Министерство образования Республики Беларусь Учреждение образования
«Полоцкий государственный университет»
В. А. ТИХОНОВА Н. Я. ФЕДОРОВИЧ
АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК ДЛЯ РАДИОТЕХНИКОВ
Учебно-методический комплекс для студентов специальностей 1-36 04 02 «Промышленная электроника»,
1-39 01 01 «Радиотехника», 1-39 02 01 «Моделирование и компьютерное проектирование РЭС», 1-40 01 01 «Программное обеспечение информационных технологий», 1-40 02 01 «Вычислительные машины, системы и сети»
Новополоцк
ПГУ
2009
УДК 811.111(075.8)
ББК 81.2Англ Т46
Рекомендовано к изданию методической комиссией радиотехнического факультета (протокол № 5 от 23.05.2008) в качестве учебно-методического комплекса
РЕЦЕНЗЕНТЫ:
преп. выс. кат. УО «Витебского государственного университета им. П. М. Машерова» Полоцкого колледжа Л. М. ЛЯХОВСКАЯ;
ст. преп. кафедры иностранных языков УО «Полоцкий государственный университет» О. Ю. КЛОС
Тихонова, В. А.
Т46 Английский язык для радиотехников : учеб.-метод. комплекс / В. А. Тихонова, Н. Я. Федорович. – Новополоцк : ПГУ, 2009. – 208 с.
ISBN 978-985-418-949-9.
Построен по модульно-блочному принципу: весь курс разбит на модули, которые в свою очередь делятся на учебные блоки. Материал учебных блоков каждого модуля объединен тематически и рассчитан на один семестр. Пред- лагаются тесты для входного и итогового контроля каждого модуля, ключи к тестам, лексический минимум, грамматические таблицы и тексты для допол- нительного чтения.
Предназначен для студентов специальностей «Промышленная электрони- ка», «Радиотехника», «Моделирование и компьютерное проектирование РЭС», «Программное обеспечение информационных технологий», «Вычислительные машины, системы и сети».
|
УДК 811.111(075.8) |
|
ББК 81.2Англ |
ISBN 978-985-418-949-9 |
© Тихонова В. А. , Федорович Н. Я., 2009 |
|
© УО «Полоцкий государственный |
|
университет», 2009 |
|
2 |
ПРЕДИСЛОВИЕ
В настоящее время происходит процесс реформирования системы образования в высшей школе, и одна из актуальных проблем – это создание такой системы обучения, которая обеспечивала бы образовательные потребности каждого студента в соответ- ствии с его склонностями, интересами и возможностями. Для решения этой проблемы необходимо кардинально изменить парадигму обучаемого и обучающего в учебном процессе. Организация деятельности для эффективного обучения должна быть такой, при которой студент сам оперирует учебным содержанием и только в этом случае оно усваивается осознанно прочно. На этой парадигме и основывается разработка учебно- методического комплекса с применением технологии модульного обучения, которая интегрирует в себе многие прогрессивные идеи, накопленные в педагогической теории и практике. Его суть состоит в том, что студент должен учиться сам, а преподаватель – осуществлять управление его учением. Т.е. он должен мотивировать, организовывать, координировать, консультировать и контролировать.
При модульном обучении на самостоятельную работу (которой на сегодняшний день уделяется повышенное внимание) отводится максимальное время. Студент учится целеполаганию, планированию, организации, самоконтролю и самооценке. Это даёт ему возможность осознать себя в учебной деятельности, самому определить уровень освоения знаний, увидеть пробелы в своих знаниях и умениях. Комфортный темп ра- боты обучаемого, определение им своих возможностей, гибкое построение содержания обучения, интеграция различных его видов и форм, достижение высокого уровня конечных результатов – эти принципиальные отличия от других систем обучения го- ворят в пользу такого вида обучения как модульное. Преподаватель управляет учебно- познавательной деятельностью обучаемых, как через модули, так и непосредственно.
Учебный модуль – сердцевина модульного обучения – включает в себя закон- ченный блок информации, целевую программу действий ученика и рекомендации пре- подавателя по ее успешной реализации. Модульная технология обеспечивает инди- видуализацию обучения: по содержанию обучения, по темпу усвоения, по уровню са- мостоятельности, по методам и способам учения, по способам контроля и самокон- троля. Наличие модулей с печатной основой позволяет преподавателю индивиду- ализировать работу с отдельными студентами. Следовательно, отсутствует проблема индивидуального консультирования, дозированной помощи студентам.
Создание УМК, в основе которого лежит применение технологии модульного обучения, предполагает разработку модульной программы, которая состоит из комп- лексной дидактической цели и совокупности модулей, обеспечивающих достижение этой цели. Исходя из этого, авторы попытались разработать целостную систему вза- имосвязанных между собой компонентов по дисциплине «Английский язык», макси- мально наполнив его текстами по специальностям «Промышленная электроника», «Ра- диотехника», «Моделирование и компьютерное проектирование РЭС», «Программное обеспечение информационных технологий», «Вычислительные машины, системы и сети», чтобы достичь основной цели обучения иностранному языку на неязыковом факультете – формированию иноязычной коммуникативной компетенции будущего специалиста, позволяющей использовать иностранный язык как средство професси- онального и межличностного общения.
3
ВВЕДЕНИЕ
Всоответствии с новой Типовой программой по иностранным языкам для выс- ших учебных заведений неязыковых специальностей 2008 г. курс «Английский язык» рас- считан на 150 часов практических занятий в течение двух семестров на первом курсе.
Входе этого курса студенты должны овладеть навыками понимания прочи- танного на английском языке и уметь высказываться и поддержать беседу по любой теме, изученной в рамках курса. Для овладения этими навыками нужно усвоить около 300 лексических единиц радиотехнической терминологии.
Учебная программа построена по принципу блочно-модульного подхода, что предполагает тематическое членение материала, текущий контроль за качеством овла- дения материалом, акцентирование внимания на вопросах, вызывающих у студентов осо- бые сложности, максимальную поддержку и помощь в процессе освоения материала.
Вструктуру УМК включены: учебный план, тесты и задания для контроля, че- тыре приложения, в том числе лексический минимум. Тематика и характер учебных ма- териалов, представленных в УМК, обеспечивают формирование у студентов профес- сионального словаря, а также навыков чтения и говорения в рамках профессиональной тематики. Каждый модуль состоит из нескольких блоков, которые в свою очередь представляют самостоятельный комплекс, имеющий унифицированную структуру.
Формы контроля
Изучение всего курса завершается экзаменом, который включает в себя:
1.Письменный перевод текста профессионально-ориентированного характера со словарем (1600 печатных знаков за академический час).
2.Передачу содержания текста для общего ознакомления (1500 печатных зна- ков за 10 минут) на родном или иностранном языке.
3.Монологическое сообщение по изученному материалу применительно к зна- комым типовым ситуациям. Объем высказывания – до 15 фраз.
4.Ситуативно-обусловленную беседу с преподавателем (8 – 10 реплик). Пере- чень тем, выносимых на экзамен для устного собеседования:
∙My future profession.
∙From the history of the computer development.
∙What is a computer?
∙Microprocessor.
∙The principles of programming.
∙Technophobia.
∙The Internet Service.
∙Hackers.
Кроме того, программа предусматривает текущий и промежуточный контроль в устной форме и в виде тестирования в зависимости от требуемого уровня усвоения, а также семестровый зачет, который носит накопительный характер.
4
Нормы оценки
1. Оценка перевода
Уровни |
Баллы |
Чтение |
|
|
0 |
Отсутствие перевода или отказ от него |
|
|
|
|
|
I. Низкий |
1 |
Перевод текста на уровне отдельных словосочетаний |
|
(рецептивный) |
и предложений при проявлении усилий и мотивации |
||
|
|||
|
|
Неполный перевод текста (менее 90 %). Допускаются |
|
|
2 |
грубые искажения в передаче содержания. |
|
|
Отсутствует правильная передача характерных |
||
|
|
||
|
|
особенностей стиля переводимого текста |
|
П. |
|
Неполный перевод (90 %). Допускаются грубые |
|
Удовлетворитель- |
3 |
смысловые и терминологические искажения. |
|
ный (рецептивно- |
Нарушается правильность передачи характерных |
||
|
|||
репродуктивный) |
|
особенностей стиля переводимого текста |
|
|
|
Полный перевод. Допускаются грубые |
|
|
4 |
терминологические искажения. Нарушается |
|
|
правильность передачи характерных особенностей |
||
|
|
||
|
|
стиля переводимого текста |
|
Ш. |
|
Полный перевод. Допускаются незначительные |
|
Средний |
5 |
искажения смысла и терминологии. Не нарушается |
|
(репродуктивно- |
правильность передачи стиля переводимого текста |
||
|
|||
продуктивный) |
|
|
|
|
|
Полный перевод. Отсутствуют смысловые |
|
|
|
искажения. Допускаются незначительные |
|
|
6 |
терминологические искажения. Нарушается |
|
|
|
правильность передачи характерных особенностей |
|
|
|
стиля переводимого текста |
|
IV. |
|
Полный перевод. Соблюдается точность передачи |
|
Достаточный |
|
содержания. Отсутствуют терминологические |
|
(продуктивный) |
7 |
искажения. Допускаются незначительные нарушения |
|
|
|
характерных особенностей стиля переводимого |
|
|
|
текста |
|
|
|
Полный перевод. Отсутствуют смысловые и |
|
|
8 |
терминологические искажения. В основном |
|
|
соблюдается правильная передача характерных |
||
|
|
||
|
|
особенностей стиля переводимого текста |
|
V. Высокий |
|
Полный перевод. Отсутствие смысловых и |
|
(продуктивный, |
9 |
терминологических искажений. Правильная передача |
|
творческий) |
характерных особенностей стиля переводимого |
||
|
|||
|
|
текста |
|
|
|
Полный перевод. Отсутствие смысловых и |
|
|
10 |
терминологических искажений. Творческий подход к |
|
|
передаче характерных особенностей стиля |
||
|
|
||
|
|
переводимого текста |
5
2. Оценка понимания при чтении
Уровни |
Баллы |
Чтение |
|
0 |
Отсутствие ответа или отказ от ответа |
I. |
1 |
Понимание менее 30 % основных фактов и |
Низкий |
|
смысловых связей между ними |
(рецептивный) |
|
|
|
2 |
Понимание 30 % основных фактов и смысловых |
|
|
связей между ними |
II. |
3 |
|
Репродуктивный) |
|
|
|
|
|
|
4 |
Понимание 50 % основных фактов текста и |
|
|
смысловых связей между ними |
Ш. Средний |
5 |
Понимание большинства основных фактов текста, |
(репродуктивно- |
|
смысловых связей между ними и отдельных деталей |
продуктивный) |
|
текста |
|
6 |
Понимание всех основных фактов текста, смысловых |
|
|
связей между ними и 50 % деталей текста |
IV. Достаточный |
7 |
Понимание всех основных фактов текста, смысловых |
(продуктивный) |
|
связей между ними и 70 % деталей текста |
|
8 |
Понимание всех основных фактов текста, смысловых |
|
|
связей между ними и 80 % деталей текста |
V. Высокий |
9 |
Понимание всех основных фактов текста, смысловых |
(продуктивный, |
|
связей между ними и 90 % деталей текста |
творческий) |
|
|
|
10 |
100-процентное понимание основных фактов текста, |
|
|
смысловых связей между ними и деталей текста |
3. Оценка письменных тестов
Шкала перевода в десятибалльную систему в соответствии с Приложением к постановлению Министерства образования Республики Беларусь от 1.04.2004г. №22:
100 – 95 % правильных ответов |
10 баллов |
|
94,8 |
– 90 % правильных ответов |
9 баллов |
89,6 |
– 83 % правильных ответов |
8 баллов |
82,6 |
– 75 % правильных ответов |
7 баллов |
74,6 |
– 65 % правильных ответов |
6 баллов |
64,7 |
– 50 % правильных ответов |
5 баллов |
49,7 |
– 35 % правильных ответов |
4 баллов |
34,7 |
– 20 % правильных ответов |
3 баллов |
19,7 |
– 10 % правильных ответов |
2 баллов |
9,7 – 1,8 % правильных ответов |
1 баллов |
|
1,4 – 0 % правильных ответов |
0 баллов |
Наименьшая положительная оценка – 4 балла – выставляется при правильном выполнении не менее 2/3 заданий. Отсутствие работы или отказ от выполнения соот- ветствуют оценке 0 баллов.
6
РАБОЧАЯ ПРОГРАММА
Модульная структура курса «Английский язык» для радиотехников (I – II c еместры)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
М-0 |
|
М-1 |
|
М-2 |
|
М-Р |
|
М-К |
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
№ |
Семестры |
Название модулей |
Кол-во |
|
часов |
||||
|
|
|
||
|
|
|
|
|
М-0 |
I |
Введение в курс. Дидактическая цель курса |
|
|
|
|
|
|
|
М-1 |
I |
«Компьютер» |
74 |
|
|
|
|
|
|
М-2 |
II |
Программирование и социальные пробле- |
78 |
|
|
мы компьютерных технологий |
|||
|
|
|
||
|
|
|
|
|
М-Р |
II |
Резюме |
|
|
|
|
|
|
|
М-К |
II |
Итоговый контроль |
|
|
|
|
|
|
|
|
Итого практических занятий |
152 |
||
|
|
|
|
Модуль 1. «What Is a Computer?» (I семестр)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
УБ-0 |
УБ-1 |
УБ-2 |
УБ-3 |
УБ-4 |
УБ-5 |
УБ-6 |
УБ-7 |
УБ-Р |
УБ-К |
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Название учебных блоков |
|
Форма занятия |
Количество часов |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
УБ-0 |
Entry Test 1 |
|
|
|
практ. занятие |
2 |
|
|
|
|
|
|
|||
УБ-1 |
«My Future Profession» |
|
практ. занятие |
8 |
|||
|
|
|
|
|
|||
УБ-2 |
«In the Computer Room» |
|
практ. занятие |
10 |
|||
|
|
|
|
|
|||
УБ-3 |
«Computers in Education» |
|
практ. занятие |
10 |
|||
|
|
|
|
|
|||
УБ-4 |
«From the History of Computer |
|
практ. занятие |
10 |
|||
|
Development» |
|
|
|
|
||
УБ-5 |
«What Is a Computer?» |
|
практ. занятие |
10 |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
УБ-6 |
«What |
Is |
a |
Computer?» |
|
практ. занятие |
10 |
|
(continued) |
|
|
|
|
|
|
УБ-7 |
«Microprocessor» |
|
|
практ. занятие |
8 |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
УБ-Р |
Summary |
|
|
|
|
практ. занятие |
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
УБ-К |
Final Test 1 |
|
|
|
зачет |
4 |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
Итого практических занятий |
74 |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7 |
|
Модуль 2. «Programming and Social Problems of Computer Technology» (I семестр)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
УБ-0 |
|
УБ-1 |
УБ-2 |
|
УБ-3 |
|
УБ-4 |
|
УБ-5 |
|
УБ-6 |
|
УБ-7 |
УБ-Р |
УБ-К |
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Название учебных блоков |
|
|
|
Форма занятия |
|
Количество часов |
|
||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
УБ-0 |
|
Введение в модуль |
|
|
|
|
|
|
|
практ. занятие |
|
|
|
2 |
|
|
|
|
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
УБ-1 |
|
«The Principles of programming» |
практ. занятие |
|
|
|
10 |
|
|
|
|||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
УБ-2 |
|
«Programming languages» |
|
|
|
практ. занятие |
|
|
|
10 |
|
|
|
||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
УБ-3 |
|
«Technophobia» |
|
|
|
|
|
|
|
практ. занятие |
|
|
|
10 |
|
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
УБ-4 |
|
«The Internet Service» |
|
|
|
практ. занятие |
|
|
|
10 |
|
|
|
||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
УБ-5 |
|
«Am I Addicted to the Internet » |
практ. занятие |
|
|
|
10 |
|
|
|
|||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
УБ-6 |
|
«Hackers, crackers and Trojan horses: a |
практ. занятие |
|
|
|
10 |
|
|
|
|||||||||||||||||||
|
|
|
|
primer” |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
УБ-7 |
|
“Introduction to how hackers work” |
практ. занятие |
|
|
|
10 |
|
|
|
|||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
УБ-Р |
|
Summary |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
практ. занятие |
|
|
|
2 |
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
УБ-К |
|
Final Control |
|
|
|
|
|
|
|
зачет |
|
|
|
|
|
|
4 |
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Итого практических занятий |
|
|
|
78 |
|
|
|
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Рабочая программа данного комплекса построена по блочно-модульному прин- ципу: весь курс разбит на модули, а те, в свою очередь, на учебные блоки (УБ). Учеб- ный модуль – это, по сути, целевой план действий студента + банк информации (текст) + методическое руководство к достижению поставленных целей. Учебные модули со- провождаются модулями дополнительного порядка:
–Модуль нулевой (М-0) служит введением в изучение курса;
–Модуль-резюме (М-Р) дает обобщение курса;
–Модуль-контроль (М-К) обеспечивает итоговый контроль по курсу.
Материал учебных блоков каждого модуля объединен тематически и рассчитан на один семестр. Каждый модуль начинается учебным блоком нулевым (УБ-0), служа- щим введением в модуль и обозначающим интегрирующую цель.
Заканчивается модуль учебным блоком-резюме (УБ-Р ) – обобщение модуля и учебным блоком-контролем (УБ-К) – итоговый контроль.
УБ-0 и УБ-К включают в себя тесты для самоконтроля, ключи к которым можно найти в приложении 4. Тексты для дополнительного чтения даны в приложении 1. В приложении 3 находится лексический минимум, а в приложении 2 – лексико-грамма- тические упражнения по наиболее трудным разделам грамматики.
Для повторения грамматики рекомендуется учебник: Карпышева Н. М., Янушков В. Н. Практическая грамматика английского языка (Минск : САДИ, 1996).
Прежде чем приступить к работе с УМК, вам необходимо ознакомиться с целя- ми и задачами как всего курса, так и каждого модуля. Обратите внимание на название модулей и учебных блоков и их последовательность – это порядок, в котором вы будете их изучать. Следуйте инструкциям каждого учебного блока.
8
МОДУЛЬНОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ КУРСА
9
МОДУЛЬ 1
Модуль 1 «What Is a Computer?» (I семестр)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
УБ-0, 1 |
|
УБ-2, 3 |
|
УБ-4, 5 |
|
УБ-5, 6 |
|
УБ-7, 8 |
|
УБ-Р, К |
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Название учебных блоков |
|
Форма занятия |
|
Количество часов |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
УБ-0 |
Введение в модуль |
практ. занятие |
|
|
2 |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
УБ-1 |
«My Future Profession» |
практ. занятие |
|
|
8 |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
УБ-2 |
«In the Computer Room» |
практ. занятие |
|
|
10 |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
УБ-3 |
«Computers in Education» |
практ. занятие |
|
|
10 |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
УБ-4 |
«From the History of Computer |
практ. занятие |
|
|
10 |
|
|
|||
|
|
|
Development» |
|
|
|
|
|
|
|
УБ-5 |
«What Is a Computer?» |
практ. занятие |
|
|
10 |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
УБ-6 |
«What Is a Computer?» |
практ. занятие |
|
|
10 |
|
|
|||
|
|
|
(continued) |
|
|
|
|
|
|
|
УБ-7 |
«Microprocessor» |
практ. занятие |
|
|
8 |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
УБ-Р |
Summary |
практ. занятие |
|
|
2 |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
УБ-К |
Final Control |
зачет |
|
|
4 |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Итого практических занятий |
|
|
74 |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
УБ-0 Интегрирующая цель: |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|||||
|
Вы должны знать: |
Вы должны уметь: |
|
|
|
|||||
|
I. Грамматика: |
Использовать |
знания |
|
||||||
|
1. |
Порядок слов в предложении. |
грамматики |
и лексики |
на |
|
||||
|
2. |
Основные способы |
различных |
этапах |
работы |
с |
|
|||
|
словообразования. |
текстом: при ознакомительном |
|
|||||||
|
3. |
Оборот «There be». |
и изучающем чтении, при |
|
||||||
|
4. |
Времена Simple, Continuous, |
переводе, а также в устной |
|
||||||
|
Perfect в действительном залоге. |
речи как в форме диалогов, так |
|
|||||||
|
5. |
Личные, притяжательные, |
и |
в |
монологических |
|
||||
|
неопределенные местоимения. |
высказываниях. |
|
|
|
|||||
|
6. |
Степени сравнения |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
прилагательных и наречий. |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
7. |
Модальные глаголы. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
8. |
Причастие I, II в функции |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
определения. |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
9. |
Составные союзы и предлоги. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
10 |
|
|
|
|
|
|