- •Б и з н е с к у р с
- •Vocabulary
- •Exercise 9.
- • Форма резюме на английском языке
- •Пример резюме
- • Составление рекомендательного письма
- •Informing the Caller
- •Requesting Specific Information
- •Vocabulory
- • Фразы и правила
- •Vocabulary
- • Как написать почтовый адрес
- •Сложные для написания названия городов, принятые в англоязычных странах
- •Основные выражения
- •Inside's (or receiver's) address
- •Formatting Envelopes for Business Letters
- • Письмо-запрос информации (Inquiry Letter)
- •Письмо-ответ на запрос информации (Quotations/Offers)
- •Письмо-жалоба (Complaint Letter)
- •Письмо-принесение извинений(Apology Letter)
- •Parts of a Memo
- •Vocabulary
- •At the Airport: Passport Control
- •At the Airport: meeting
- •At a Hotel
- •Meeting a Businessman in the Office
- •Discussing Contract Terms
- •Sample Trip Report
Formatting Envelopes for Business Letters
It is best to type an envelope for a business letter. Most word document programs contain an envelope labeling function to help you. All you need to do is indicate the size of envelope you are using and type the correct information in the appropriate fields, for example:
Ms. Maggie Jones Angel Cosmetics Inc. 110 East 25th Street New York NY 10021 USA |
Types of business letters
Письмо-запрос информации (Inquiry Letter)
An inquiry (also spelt enquiry) is sent when a businessman wants some information, especially about:
-
the supply of goods
availability of goods
leaflets or catalogues
delivery times and deadlines
quotation or prices
method of transport
samples
insurance
terms and discounts
A businessman will save unnecessary correspondence by giving full details that are relevant.
If a prospective customer approaches suppliers for the first time, it is useful to tell them something about his own business, the kind of goods he needs and for what purpose they are required. In this case of customers of long standing or repeat orders, the inquiry may be very simple. Often a phone call or a postcard will do.
The structure of an Inquiry letter
Официальное обращение, поскольку с адресатом вы не знакомы | |
Dear Sir or Madam |
Уважаемый(ая) господин/госпожа |
Dear Sirs |
Уважаемые господа |
Указание источника информации о компании | |
With reference to your advertisement (ad) in... |
Относительно вашей рекламы в |
Regarding your advertisement (ad) in ... |
Касательно вашей рекламы в … |
Просьба выслать необходимые данные | |
Сould you please send me ... |
Не могли бы вы выслать мне |
I would be grateful if you could… |
Я был бы благодарен, если вы… |
Can you give me some information about… |
Можете ли вы дать мне информацию о… |
Could you send me more details…? |
Могли бы вы выслать мне подробную информацию… |
Дополнительные вопросы | |
I would also like to know ... |
Я бы также хотел узнать… |
Could you tell me whether ... |
Скажите, пожалуйста… |
Подпись | |
Yoursfaithfully, |
Искренне Ваш, (если имя Вам не известно) |
Yourssincerely, |
(если имя Вам известно) |
Примерписьма-запроса информации
-
Kenneth Beare 2520 Visita Avenue Olympia, WA 98501
September 12, 2000
Jackson Brothers 3487 23rd Street New York, NY 12009 Dear Sirs, With reference to your advertisement in yesterday's «New York Times», could you please send me a copy of your latest catalogue. I would also like to know if it is possible to make purchases online.
Yours faithfully,
(Signature) Kenneth Beare Administrative Director English Learners & Company