лицензионный договор общего типа. Договор № 4
- •§ 1. Определение терминов
- •§ 2. Предмет Договора
- •§ 3. Техническая документация
- •§ 4. Усовершенствования и улучшения
- •§ 5. Гарантии и ответственность
- •§ 6. Техническая помощь в освоении производства продукции по лицензии
- •§ 7. (Вариант 1). Платежи
- •§ 7. (Вариант 2). Платежи
- •§ 8. Сборы и налоги
- •§ 9. Информация и отчетность14
- •§ 10. Обеспечение конфиденциальности
- •§ 11 Защита передаваемых прав
- •§ 12. Реклама
- •§ 13 Разрешение споров
- •§ 14. Срок действия Договора и условия его расторжения
- •§ 15. Прочие условия
- •Юридические адреса сторон:
- •Приложения
- •Соглашение о предоставлении «сопутствующей» импорту оборудования лицензии. Лицензионное соглашение №
- •Статья 1. Предмет Соглашения
- •Статья 2. Техническая документация
- •Статья 3. Технические усовершенствования и новые патенты
- •Статья 4. Техническая помощь в освоении производства Продукции
- •Статья 5. Гарантии и ответственность
- •Статья 6. Общее вознаграждение
- •Статья 7. Условия платежа
- •Статья 8. Страхование
- •Статья 9. Форс-мажор
- •Статья 10. Экспортные лицензии
- •Статья 11. Решение споров
- •Статья 12. Общие положения
- •Юридические адреса сторон:
- •Лицензионный договор
- •Лицензионный договор
- •Договор о купле-продаже неисключительной лицензии на использование изобретений
- •1. Определение терминов
- •2. Предмет договора
- •3. Объект договора
- •4. Техническая документация
- •5. Усовершенствования и улучшения
- •6. Обязательства и ответственность
- •7. Техническая помощь в освоении производства продукции по лицензии
- •8. Платежи
- •9. Информация и отчетность
- •10. Обеспечение конфиденциальности
- •11. Защита передаваемых прав
- •12. Реклама
- •13. Разрешение споров
- •14. Срок действия договора
- •15. Прочие условия
- •Лицензионный договор о передаче «ноу-хау» договор №
- •§ 1. Определение терминов
- •§ 2. Предмет Договора
- •§ 3. Техническая документация
- •§ 4. Усовершенствования и улучшения
- •§ 5. Гарантии и ответственность
- •§ 6. Техническая помощь в освоении производства продукции по лицензии
- •§ 7. (Вариант I). Платежи
- •§ 7. (Вариант 2). Платежи
- •§ 8. Сборы и налоги
- •§ 9. Информация и отчетность27
- •§ 10. Обеспечение конфиденциальности
- •§ 11. Защита передаваемого «ноу-хау»
- •§ 12. Реклама
- •§ 13. Разрешение споров
- •§ 14. Срок действия Договора и условия его расторжения
- •§ 15. Прочие условия
- •Юридические адреса сторон:
- •Приложения
- •Лицензионный договор на использование товарных знаков договор № 30
- •§ 1. Предмет Договора
- •§ 2. Права и обязанности Лицензиара
- •§ 3. Права и обязанности Лицензиата
- •§ 4. Проверка качества
- •§ 5. Ответственность
- •§ 6. Сборы и налоги
- •§ 7. Разрешение споров
- •§ 8. Срок действия Договора и условия его расторжения
- •§ 9. Прочие условия
- •Юридические адреса сторон:
- •Приложения
- •Договор о передаче знаний и опыта (Ноу-Хау)
- •Договор о передаче знаний и опыта (Ноу-Хау)
- •Контракт на передачу know-how
- •Статья 3
- •3.1. Техническая помощь
- •Статья 4
- •Статья 5.
- •Статья 6.
- •6.1. Ответственность в связи с претензиями третьих лиц
- •6.2. Ответственность за изготовление и использование продукции по п.1.1.
- •6.3. Ответственность за коммерческий сбыт и реализацию.
- •Статья 7.
- •Статья 8.
- •Статья 9.
- •Статья 10.
- •Статья 11. Стоимость объекта контракта
- •Статья 12.
- •Статья 16. Учет и отчетность
- •Статья 17. Расчеты и платежи
- •Статья 18. Обязательства по использованию переданной технологии и организации производства
- •Статья 19. Обязательство закупок у лицензиара
- •Статья 20. Конфиденциальность
- •Статья 21. Иск против третьего лица
- •Статья 22. Срок действия и вступления в силу контракта
- •Статья 23.
- •Договор коммерческого представительства
- •Договор о купле-продаже неисключительной лицензии на использование изобретений
- •1. Определение терминов
- •2. Предмет договора
- •3. Объект договора
- •4. Техническая документация
- •5. Усовершенствования и улучшения
- •6. Обязательства и ответственность
- •7. Техническая помощь в освоении производства продукции по лицензии
- •8. Платежи
- •9. Информация и отчетность
- •10. Обеспечение конфиденциальности
- •11. Защита передаваемых прав
- •12. Реклама
- •13. Разрешение споров
- •14. Срок действия договора
- •15. Прочие условия
- •Контракт международного франчайзинга
- •2 Предоставление франшизы
- •4. Общие права, предоставляемые франчайзи
- •5. Общие обязанности франчайзи
- •6. Территориальная исключительность
- •8. Первоначальные платежи
- •9. Роялти
- •10. Обязательства франчайзи в отношении конфиденциальности
- •11. Обязательства франчайзера в отношении ноу-хау
- •12. Обязательства франчайзи, в отношении ноу-хау
- •13. Усовершенствования
- •14. Фирменные наименования, товарные знаки и патенты
- •15. Страхование
- •16. Передача Соглашения
- •17. Форс-мажор
- •18. Арбитраж
- •Договор комиссии
- •Договор комиссии
- •Консигнационный договор
- •Договор консигнации
- •§ 1. Предмет договора
- •§ 2. Расходы, учет, демонстрация и реклама товаров
- •§ 3. Цена
- •§ 4. Поставка товаров
- •§ 5. Платежи
- •§ 6. Переотправка или возврат товара
- •§ 7. Ответственность
- •§ 8. Порядок заявления претензий
- •§ 9. Арбитраж
- •§ 10. Общие условия
- •§ 11. Срок действия Договора
- •Юридические адреса сторон:
- •Контракт консигнации товаров (продукции).
- •1. Предмет контракта
- •2. Расходы по транспортировке, учету, рекламе и демонстрации товаров по п. 1.
- •3. Цена товаров.
- •4. Поставка товаров
- •5. Упаковка и маркировка
- •6. Сдача и приемка товара.
- •7. Платежи
- •8. Переотправка или возврат товаров
- •9. Ответственность
- •10. Порядок разрешения споров.
- •11. Другие условия.
- •12. Срок действия Контракта.
- •13. Юридические адреса сторон.
- •Договор о консигнационном складе
- •Договор хранения (хранение на товарном складе)
- •1. Предмет договора.
- •2. Права и обязанности Сторон.
- •3. Вознаграждение Хранителя и порядок расчетов.
- •4. Проверка количества и состояния товара при возвращении его Поклажедателю.
- •5. Штрафные санкции.
- •6. Форс-мажор.
- •7. Разрешение споров.
- •8. Заключительные положения.
- •Договор об инвестициях средств иностранных лиц в местные организации
- •1.2. Возможности и совместные интересы партнеров.
- •1.3. Цель договора в узком смысле.
- •2.3. Название, место нахождения организации___________.
- •2.4. Ответственность организации ___________ перед третьими лицами.
- •3.1. Вклады (инвестиции) партнеров.
- •3.2. Расчет капитала (бухгалтерский расчет).
- •5.1. Задачи и полномочия правления (совместного органа).
- •5.2. Состав правления.
- •5.3. Правила функционирования правления.
- •5.4. Технические комиссии, помогающие правлению.
- •7.1. Получение прибыли.
- •7.2. Возможные отрицательные результаты совместной деятельности.
- •8.1. Действие договора
- •8.1.3. Способ выкупа вкладов.
- •8.2. Уступка договора.
- •Договор о сооружении инвестиционного объекта
- •Договор о доставке и монтаже оборудования
- •Содержание
- •Договор о международной экспедиции
- •Договор транспортной экспедиции
- •1.Предмет Договора.
- •2. Обязательства и ответственность Сторон
- •3. Порядок расчетов
- •4. Страхование
- •5. Таможенные операции
- •6. Ответственность сторон.
- •7. Претензии и порядок рассмотрения споров
- •8. Арбитраж
- •9. Обстоятельства непреодолимой силы
- •10. Прочие условия
- •11. Юридические адреса и банковские реквизиты Сторон
- •Договор хранения (хранение на товарном складе)
- •1. Предмет договора.
- •2. Права и обязанности Сторон.
- •3. Вознаграждение Хранителя и порядок расчетов.
- •4. Проверка количества и состояния товара при возвращении его Поклажедателю.
- •5. Штрафные санкции.
- •6. Форс-мажор.
- •7. Разрешение споров.
- •8. Заключительные положения.
- •Договор о факторинге
- •Договор об учреждении смешанного предприятия в форме акционерного общества
- •Договор об учреждении смешанного предприятия в форме общества с ограниченной ответственностью
- •Договор об учреждении смешанного предприятия в форме общества с ограниченной ответственностью
- •Банковская гарантия
- •Банковская гарантия
- •Контракт на предоставление рекламных услуг контракт № на рекламные услуги
- •1. Предмет контракта
- •6. Права издателя
- •7. Защита авторских прав
- •8. Ответственность
- •9. Прочие условия
- •Контракт на выставочные услуги
- •3. Обязанности выставкома
- •4. Порядок оплат услуг и деятельности выставкома
- •5. Ответственность сторон
- •6. Срок действия Контракта
- •7. Юридические адреса и банковские реквизиты сторон
- •Контракт о сотрудничестве в области международного туризма
- •Контракт на организацию международных гастролей
Контракт на организацию международных гастролей
КОНТРАКТ на организацию гастролей ансамбля национального танца г. Санкт-Петербург " " 20 г. Ансамбль национального танца , именуемый в дальнейшем АНСАМБЛЬ, в лице директора , с одной стороны, и фирма ( ) именуемая в дальнейшем ИМПРЕСАРИО, в лице , с другой стороны заключили настоящий контракт о нижеследующем. 1. Предмет контракта 1.1. Организация гастролей АНСАМБЛЯ в в период с до , на нижеперечисленных условиях.
1.2. Стороны не могут передавать свои обязанности по настоящему контракту третьим лицам без письменного согласия обеих сторон.
1.3. При осуществлении контракта стороны руководствуются законодательством ( ) и страны пребывания по месту прецедента. 2. Обязательства АНСАМБЛЯ. АНСАМБЛЬ должен: 2.1. Оформить необходимые выездные и визовые документы для членов АНСАМБЛЯ и сопровождающих лиц. 2.2. Предоставить ИМПРЕСАРИО необходимую информацию для организации рекламы (приложение 2). 2.3. Осуществить и оплатить транспортировку реквизита до аэропорта в (или иного по соглашению сторон, с которого начинается отправка АНСАМБЛЯ и реквизита).
2.4. Прибыть с реквизитом в страну и город (аэропорт), указанный ИМПРЕСАРИО в срок указанный в соглашении сторон контракта в полном составе по п.4.1. или составе, указанном в приложении 1. 2.5. Провести выступления на указанной сценической площадке в соответствии с программой концертов (приложение 2). 3. Обязательства ИМПРЕСАРИО ИМПРЕСАРИО обеспечивает: 3.1. Приглашение и визовую поддержку коллектива АНСАМБЛЯ и сопровождающим лицам по списку, предоставленному АНСАМБЛЕМ в указанные сроки. 3.2. Необходимую и достаточную рекламу выступлений АНСАМБЛЯ в городе или местности, где предусмотрено выступление. 3.3. Аренду сценической площадки (площадок) с необходимыми техническими средствами светового и звукового сопровождения и обслуживающим персоналом на весь период, указанный в контракте для концертов и ежедневных репетиций. 3.4. Продажу билетов на все концерты. 3.5. Встречу и проводы АНСАМБЛЯ на аэродроме в стране организации выступлений и траснфер на автобусе до гостиницы и обратно. 3.6. Наем переводчика, сопровождающего АНСАМБЛЬ на все время пребывания в стране по контракту.
3.7. Размещение членов АНСАМБЛЯ в гостинице согласно условий п. 4.7.
3.8. Бронирование билетов на любые виды транспорта (от и обратно), а также местный транспорт и организацию доставки артистов и реквизита на место вступления (концерта) и репетиций. 3.9. Доставку реквизита на сценическую площадку, перемещение его, обеспечение его сохранности. 3.10. Предоставление сценической площадки со светом для репетиций ежедневно во время указанное в приложении. 3.11. Своевременную оплату выступлений АНСАМБЛЯ по п.5.
3.12. Необходимую и достаточную охрану АНСАМБЛЯ в период пребывания в стране и в период вступлений в соответствии с местными условиями и законами. 3.13. Наем конферансье и любого другого персонала, необходимого для организации и сопровождения концертов. 4. Общие условия. 4.1. Количество участников ансамбля 50чел. (полный состав), 40 чел. (сокращенный состав). 4.2. Программа минимум 1,5 часа (с одним антрактом). 4.3. Количество исполняемых танцев (указаны в программе приложение 1). Порядок исполнения номеров может быть изменен по усмотрению АНСАМБЛЯ. 4.4 Режим выступлений. минимум 6 концертов в неделю; начало концертов через два дня после приезда (акклиматизация, отдых и репетиция); выступления (по согласованному графику). Два концерта в день – не более четырех дней подряд, два дня отдыха. Один концерт ежедневно - десять дней подряд, два дня отдыха. При переезде более, чем на км - один день без концерта.
4.5. Требования к сцене и подготовке концертов: минимальный размер сцены - ширина 35 м, глубина 10м.; покрытие сцены - деревянное или синтетическое; ограничений по помещениям для выступлений нет; возможны выступления на открытом воздухе при температуре не ниже 15 градусов по Цельсию и нормальной погоде; для выступления требуются минимум два микрофона и усилитель с акустическими колонками достаточной мощности с обслуживающим персоналом; костюмерные (гримерные) для подготовки артистов - не менее 10 комнат; сцена должна быть оборудована сценическим освещением, для обслуживания освещения должен быть предоставлен персонал. Особых требований к свету нет; в качестве конферансье должен быть опытный артист, говорящий на языке данной страны. 4.6. Реквизит: количество: 35 железных ящиков; размер 400x500x1500 мм; вес каждого ящика 50 кг.; всего вес реквизита 1750 кг. все услуги по любым видам транспортировки реквизита ансамбля начиная от аэродрома прибытия и обратно, переезды внутри города и страны, а также переноска реквизита внутри театра осуществляется за счет ИМПРЕСАРИО; страховка реквизита и его охрана обязательна и осуществляется за счет ИМПРЕСАРИО.
4.7. Условия проживания и транспорта. Гостиница класса не ниже *** (трех звездочек), б одноместных и 22 двухместных номера с удобствами, горячей водой и завтраком. Транспортировка членов АНСАМБЛЯ автобусом от гостиницы на каждый спектакль и обратно в гостиницу. 4.8. Прибытие АНСАМБЛЯ не менее, чем за два дня до начала гастролей. 4.9. Фото-, кино-, видео- и телесъемки (свыше 3 мин.) производятся по особому соглашению с АНСАМБЛЕМ и только по его разрешению. Распределение всех видов доходов от съемок между ИМПРЕСАРИО и АНСАМБЛЕМ по особому соглашению.
5. Стоимость концертов и порядок взаиморасчетов. 5.1. Стоимость одного концерта USD. 5.2. Расчет за выступления с АНСАМБЛЕМ или с его доверенным лицом ежедневно или один раз в три дня при многократных выступлениях по соглашению сторон. 5.3. ИМПРЕСАРИО оплачивает: все виды переездов ансамбля в целом и перевозку реквизита начиная от в страну назначения и обратно; гостиницу на условиях п.4.7. для всех членов АНСАМБЛЯ на весь срок указанный в контракте; все внутренние переезды по городу, местности, между городами и т.д., связанные с организацией концертов; провоз и переноску реквизита от аэродрома при прибытии и обратно, а также при любых внутренних перемещениях; аренду концертного зала или площадки, включая сценическое освещение и микрофоны с обслуживающим персоналом; рекламу, презентации и продажу билетов на концерты; все медицинские и иные страховки для членов АНСАМБЛЯ, а также страховку реквизита на весь срок пребывания в стране в период выступлений (срок указан в приложении 3); переводчика на весь период пребывания в стране по контракту; конферансье, ведущего концерты и говорящего на языке данной страны; необходимую и достаточную Охрану ансамбля и реквизита. 6. Ответственность за нарушение
6.1. Стороны несут ответственность за нарушение контракта по месту прецедента. Применимое право - по месту прецедента.
6.2. Стороны освобождаются от ответственности при наличии форс-мажорных обстоятельств (стихийные бедствия, пожар, военные действия, забастовки, решения высших государственных органов, отравление артистов пищей). 6.3. За просрочку платежа ИМПРЕСАРИО платит неустойку в размере % от общей суммы платежа за каждый день просрочки. 6.4. Сокращение концертной программы против указанной в афише или приложении без предварительного письменного согласования сторон - АНСАМБЛЬ платит ИМПРЕСАРИО штраф в размере руб. (USD). 6.5. АНСАМБЛЬ за срыв концерта по его вине уплачивает штраф % от суммы указанной в п. в пользу ИМПРЕСАРИО. 6.6. За непредоставление площадки для репетиций ИМПРЕСАРИО платит неустойку АНСАМБЛЮ в размере % стоимости выступления по п. 5.1. 6.7. За предоставление гостиницы класса и условий проживания ниже установленных в контракте - ИМПРЕСАРИО платит компенсацию % стоимости проживания ежедневно каждому артисту. 6.8. АНСАМБЛЬ несет ответственность за: программу выступлений и их качество; профессиональное исполнение программы; дисциплину в ансамбле; соблюдение условий настоящего контракта.
6.9. Споры по данному контракту разрешаются в Арбитражном суде по месту нахождения ответчика. 7. Юридические адреса сторон и банковские реквизиты: АНСАМБЛЬ ИМПРЕСАРИО Приложения: 1) Описание программы. 2) Программа концертов. Подписи: АНСАМБЛЬ ИМПРЕСАРИО
|
|
CONTRACT on Organization of the Tour of Folk Dance Company St. Petersbourg 20 г. Folk Dance Company, hereinafter referred to as COMPANY, Director , on the one hand, and on behalf of the firm , hereinafter referred to as IMPRESARIO, on the other hand, have signed the present Contract on the following:
1. Subject of the Contract 1.1. Organization of the tour of the COMPANY in in the period from till , on the terms, stipulated in the Contract 1.2. The Parties have no right to transfer their obligations under the present Contract to the third persons except with the written consent of the Parties. 1.3. During the course of the Contract the Parties follow the current legislation of , and of the country where the tour takes place. 2. Responsibilities of the COMPANY The COMPANY has to: 2.1. Get necessary documents and visas for the members of the COMPANY and for the accompanying persons. 2.2. Supply the IMPRESARIO with the information necessary for advertising (Supplement No. 2). 2.3. Provide and pay for transportation of the properties to an airport in (or to any other airport, agreed by the Parties, which is the starting point of the transfer of the COMPANY and its properties). 2.4. Arrive with the properties to the country and city (airport) named by the IMPRESARIO, at the time fixed in the present Contract, in the cast indicated in the Supplement 1.
2.5. Conduct the concerts on the stage, named in accordance with the program of the concerts (Supplement 4). 3. Responsibilities of the IMPRESARIO The IMPRESARIO provides for: 3.1. The invitation and necessary visa support for the members of the COMPANY and accompanying persons according to the list and dates named by the COMPANY. 3.2. Necessary and sufficient advertising of the COMPANY's concerts in the area, where the concerts shall take place. 3.3. Rent of the stage (stages) with necessary technical equipment for light and sound accompaniment and with the attending staff for the whole period fixed in the Contract for the concerts and everyday rehearsals.
3.4. Sale of tickets for all the concerts. 3.5. Meeting the Company and seeing it off at the airport of the country, where the tour is organized, and transfer by bus to the hotel and back. 3.6. Supplying the COMPANY with a guide-interpreter for the whole period of the COMPANY's stay in the country of the tour under the terms, stipulated in the Contract. 3.7. Accommodation of the COMPANY's members at a hotel according under the terms stipulated in article 4.7. 3.8. Booking in advance tickets for any kinds of transport (from and back); local transportation and transfer of the dancers and properties to the place where the concerts and rehearsals take place. 3.9. Safe transportation of the properties to the concert hall, their transfer from one concert hall to another. 3.10. Everyday allocation of the stage with lighting for rehearsals at the time fixed in the Supplement. 3.11. Timely payments to the COMPANY for the concerts according to article 5 of the present Contract. 3.12. Necessary protection of the COMPANY during the stay in the country and during the concerts in accordance with the local conditions and laws. 3.13. Hiring a compare or any other staff necessary for conducting concerts.
4. General Terms. 4.1. Staff of the COMPANY is 50 members (full), 40 members (brief). 4.2. The program takes minimum 1.5 hour (with one interval). 4.3. Number of performed dances is indicated in the program, supplement 1. The order of the performance can be changed by the COMPANY.
4.4. Order of the performances: minimum 6 concerts per week; the concerts shall begin in 2 days after the arrival to the country (acclimatization, rest and rehearsals); Performances are conducted (according to schedule, agreed by the Parties). If there are two concerts per day, the concerts are not to be held during a period longer than four days in succession. Such a period should be followed by 2 days off. If there is one concert per day, the concerts are to be held for 10 days in succession, followed by 2 days off, and two free days. If there is a transfer more than kilometers than one day is free. 4.5. Requirements for stage and concerts' preparations: min. stage's dimensions are: width 35 m, depth not less than 10 m; wood or synthetic stage covering; there are no special restrictions for the halls for performances; the performances in fresh air are possible if the temperature is not less than 15 degrees Celsius and normal weather; min. 2 microphones with amplifiers and acoustic columns of sufficient volume with the attending stuff are necessary; not less than rooms for the wardrobe for dancers preparation for the concerts are necessary; - the stage must be supplied with the stage lighting and attending staff. There are no extraordinary requirements for the lighting; the compare must be an experienced actor speaking the language of the country where the tour is organized.
4.6. Properties: quantity: iron boxes; dimensions: 400x500x1500 mm; weight of each box is kg; total weight of the properties is kg; all services concerning any kinds of the properties’ transportation beginning from the airport of arrival and back, inner city and country transfers, portage in the concert hall are carried out by the IMPRESARIO; the IMPRESARIO shall provide for obligatory insurance and protection of the properties. 4.7. Terms of accommodation and transportation: the hotel rate shall not be lower than *** (3 stars), 6 single and 22 twin-bed rooms with facilities, hot water and breakfast; coach transfer of the COMPANY from the hotel to each concert and back. 4.8. The COMPANY should arrive not later than 2 days before the concerts begin. 4.9. Any photo-, cinema, video- and TV shooting (more than 3 minutes) are allowed only under a special agreement with the COMPANY and after its confirmation. All kinds of income from the shootings shall be distributed between the IMPRESARIO and COMPANY in accordance with a special agreement. 5. Cost of the Concerts and Payments.
5.1. The price of one concert is $USA. 5.2. Payment for the concerts is made to the COMPANY's Manager or his authorized person every day or every 3 days in case of repeated concerts under the agreement of the Parties. 5.3. The IMPRESARIO pays for: all the kinds of transfers of the COMPANY on the whole and for the transportation if the properties beginning from to the country of the tour and back; the hotel under the terms of article 4.7. for all the members of the COMPANY for the whole period fixed in the Contract; all the inner city, countryside, between cities transfers connected with the organization of the concerts; the properties transportation and portage from the airport of arrival and back and during all inner transfers; rent of a concert hall or a stage including stage lighting and microphone with the attending staff; advertising, presentations and sale of tickets for the concerts; all medical and other kinds of insurance for the members of the COMPANY and of the properties for the whole period of the stay and in the country (dates are fixed in Supplement 3); interpreter for the whole period of the stay in the country according to the Contract; a compare for conducting concerts, who speaks the language of the country of the tour; necessary and sufficient protection of the COMPANY and its properties. 6. Responsibility for the Breach of the Terms and Conditions of the Contract 6.1. The Parties are responsible for the breach of the Contract in accordance with the current legislation of the country, where the Contract is infringed. 6.2. The Parties shall be released from responsibility in case of force majeure (nature disasters, fire, war, strikes, decisions of the government, poisoning of the dancers with food of poor quality).
6.3. For the delay in payment the IMPRESARIO pays penalty in amount of % of the total amount for each day of delay. 6.4. If the COMPANY changes the concert program indicated in the playbill or supplement without preliminary written agreement between the Parties, the COMPANY pays the IMPRESARIO a penalty, which amount is . 6.5. If the COMPANY breaks up a concert, it pays the IMPRESARIO a penalty in amount of % from the sum fixed in the article in favour of the IMPRESARIO. 6.6. If the IMPRESARIO has not granted a stage for rehearsals he pays the COMPANY a penalty in amount of % of the cost of the concert according article 5.1. 6.7. If the IMPRESARIO has granted a hotel of a lower class and conditions of accommodation he compensates every day each member of the COMPANY % from the cost of accommodation.
6.8. The COMPANY is responsible for: the program of the concerts ant its quality; professional rate of the COMPANY; the discipline of the COMPANY; compliance with the terms of the present Contract. 6.9. The disputes concerning the present Contract are solved at the Arbitration of the country where they arise. 7. Legal Addresses of the Parties and their Bank accounts: The COMPANY The IMPRESARIO Supplements: 1) The description of the program. 2) The program of the concerts. Signed: COMPANY IMPRESARIO
|
*Минимальные условия и период страхования от склада до склада с ответственностью за частичную аварию (прим.отв.ред.).
*Счет-фактура на товары, заверенные в консульском учреждении страны происхождения товаров (прим.отв.ред.).
1Сумма аккредитива должна включать цену возможного превышения объема поставки в соответствии с п. 1 настоящего контракта
2Например 0,05%
3Используется в случае, когда в соответствии с контрактом руководство монтажом осуществляется специалистами Продавца - иностранной фирмы
В зависимости от условий бартерного договора могут предусматриваться и более строгие санкции за просрочку. Усилить наказание можно путем увеличения как размера штрафа за каждую неделю просрочки, так и общего лимита, например, на 8% или 10% стоимости недопоставленного товара. Точно так же можно предусмотреть обязанность продавца помимо уплаты штрафа возместить и ущерб, причиненный несвоевременной поставкой.
4Договор подготовлен с учетом рекомендаций Совещания представителей стран - членов СЭВ по правовым вопросам и имеет универсальный характер
5Подпункт «в» включается в Договор, если Лицензиатом выступает организация, управомоченная совершать внешнеторговые операции
6Право на производство продукции по лицензии и/или специальной продукции, как правило, предоставляется на территории страны Лицензиата
7В отдельных случаях Лицензиату может быть предоставлено право производства продукции по лицензии и специальной продукции на территории Б
8В случае предоставления только неисключительного права все положения об исключительности должны быть изъяты.
9По договоренности между Сторонами такая информация может предоставляться лишь при заключении Договора
10Условия о предоставлении сублицензии могут включаться, если территория А. Договора включает несколько стран
11Указанное условие должно быть прямо предусмотрено в Договоре
12По усмотрению Сторон п. 5.5 может не включаться в Договор
13Стороны определяют, что считается началом производства/серийного производства
14§ 9 применяется в случаях, когда платежи осуществляются в соответствии с § 7 (вариант 1)
15Имеются в виду также претензии или иски к предприятиям Лицензиата и/или к покупателям продукции по лицензии на территории действия Договора
16В Договоре может быть предусмотрено иное
17Подпункт «в» включается в Договор, если Лицензиаром выступает организация, управомоченная совершать внешнеторговые операции.
18Право на производство продукции по лицензии, как правило, предоставляется на территории страны Лицензиата.
19В отдельных случаях Лицензиату может быть предоставлено право производства продукции по лицензии на территории Б.
20По договоренности между Сторонами такая информация может предоставляться лишь при заключении Договора.
21Условия о предоставлении сублицензии могут включаться, если территория А Договора включает несколько стран
22Указанное условие должно быть прямо предусмотрено в Договоре.
23По усмотрению Сторон п. 5.5. может не включаться в Договор.
24В Договоре указывается сумма, как правило, не свыше полученных или выплаченных по Договору сумм.
25Стороны могут договориться о том, чтобы п. 5.8. применялся только в случаях нарушений, предусмотренных § 5 Договора.
26Стороны определяют, что считается началом производства/серийного производства.
27§ 9 применяется в случаях, когда платежи осуществляются в соответствии с § 7 (вариант 1)
28Имеются в виду также претензии или иски к предприятиям Лицензиата и/или к покупателям продукции по лицензии на территории действия Договора.
29В Договоре может быть предусмотрено иное
30Договор подготовлен с учетом рекомендаций Совещания представителей стран — членов СЭВ по правовым вопросам и имеет универсальный характер.
31Подпункт «б» включается в Договор, если Лицензиатором выступает организация, упра-вомоченная совершать внешнеторговые операции.
32Использование в Договоре слова «обязан» рекомендуется в случаях исключительной лицензии.
33Стороны могут договориться и о другом распределении расходов и/или поступлений.
34Если это обусловливается характером изделия, то такая проверка с согласия Лицензиата может производиться на предприятиях Лицензиата.
35Пункт 4.2. применяется прежде всего в отношении товаров массового производства.
36В Договоре может быть предусмотрено иное
*Котельные, устройства в связи с котельными.
**Турбины и генераторы.
37Используется в случае, когда контрактом предусматривается осуществление авансового платежа.