Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
06-10-2014_22-35-21 / Все виды контрактов.doc
Скачиваний:
166
Добавлен:
20.05.2015
Размер:
4.32 Mб
Скачать

Договор об импорте оборудования Примерный образец договора договор

Покупатель ______________________, которого представляет_____________________________

(название и адрес предприятия)

(далее по тексту: Покупатель), иностранная фирма ___________________________________________,

(название и адрес)

которую представляет____________(далее по тексту:Продавец), заключили

“___” _________20____ г. договор о купле-продаже________________________________.

(например, 50 электронных счетчиков)

Статья 1. Предмет договора

1.1.Предметом договора является купля (продажа)____________________________

(например, 50 электронных счетчиков марки Б-1714),

из США и периферийных устройств в соответствии с Приложением 1 к настоящему договору.

1.2.Поставка будет произведена(например, почастям, в 5 приемов по 10 электронных счетчиков с периферией) в течение 20____ года.

1.3.Качество поставленного товара полностью соответствует каталогам и проспектам, которые являются неотъемлемой частью настоящего договора.

Статья 2. Цена.

    1. Цена товара, указанного в ст.1 настоящего договора, составляет

________________________________________________________________________________

(цифрами и прописью)

за электронный счетчик, в общей сумме __________________.

(цифрами и прописью)

2.2.Указанная цена, согласно п. 2.1, является фиксированной и изменению не подлежит.

Статья 3. Базис поставки.

3.1. Базис поставки — ФОБ (FOB) порт назначения ____________________на основании действующих ИНКОТЕРМС.Это условие применяется во всех случаях, кроме тех, которые отдельно оговорены в настоящем договоре.

Примечание к ст.3. В этом пункте можно предусмотреть иные условия:

Франко завод (EXW) _________________________________________________________________

(с предприятия, рудника, склада и т.д.)

и на условиях ИНКОТЕРМС.

При таких условиях продавец обязан лишь передать товар в своих цехах (т.е. в своей мастерской, на фабрике). Он не отвечает за погрузку товара на транспортное средство, которое обеспечивает покупатель, если не обусловлено иное. Покупатель несет все риски и расходы в связи с отправкой товара с места передачи товара продавцом до места назначения. Поскольку на продавца возлагается минимум обязанностей, покупатели, как правило, избегают этого условия в договоре.

Франко вагон (FOR, FOT)______________________________________________________

(название пункта отправления)

Это условие используется на железнодорожном и автомобильном транспорте. Оговорка формулируется в ИНКОТЕРМС. При базисе поставки Франко вагон __________________

расходы и риски переходят на покупателя с момента, когда товар погружен в вагон, а при отправке вагоном или в пакетах передан железной дороге. Продавец обеспечивает обычную тару, а в случае необходимости, брезент, когда товар нуждается в предохранении от действия влаги и атмосферных осадков. Продавец за свой счет доставляет покупателю обычные документы.

ФАС/FAS (свободно вдоль борта судна)___________________________________________

(название порта отгрузки)

на условиях ИНКОТЕРМС.

По условиям ФАС считается, что продавец исполнит свои обязанности, когда товар размещен вдоль борта судна на набережной или лихтерах. Это означает, что покупатель несет все расходы и риски гибели или повреждения товара с этого момента. Надо напомнить, что, в отличие от условий СИФ и ФОБ, при этом условии требуется, чтобы покупатель выполнил экспортные формальности. Поставка товара вдоль борта судна означает обычный способ доставки товара к борту судна в конкретном порту погрузки.

СИФ (CIF) ___________________________________________________________________

(название порта назначения)

________________________________________________________________________________________________________________________________

(стоимость, страхование и фрахт)

При этих условиях продавец обязан оплатить расходы и стоимость перевозки товара до согласованного сторонами порта назначения; риск гибели или повреждения товара,как и риск увеличения расходов, переходит с продавца на покупателя с момента, когда товар переходит поручни судна в порту отгрузки. Кроме того, продавец обязан обеспечить морское страхование рисков гибели или повреждения товара во время перевозки. Продавец заключает договор со страховщиком и выплачивает страховую премию.

КАФ (CFR) — стоимость и фрахт_________________________________________________

(название порта назначения)

на условиях ИНКОТЕРМС. На условиях КАФ продавец несет расходы и стоимость транспортировки товара до определенного места назначения, но риск случайной гибели или повреждения товара, как и риск любого увеличения расходов, переходит с продавца на покупателя в момент, когда товар перейдет через поручни судна в порту отгрузки. С точки зрения риска в этом случае имеет значение момент перехода груза на борт судна в порту погрузки. Однако в правовой теории и практике возник вопрос, достаточно ли для перехода риска при условиях КАФ того, что продавец вручит товар перевозчику, имея в виду фактическую индивидуализацию товара при его передаче. По нашему мнению, этот вопрос следует решить положительно, принимая во внимание правила международной купли-продажи.

“С пристани” ____________________________________________________(EXQ) означает,

(название порта)

что продавец предоставляет в распоряжение покупателя товар на пристани (набережной, на молу) в условленном месте назначения (порту выгрузки). Продавец несет все расходы и риски, связанные с доставкой товара (вещей) в это место. Различаются два условия “С пристани _____с

оплатой пошлины” и “С пристани _____без оплатыпошлины”. Во втором случае обязанность уплаты таможенных сборов при ввозе товара лежит не на продавце, а на покупателе. Сторонам рекомендуется всегда указывать полное обозначение условий во избежание недоразумений по поводу того, кто платит таможенные сборы при ввозе товара. В этом случае на покупателя возложены минимальные обязанности; они сводятся к приемке товара в установленном месте в порту выгрузки, уплате установленной договором цены, оплате расходов, поскольку товар предоставлен в его распоряжение. Продавцы неохотно соглашаются на это условие.

“Поставка до границы” (DAF)___________________________________________________

(название места поставки на границе)

на условиях ИНКОТЕРМС. “Поставка до границы”означает, что продавец выполнил свое обязательство, когда товар прибыл на границу_____________, но допоступления на таможенную границу страны, указанной вдоговоре купли-продажи. Данное положение предназначено преимущественно для перевозки товара железнодорожным или автомобильным транспортом, но может использоваться независимо от способа перевозки в условиях международного оборота. Если в договоре прямо не предусмотрено иное, продавец не обязан предоставлять страховой полис, выписанный в пользу покупателя. При условиях “Поставка до границы” __________ странам рекомендуется совместно рассмотреть вопрос о том, какие обязанности должен взять на себя продавец или же покупатель в связи со страхованием товара от начального пункта в стране отправления до конечного пункта назначения, который выбрал покупатель. Если в договоре прямо не оговорено иное, любой транспортный документ, который продавец передает в распоряжение покупателю, должен быть чистым.

“Поставка____________________________________________________________________

(название места назначения в стране ввоза)

с оплатой пошлины” (DDP). В данном Случае имеет место наиболее широкий круг обязанностей продавца, его максимальные обязательства при поставке товара. Условие “Поставка с оплатой пошлины”на условияхИНКОТЕРМС может использоваться независимо от вида транспорта. Если между сторонами согласовано, что продавец оплатит таможенные пошлины за ввозимые товары за исключением некоторых, связанных с импортом, например, налог на добавленную стоимость и/или другие аналогичные налоги — данное условие требуется ясно обозначить добавлением слов “кроме налога на добавленную стоимость и/или других налогов”.

“Франко перевозчик” ____________________________________________________________ (FRC)

(название пункта)

и на условиях ИНКОТЕРМС. Данные условия отражают требования, предъявляемые современным транспортом, в особенности контейнерные или трейлерные перевозки, когда используется несколько видов передвижения (комбинированный транспорт), и при перевозке на паромах (ferryboat). В принципе обязанности и права договаривающихся сторон основываются на тех же правилах, что и при условиях ФОБ, кроме того, что продавец исполнит свою обязанность, когда передаст товар перевозчику в точно определенном месте. Если в момент подписания договора купли-продажи невозможно точно указать место, договаривающиеся стороны должны определить место или район, где перевозчик должен принять товар в свое распоряжение. Риск случайной гибели или повреждения товара переходит с продавца на покупателя с момента передачи товара перевозчику, а не в момент пересечения товаром поручней судна. Перевозчиком является любое лицо, на имя или от имени которого заключен договор перевозки автомобильным, железнодорожным, воздушным, морским транспортом или несколькими видами транспорта. Если продавец должен предоставить коносамент, транспортную накладную или расписку перевозчика, считается, что он надлежаще исполнил свою обязанность, когда предоставит такой документ, который выдало лицо, указанное в предыдущем предложении. Надо отметить, что при этом варианте продавцу и покупателю предоставляются наиболее широкие возможности для модификации своего обязательства в смысле поставки товара.

Статья 4. Оплата.

    1. вариант

Покупная цена, предусмотренная ст.2 настоящего договора, будет выплачена путем открытия аккредитива в Банке ___________.

Покупатель обязан в течение 30 (тридцати) дней после вступления договора в силу открыть безотзывный, делимый, подтвержденный документарный аккредитив на общую сумму стоимости товара, предусмотренную ст.2 настоящего договора, действительный до ______________ года. Выплаты по этому аккредитиву будут производиться при представлении следующих документов:

а) счет-фактура в 6 экземплярах,

б) дубликат (копия) коносамента,

в) копия транспортного страхового полиса,

г)сертификат о происхождении товара,

д)копия сертификата о контроле качества,

е)копия телефакса продавца покупателю с сообщением о дате отправки, весе товара, названии судна и о предполагаемом прибытии в порт назначения (по возможности, о дне прибытия). Если покупатель не откроет аккредитив в срок не из-за упущений продавца и не в связи с форс-мажорными обстоятельствами, продавец вправе расторгнуть договор и требовать возмещения ущерба и упущенной выгоды на основании применимого материального права.

    1. вариант

Платежи будут производиться инкассо денежным переводом в долларах США в Банк___________ , когда от Банка ___________ через Банк __________ (в течение 45 дней)

при представлении следующих документов:

а) счет-фактура в 6 экземплярах,

б) дубликат (копия) коносамента в 6 экземплярах,

в)спецификация товара в 6 экземплярах,

г)копия транспортного страхового полиса в 1-м экземпляре,

д)копия сертификата о проведенном контроле качества и количества в 2-х экземплярах,

е)копия аттестата (сертификата) о происхождении товара в 2-х экземплярах.

    1. вариант

Уплата покупной цены будет производиться ордерным чеком, на сумму в долларах США___________, который направлен в Банк ________(подтвержден, акцептован) и подлежит

оплате после представления следующих документов (См.: 4.1).

    1. вариант

Уплата покупной цены будет осуществляться путем акцептованного векселя со стороны Банка __________, которыйвыдан на сумму покупной цены в долларах США.

Вексель подлежит оплате по предъявлению (a vista) и действителен в течение одного года со дня выдачи, но после представления следующих товарных документов (См.: 4.1).

    1. вариант

Оплата производится инкассо по представлению товарных документов в Банке ________.

Покупатель обязан обеспечить неотзываемую и безусловную гарантию платежа в размере покупной цены в долларах США в Банке________ , принятую (приемлемую) Банком Продавца__ .

Статья 5. Страхование товара.

  1. Продавец обязан застраховать товар от обычных рисков в зависимости от базиса поставки (СИФ, КАФ и т.п.).

  2. В зависимости от момента перехода риска с Продавца на Покупателя, в соответствии с условиями ст.3, Продавец осуществляет страхование до момента перехода риска на Покупателя по конкретному базису поставки, а Покупатель осуществляет страхование с этого момента и далее, до своего склада, или до отчуждения или поставки третьему лицу.

  3. Если Покупатель желает застраховать товар от специальных рисков, Продавец обеспечивает страхование за счет и на ответственность Покупателя от следующих рисков: кражи товара или его части, утечки, перегрева, плесени, а также от рисков войны, забастовок, демонстраций и локаутов. Покупатель обязан сообщить о необходимости такого страхования своевременно, за десять дней до намечаемого отправления товара.

5.4. Продавец обязан обеспечить передаваемый страховой полис в валюте договора, поскольку в конкретном случае это возможно по законам страны Продавца.

Статья 6. Место, срок и способ поставки товара.

6.1. Место поставки товара_____________________________________________________

(порт погрузки, док)

на условиях ФОБ, если настоящим договоромне предусмотрено иное.

6.2.Риск случайной гибели или повреждения товара переходит с Продавца на Покупателя в момент, когда товар перейдет через поручни судна в порту погрузки.

6.3. Датой поставки товара считается дата, указанная в коносаменте в порту погрузки.

  1. Все сроки по настоящему договору исчисляются со дня вступления его в силу, если специальным положением не согласована другая дата начала течения срока.

  2. Без согласия Покупателя Продавец не может поставить товар раньше условленного срока поставки — дня отправки товара.

  3. Если Покупатель в условленный срок не выполнит свои обязательства, от которых зависит исполнение обязательств Продавца, последний имеет право на соразмерное продление срока поставки, которое не может быть свыше просрочки исполнения Покупателем. Продавец обязан своевременно сообщить Покупателю о продлении срока поставки.

  4. Продавец обязан за свой счет предоставить Покупателю чистый, ордерный и оборотный коносамент, который выдан на согласованный порт назначения, счет-фактуру на отгруженный товар и страховой полис или сертификат страхования (если он выдан вместо полиса).

  5. Продавец обязан сообщить Покупателю день, в который выдан, начнутся приготовления к поставке товара, как и о возможном наступлении обстоятельств, которые освобождают его от ответственности за несвоевременное исполнение договорных обязательств.

Статья 7. Упаковка и отгрузка.

7.1.Упаковка_______________________________________________________________.

(в зависимости от вида товара — обычно за счет прод.)

7.2.Описание тары__________________________________________________________.

(деревянные ящики, бочки и т.д.)

7.3.Продавец организует отправку и перевозку товара в соответствии с инструкциями и требованиями экспедицииПокупателя. Если инструкции отсутствуют, Продавец поступит согласно требованиям ст.3 настоящего договора и ИНКОТЕРМС.

7.4. Экспедитор Покупателя направит свои указания Продавцу не позднее_______после вступления в силу настоящего договора.

7.5. Продавец одновременно с поставкой товара назначенному Покупателем экспедитору, сообщит Покупателю телефаксом или телеграммой следующие данные:

а)номер договора,

б)дату отправки,

в) название судна,

г)число мест груза или других упаковок,

д)вес брутто/нетто и

е)стоимость товара.

7.6. Поставку (погрузку) товара на судно требуется произвести таким образом, чтобы дать возможность капитану судна поступать в соответствии с указаниями экспедитора Покупателя, соблюдая одновременна и все меры безопасности плавания, которые он считает необходимыми в данных обстоятельствах.

Статья 8. Переход собственности и риска.

  1. Право собственности на товар с Продавца на Покупателя переходит в момент действительного перехода товара через борта судна на условиях ФОБ в порту отправления (отгрузки).

  2. Продавец производит погрузку товара на судно в условленном порту отправления.

Риск гибели или повреждения товара переходит с Продавца на Покупателя, когда товар перейдет через поручни судна.

Примечание к ст. 8

В зависимости от базисных условий поставки необходимо оговорить момент перехода собственности:

— Франко вагон (FOR) — право собственности переходит в момент, когда товар будет погружен или передан железной дороге.

ФАС/FAS — право собственности на товар переходит в момент, когда товар подготовлен для погрузки на расстоянии досягаемости судового или портового подъемного крана.

СИФ (CIF) — право собственности переходит в момент, когда товар пересечет борт судна в порту отгрузки (порт отправления).

—С пристани с оплатой пошлины (ЕХО) — право собственности переходит, когда за товар в порту выгрузки внесены таможенные пошлины.

  • С судна (EXS) — право собственности переходит с момента, когда товар выгружен на док или мол порта.

  • “Поставлено до границы” (DAF) — при обозначении места на границе (одного или другого государства) собственность переходит в этом месте.

  • Франко-перевозчик (FRC) — право собственности переходит, когда товар передан перевозчику.

Статья 9. Приемка товара по количеству.

9.1. Покупатель должен принять товар по количеству, как только получит авизо от перевозчика с уведомлением о прибытии товара в порт назначения. Приемка будет производиться в присутствии представителей Перевозчика и Продавца. В случае установления какого-либо повреждения товара или недостатка какой-либо его части или количества, Покупатель совместно с представителем Перевозчика и представителем Продавца, если тот присутствует, составляет протокол и в зависимости от причин повреждения Покупатель предъявит соответствующие рекламации.

9.2. Продавец не освобождается от ответственности, если повреждение или недостача товара возникли вследствие действия или упущения Продавца до перехода рисков с Продавца на Покупателя (недостаточное предохранение товара, несоответствующая упаковка, ошибки при погрузке и т.д.).

  1. Продавец несет ответственность за все недостачи и повреждения товара, которые возникли после передачи товара Покупателю, но причина, для которых существовала до этой передачи.

  2. Товар будет передаваться на основании сравнения данных, указанных в фактурах и коносаменте, с прибывшим товаром _____________.

  3. Продавец обязуется немедленно поставить франко-пункт назначения всякую, недопоставленную часть или количество товара и возместить Покупателю расходы на уплату таможенной пошлины или немедленно приступить к устранению повреждения.

Статья 10. Приемка товара по качеству.

  1. Покупатель обязан после приемки поставленного товара по количеству установить его качество, как только позволит обычный порядок вещей и обстоятельства.

  2. Покупатель может отложить приемку товара по качеству, пока Продавец не предоставит необходимые для этой цели документы. Покупатель обязан напомнить Продавцу о безотлагательной доставке этих документов.

10.3.Покупатель должен удостоверить качество скоропортящегося товара, невзирая на то, что продавец не доставил документы, необходимые для этой цели.

  1. Если договором предусмотрено, что товар имеет специфические признаки и должен соответствовать образцам или стандартам либо подлежит особому контролю в сторонней организации, то это необходимо предусмотреть в специальной статье договора.

  2. Если в товаре обнаружены скрытые недостатки, Покупатель обязан предъявить рекламацию Продавцу безотлагательно, как только обнаружились эти недостатки. Покупатель не может предъявить Продавцу рекламацию по качеству товара в связи со скрытыми недостатками, если прошло 6 (шесть) месяцев со дня приемки товара.

  3. Покупатель обязан в течение срока, установленного для предъявления рекламаций, по надежным каналам связи сообщить Продавцу о претензиях к качеству товара и доставить ему документы об установленном качестве, если они у него имеются.

  4. Если Покупатель своевременно не предъявил рекламацию о недостатках товара, считается, что он принял товар без претензий к его качеству.

  5. Покупатель, который правильно и своевременно известил Продавца об обнаруженных недостатках товара, может:

а)требовать, чтобы Продавец в течение указанного в рекламации срока устранил недостатки товара, если они устранимы; принял поставленный товар с недостатками за свой счет, или

б)требовать соответствующего снижения цены товара, в зависимости от степени отклонения качества поставленного товара от требований договора или стандарта.

10.9.Покупатель не может отказаться от приемки товара:

а)если он располагал поставленным товаром от своего имени и за свой счет;

б)если различие в качестве не выходит за пределы обычного отклонения.

10.10.Если только одна часть поставленного товара имеет недостатки, то Покупатель не может отказаться от приемки остального товара, разве что условленные количества составляют целое.

10.11.По качеству поставленного товара Покупатель по отношению к Продавцу не имеет никаких прав, кроме перечисленных в данной статье.

10.12. Продавец несет ответственность за все недостатки и повреждения товара, которые возникли после передачи товара Покупателю, а причина которых возникла до этой передачи.

Статья 11. Санкции за просрочку.

  1. Если Продавец не поставит товар в условленный срок по причинам, за которые несет ответственность, и тем самым оставит без должного внимания правильное исполнение договора, он платит Покупателю штраф, определенный в п.11.2 настоящего договора. Штраф начисляется по стоимости непоставленного товара, а также поставленного, если он находится в функциональной связи с непоставленным товаром.

  2. Конценциональный штраф начисляется, начиная с первого дня по истечении условленного срока, в размере 0,5% за каждые 7 (семь) дней просрочки. Общая сумма штрафа не может превышать 5% общей стоимости товара, на который начисляется штраф.

  3. При просрочке поставки Покупатель предоставит Продавцу дополнительный срок в 8 (восемь) дней для исполнения договора. Если Продавец не осуществит поставку и в этот срок, Покупатель может заключить договор с третьим лицом в целях исполнения договора, а Продавец обязан возместить Покупателю разницу между ценой, которая была предусмотрена договором, и ценой товара, который куплен у третьего лица, как и расходы по заключению договора с третьим лицом. Если Продавец не согласен с этим, то Покупатель вправе расторгнуть договор и потребовать от Продавца возмещения расходов и ущерба, понесенных Покупателем в связи с неисполнением договора Продавцом.

  4. Продавец несет ответственность, если на проданный товар существует какое-либо право третьего лица, которое исключает, уменьшает или ограничивает право Покупателя, и о существовании которого Покупатель не был поставлен в известность, и не согласился взять товар, обремененный таким правом. Если будет обнаружено, что третье лицо предъявляет какое-либо право на товар, Покупатель обязан немедленно сообщить об этом Продавцу.

Статья 12. Освобождение от ответственности

(непреодолимая сила и другие обстоятельства).

12.1. Продавец и Покупатель могут быть освобождены от ответственности в определенных случаях, которые произошли независимо от воли сторон.

12.2.Наступившие обстоятельства, независимые от воли сторон, которых даже внимательная сторона не могла бы избежать, и устранить их последствия, будут рассматриваться как случаи, которые освобождают от ответственности, если они возникли после заключения договора и препятствуют его полному или частичному исполнению.

12.3.Под непреодолимой силой подразумеваются внешние и чрезвычайные события, которые не существовали во время подписания договора, возникшие помимо воли Продавца и Покупателя, наступлению и действию которых стороны не могли воспрепятствовать с помощью мер и средств, применения которых в конкретной ситуации справедливо требовать и ожидать от стороны, подвергшейся действию непреодолимой силы.

12.4.Непреодолимой силой признаются следующие события: война и военные действия, восстание, мобилизация, забастовка на предприятиях Продавца, Покупателя и их поставщиков (кооперантов), эпидемии, пожар, взрывы, аварии на транспорте и стихийные бедствия, акты органов власти, имеющие влияние на исполнение обязательств, и все другие события и обстоятельства, которые компетентный арбитражный суд признает и объявит случаями непреодолимой силы.

12.5. Сторона, подвергшаяся действию непреодолимой силы, должна немедленно телефаксом или телеграммой уведомить другую сторону о возникновении, виде и возможной продолжительности действия непреодолимой силы, или же других обстоятельств, которые препятствуют исполнению обязательств по договору. Если эта сторона своевременно не сообщит о наступлении вышеупомянутых обстоятельств, предусмотренных п.12.1 —12.4 настоящей статьи, она лишается права ссылаться на него, разве что само то обстоятельство препятствовало посылке такого сообщения.

  1. На время действия непреодолимой силы и других обстоятельств, которые освобождают от ответственности, обязательства Продавца и Покупателя приостанавливаются, санкции за неисполнение договорных обязательств в срок не применяются.

  2. Наступление обстоятельств, предусмотренных настоящей статьей, при условии соблюдения требований п.12.5 настоящего договора, продлевает срок исполнения договорных обязательств на период, который в целом соответствует сроку действия наступившего обстоятельства и разумному сроку для устранения его последствий.

  3. Если обстоятельства, предусмотренные настоящей статьей, продлятся свыше 6 (шести) месяцев, Продавец и Покупатель должны договориться о судьбе договора. Если они не смогут прийти к согласию, сторона, которая не затронута форс-мажорными обстоятельствами, вправе расторгнуть договор без обращения в арбитраж, на основании письменного уведомления об этом (заказным письмом, телеграммой или по телефаксу) партнера.

Статья 13. Юридические недостатки товара.

  1. Продавец несет ответственность за случаи, когда на проданный товар существует какое-либо право третьего лица, которое исключает, уменьшает или ограничивает право Покупателя, и о существовании которого Покупатель не был уведомлен, и не выразил согласия взять товар, обремененный таким нравом.

  2. Если выяснится, что третье лицо предъявляет какое-либо право на товар, Покупатель обязан сообщить об этом Продавцу и призвать его освободить товар от права или претензии третьего лица в пределах разумного срока.

  3. Если Продавец не выполнит это требование Покупателя, договор расторгается.

Статья 14. Урегулирование возможных споров.

  1. Все споры, которые могли бы возникнуть из настоящего договора или по поводу договора, стороны попытаются решить путем соглашения.

  2. Если не удалось достичь компромисса, спор рассматривается в Арбитражном суде при Торгово-промышленной палате РФ в Москве, который вынесет окончательное решение по делу.

14.3. Стороны согласны в том, что в арбитражном производстве будет применяться Регламент Арбитражного суда при Торгово-промышленной палате РФ в Москве.

14.4.Стороны условились применять материальное право для разрешения спора, возникшего из настоящего договора, либо по его поводу.

Статья 15. Язык договора и корреспонденции.

  1. Настоящий договор и сопровождающая корреспонденция ведется на английском языке.

  2. Служебные документы считаются действительными на языке, на котором они выданы, а перевод на английский язык при необходимости осуществляет сторона, которая использует этот документ, неформальным способом, без специального удостоверения официальным судебным переводчиком или другим должностным лицом.

Статья 16. Вступление договора в силу.

  1. Настоящий договор вступает в силу, после того как получит одобрение или согласие компетентных органов сторон договора.

  2. Датой вступления договора в силу считается дата, поставленная на документе, свидетельствующем об одобрении или согласии, который выдан последним.

16.3. Стороны обязуются предпринять все необходимые меры для получения одобрения, разрешения или согласия компетентных органов в соответствии с п.16.1 настоящего договора.

16.4. Продавец или Покупатель обязан немедленно уведомить другую сторону об одобрении договора или же о признании условий договора компетентными органами.

16.5. Если компетентные органы страны Продавца или Покупателя не одобряют договор или не дают согласия, считается, что договор даже не подписан, и ни Продавец, ни Покупатель не вправе требовать возмещения расходов и издержек, разумеется, при условии, что каждая из сторон действовала сознательно и с добрыми намерениями.

Статья 17. Изменения и дополнения договора.

  1. Изменения и дополнения договора совершаются только в письменной форме. Действительными и обязательными для Продавца и Покупателя признаются только те изменения и дополнения, которые они составили по обоюдному согласию в письменной форме.

  2. Под письменным соглашением подразумеваются и соглашения между представителями договаривающихся сторон, достигнутые путем обмена телеграммами или телефаксом.

Статья 18. Уступка договора.

  1. Стороны согласны в том, что передача отдельных прав и обязанностей, как и договора в целом третьим лицам допускается только при наличии предварительного согласия другой стороны.

  2. Правопреемник стороны договора непосредственно принимает права и обязанности по данному договору, в том числе права и обязанности, связанные с урегулированием возможных споров и разногласий, предусмотренные ст.14 настоящего договора.

Статья 19. Заключительные положения.

19.1. С момента заключения настоящего договора прежняя переписка и документация теряют юридическую силу.

  1. Дополнительные приложения и протоколы, составленные после заключения договора, могут, в зависимости от содержания, дополнять или изменять содержание отдельных положений договора при условии, что они подписаны полномочными лицами обеих сторон.

  2. Настоящий договор заключен в 8 (восьми) идентичных экземплярах на английском языке. Каждой стороне принадлежит по 4 (четыре) экземпляра договора.

В _______________ дня ________________

ПРОДАВЕЦ ПОКУПАТЕЛЬ