Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
деловой английский из пособия.doc
Скачиваний:
60
Добавлен:
16.05.2015
Размер:
1.23 Mб
Скачать

Vocabulary

business and social contacts

деловые и социальные контакты

promote

способствовать

keep in touch through the correspondence

поддерживать связь при помощи переписки

counterpart

коллега, должностное лицо, занимающее аналогичный пост (в другом учреждении, в другой стране)

to make an appointment by phone or by cable

договориться о встрече по телефону или телеграммой

notify in advance

информировать, сообщать заранее

outing

прогулка за город, экскурсия

business trip

командировка

to reserve a room

заказать комнату

Project

проект, план

terms of payment

условия оплаты

delivery

доставка

to go sightseeing

осматривать достопримечательности

Business and Social Contacts

Distance is no obstacle today and personal contacts have become the most efficient means of promoting a better understanding in all spheres of human activity. Foreign trade is no exception.

Normally, businessmen keep in touch through correspondence or telephone calls, but there's no denying the fact that major problems can be solved more effectively through a personal meeting. Both parties have equal opportunities to hear out their counterpart's arguments and come to an agreement on the business in hand. Since a business trip is always limited in time, a businessman makes arrangements before to his departure or immediately on arrival. Among other things he can make an appointment by telephone or by cable. In the counterpart's country a businessman can make an appointment in person. It is customary for businessmen to draw up a tentative programme of points they would like to take up during the forthcoming meeting.

The programs of the delegation's stay include a series of business talks and social meetings like a sightseeing tours, entertainment, visits to their counterpart's homes, etc. Visitors may have to attend a business lunch or a reception given in honour of the delegation.

It is essential to be punctual in business. If you cannot keep the appointment you should notify your counterpart in advance and fix a new date.

On a formal occasion (talks, a working lunch, a reception) a businessman is expected to wear a suit and tie. Informal occasions (a sightseeing tour, an outing, a visit to a private home) do not call for formal clothes; one should be dressed casually.

Remember that it is always best to behave naturally. Jokes and humor are appreciated just as much as they are elsewhere.

Business Travel

Never before in the history of the world have businessmen traveled so much as they do today. It is not surprising because we are living in a world of growing international trade and expanding economic and technical cooperation. Fascinating though it is for tourist, traveling however has become the most tiring of all the occupations for many businessmen and experts. Choosing a comfortable hotel to stay at is, therefore, a matter of some importance. There are plenty of good hotels, motels, and guest houses, in the world, conveniently located for major business centers. Many developing countries, such as India, Egypt, Nigeria, Libya, etc have excellent hotels. Their numerous facilities include both large and small cocktail barber's shops and conference halls equipped with simultaneous, multilingual translation systems. There are parking areas which can accommodate a lot of cars. It might be useful for travelling businessmen and tourists to know that tailor shops, shoe repair shops and laundry, dry cleaning services are available for guests. People in the office help guests to book train or steamer tickets and rent a car. They are also ready to give all necessary information.

Nowadays people who go on business mostly travel by air as it is the fastest way of travelling. Passengers are requested to arrive at the airport 2 hours before departure time on international flights and an hour on domestic flights as there must be enough time to complete the necessary airport formalities. Passengers must register their tickets, weigh in and register the luggage. Most airlines have at least 2 classes of travel: first class and economy class which is cheaper. Each passenger of more than 2 years of age has a free luggage allowance. Generally this limit is 20kg for economic class passenger and 30kg for first class passenger.

Excess luggage must be paid for except for some articles that can be carried free of charge. Each passenger is given a boarding pass to be shown at departure gate and again to the stewardess when boarding the plane. Watch the electric sign flashes when you are on board, when the "Fasten Seat Belts" sign goes on do it promptly and also obey the "No Smoking" signal. Do not forget your personal effects when leaving the plane.

Основные слова и выражения:

Аэропорт, полет

Plane, airplane

самолет

Flight

рейс

Ticket

билет

Flight number

номер рейса

Insurance

страховка

Direct flight

прямой рейс

Boarding pass

посадочный талон

Via Hamburg

через Гамбург

Departure

вылет

Departures/ Departures Hall

зал вылета

Arrival

прилет/прибытие

Transfer (Transit) Hall/Lounge

транзитный зал

Check-in (desk)

стойка регистрации

Checking-in

регистрация (процесс)

Customs

таможенный контроль

Passport

/ Immigration Control

паспортный контроль

Baggage Reclaim

выдача багажа

Board

табло

Departed

рейс вылетел

Boarding

идет посадка

Cancelled

отменен (о рейсе)

Delayed

откладывается, задерживается (о рейсе)

International flights

международные рейсы

Domestic flights

внутренние рейсы

Return flight

обратный рейс

Gate

проход на посадку, галерея вылета

Take off

взлет

Landing

посадка

Emergency landing

аварийная посадка

Duty free

беспошлинный

Hand baggage/ luggage

ручная кладь

Customs declaration

таможенная декларация

Row

ряд

Seat number

номер места

Gate number

выход на посадку №...

Boarding time

время посадки

Reservation

бронирование мест

Desk five

стойка №5

Landing card

бланк регистрации прибытия

Embassy

посольство

Single entry visa

однократная виза

Multiple entry visa

многократная виза

Prolong

продлить

Expired

истекла, закончилась (о визе)

Stay

пребывание

Resident alien

постоянно проживающий в стране иностранец

Capital letters

заглавные буквы

Block letters

печатные буквы

Block capitals

заглавные печатные буквы

In ink

(заполнять) ручкой

Put it on the scales

поставьте его/ее на весы

You have to check this

это надо сдать в багаж

You have to pay excess baggage

нужно уплатить за лишний вес

Walk through customs control

идите на таможенный досмотр

Did they announce the boarding for this flight?

уже объявили посадку на этот рейс?

Flight attendant/ air-host (air-hostess)

стюард/ стюардесса

Please help me to fasten the belt

помогите застегнуть ремень

Baggage room (амер.) = left-luggage office (брит.)

камера хранения

Гостиница

Can I have my key, please?

можно ключ?

Can you put it down on the bill? (Can you charge it to my room?)

вы можете включить это в мой счет?

I'm checking out

я уезжаю (из гостиницы)

Where is the exchange office here?

где можно обменять валюту?

What's the exchange rate?

какой у вас курс?

I want to pay the bill

я хочу оплатить счет

Как пройти

Excuse me, I need a bus station

извините, мне нужна автобусная станция

Where is a U-turn here?

где тут разворот?

Go down this street

поезжайте по этой улице

Take the right fork

на развилке берите вправо

Go past ...

поедете мимо...

You can't miss it

вы обязательно увидите

Go straight along this hallway

идите прямо по коридору

It's at the end on your left

это будет в конце коридора по левой стороне

Поездка на поезде или автобусе

Schedule (Ам.), timetable (брит.)

расписание

Fare

оплата проезда в автобусе

Compartment

купе

How can I get to …?

как можно попасть в …?

A single to …, please. (брит.) A one-way to Seattle, please (ам.)

билет на поезд в одну сторону

A return to …, please. (брит.) A round-trip to …, please (ам.)

билет в оба конца (туда и обратно)

Exercise 1. Translate and enact the dialogue.