Инструкция по ремонту мостов_RL-85
.pdf№ заказа: 5871 201 105
ZF – КОЛЁСНО-СТУПИЧНАЯ ГРУППА
RL-85
ZF – НЕЗАВИСМАЯ ПОДВЕСКА RL-85 E
ZF – ПЕРЕДНИЙ МОСТ / ПОДДЕРЖИВАЮЩИЙ МОСТ RL-85 A
ZF Passau GmbH
Donaustr. 25 - 71
D-94034 Passau
ИНСТРУКЦИЯ ПО РЕМОНТУ
ZF – КОЛЁСНО-СТУПИЧНАЯ ГРУППА
RL-85
ZF – НЕЗАВИСИМАЯ ПОДВЕСКА RL-85 E
ZF – ПЕРЕДНИЕ /
ПОДДЕРЖИВАЮЩИЕ МОСТЫ RL-85 A
В данных инструкциях по ремонту описаны разборка и сборка агрегата в разных исполнениях. Дальнейшее техническое развитие продукта и расширение возможностей их исполнения возможно потребуют другие рабочие ходы, которые с помощью перспективных изображений в соответствующих перечнях запчастей без особых затруднений могут быть выполнены квалифицированными кадрами.
При сервисных и обслуживающих работах с системой тормозов следует соблюдать указания данного изготовителя тормозов, а также изготовителя транспортного средства.
Смотри также оригинальные инструкции изготовителя компонентов в приложении.
Настоящие инструкции теряют силу с изданием нового последующего издания.
ZF Passau GmbH не несёт ответственности в случае, если лица, использующие инструкции, не знают о новых изданиях.
ZF Passau GmbH
Donaustr. 25 - 71
D-94034 Passau
Отдел ASDM
Перепечатывание, даже частичное, без разрешения ZF Passau GmbH не допускается! Технические изменения возможны!
Конструкторское состояние |
1998/11 |
3-е издание |
2004/08 |
СОДЕРЖАНИЕ |
Страница |
||
|
|
|
|
Предисловие |
0/1 |
||
Общие указания для проведения работ |
0/2 |
||
Важные указания по безопасности труда |
0/3 |
||
Название официально принятых единиц |
0/4 |
||
Таблица сравнения единиц измерения |
0/5 |
||
Моменты затяжки болтов |
0/6 |
||
Перечень инструментов |
W.1 ... W.4 |
||
Изображения специнструментов (S) |
WB-01/WB-04 |
||
|
|
||
СБОРКА И РАЗБОРКА: |
|
|
|
1. РАЗБОРКА – КОЛЁСНО-СТУПИЧНАЯ ГРУППА |
1.1 ... 1.5 |
||
RL-85, RL-85 E И RL-85 A |
|||
|
|||
2. РАЗБОРКА – ПОПЕРЕЧНЫЙ РЫЧАГ |
1.6 ... 1.7 |
||
|
|||
RL-85 E |
|
||
3. СБОРКА – ПОПЕРЕЧНЫЙ РЫЧАГ |
1.9 ... 1.15 |
||
RL-85 E |
|
||
4. СБОРКА – КОЛЁСНО-СТУПИЧНАЯ ГРУППА |
1.16 ... 1.27 |
||
RL-85, RL-85 E И RL-85 A |
|
||
5. RL-85 A, ZF ПЕРЕДНИЙ / ПОДДЕРЖИВАЮЩИЙ МОСТ |
1.28 ... 1.30 |
||
Присоединение различных периферийных деталей |
|
||
|
|
|
Ин с т р у к ц и я п о
ре м о н т у
Подразделение внедорожных приводных технологий и систем мостов
ПРЕДИСЛОВИЕ
Данная документация была разработана для квалифицированных кадров, которые проходили обучение по ремонту и обслуживанию на агрегатах ZF.
В документации описан серийный продукт по конструкторскому состоянию на момент его составления
Однако работы по обслуживанию имеющегося у Вас агрегата может потребовать из-за дальнейшего технического развития изделия как другие рабочие процессы, так и другие установочные и испытательные данные.
Поэтому мы Вам рекомендуем доверять ремонт и обслуживание продукта ZF мастерам и монтёрам, практическое и теоретическое обучение которых постоянно обновляется в нашей сервисной школе.
Сервисные пункты, обуродованные Zahnradfabrik Friedrichshafen во всём мире, предлагают Вам:
1.постоянно обучаемые кадры
2.предписанные помещения и оборудование, например, специнструменты
3.оригинальные запчасти ZF по новейшему уровню развития
Здесь все работы проводятся для Вас с большой аккуратностью и добросовестностью.
Кроме того, все работы по обслуживанию и ремонту, проводимые обслуживающими пунктами ЦФ, дополнительно обеспечиваются гарантией ZF в рамках гарантйных условий ZF соответственного договора.
Ущерб вследствие работ, проведённых не надлежащим образом и не специалистами ZF, и возможные вытекающие из-за этого дополнительные расходы исключаются из гарантийных обязательств. То же самое действует и в случае отказа от оригинальных запчастей ZF.
ZF Passau GmbH
Сервисное отделение
5871 201 105 |
0/1 |
Ин с т р у к ц и я п о
ре м о н т у
Подразделение внедорожных приводных технологий и систем мостов
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
В руководстве по обслуживанию приведены все виды работ, необходимые для разборки и сборки.
При ремонте агрегата следует соблюдать абсолютную чистоту и профессиональную работу. Разборку агрегата следует проводить только в случае необходимости замены повреждённых деталей. Крышку и части корпуса, которые установлены с уплотнениями, после откручивания болтов и гаек следует расшатать лёгкими ударами пластмассового молотка. Для съёмки жёстко установленных на валу деталей, таких как подшипники качения, кольца подшипников и тому подобное, следует применять соответствующие съёмочные устройства.
Разборку и сборку следует проводить на чистом рабочем месте. Следует применять разработанные для этого специальные инструменты. До нового установления деталей следует очистить корпус и крышку на контактных поверхностях от остатков старых уплотнений. Возможные образования заусенцев или похожие неровности следует удалить с помощью оселка. Корпус и крышки следует чистить соответственным средством для очистки, особенно в углах и поворотах. Повреждённые и сильно изношенные детали следует заменить. При этом специалист должен решить, установить ли заново такие детали, как, например, подшипники качения, упорные шайбы и т.д., которые подлежат обыкновенному износу при обыкновенной эсплуатации транспортного средства.
Уплотнительные кольца, штопорные шайбы, шплинты и т.д. подлежат обязательной замене. Радиальные уплотнительные кольца с изношенной или надорванной уплотнительной манжетой также следует заменить. Особое внимание следует уделить тому, чтобы никаких опилок или других чужеродных предметов не остались в корпусе. Необходимо проконтролировать проходимость смазочных отверстий и пазов.
Перед установкой все подшипники должны быть смазаны промышленным маслом:
ВНИМАНИЕ! Для разогрева таких деталей, как подшипники, корпус и т.д., допускается только применение индукционной печи, масляной ванны или воздухонагревателя!
Детали, установленные в разогретом виде, после охлаждения необходимо подогнать, чтобы обеспечить их правильное положение.
ОСТОРОЖНО!
При сборке агрегата следует точно соблюдать указанные в инструкции моменты затяжки и установочные данные. Болты и гайки следует, если не указано по-другому, натянуть в соответствии с приложенной таблицей стандартов.
Не разрешается применения жидких герметиков, а также Molykote в области управления коробкой переключения передач из-за возможных нарушений функции.
Диски с органическими фрикционными накладками (например, бумажными) нельзя мыть (повреждение поверхности сцепления).
Диски следует очистить сухим способом (кожаным обтирочным материалом).
РИСК При работах со средствами очистки следует соблюдать предписания изготовителя по
обращению с данным средством очистки.
5871 201 105 |
0/2 |
Ин с т р у к ц и я п о
ре м о н т у
Подразделение внедорожных приводных технологий и систем мостов
Структура инструкции по ремонту
Содержание этого руководства по порядку соответствует последовательности рабочих ходов при полной разборке агрегата, снятого с транспортного средства.
Нужные для данных ремонтных работ специальные инструменты приведены в текущем тексте, а также в разделах «W» (перечень специнструментов) и «WB» (изображения инструментов).
Важные указания по безопасности труда
Ответственность за безопасность труда всегда лежит на рабочих по ремонту агрегатов ZF. Соблюдение всех действующих правил безопасности и законных предписаний является предпосылкой избежания человеческого и материального ущерба при работах по облуживанию и ремонту.
Рабочие, занятые ремонтом, должны ознакомиться с этими предписаниями до начала работы.
Квалифированный ремонт продуктов ZF требует соответственно обученные квалифицированные кадры.
Ответственность за обучение возлагается на лиц, занимающихся ремонтом.
В данном руководстве используются следующие указания по безопасности:
Этот символ Вы наидёте в даннай инструкции по эксплуатации
) ОСТОРОЖНО в тех местах, в которых указывается на особые рабочие процессы, методы, информации, применение вспомогательных
средств, и т.д.
Этот символ указывает на ситуации, где недобросовестное РИСК отношение к работе может привести к человеческому или
материальному ущербу.
ВНИМАНИЕ: Следует тщательно прочитать данную инструкцию до начала испытаний и ремонтных работ.
ВНИМАНИЕ: Данные изображения, рисунки и детали не всегда являются отображением оригинала, показан рабочий процесс.
Изображения, рисунки и детали не соответствуют оригинальному масштабу, нельзя делать выводы насчёт размера и веса (даже не в рамках одного изображения).
Работы следует проводить по описанию в тексте.
ВНИМАНИЕ: После испытаний и ремонтных работ, квалифицированные кадры должны убедиться в том, что продукт опять работает безупречно.
5871 201 105 |
0/3 |
Ин с т р у к ц и я п о
ре м о н т у
Подразделение внедорожных приводных технологий и систем мостов
НАЗВАНИЕ ОФИЦИАЛЬНО ПРИНЯТЫХ ЕДИНИЦ
DENOMINATION OF STANDARD DIMENSIONS DENOMINATION DES DIMENSIONS STANDARDISEES
Указание: вес относительно длины в кг/м; |
вес относительно площади т/м2 |
|
Note: |
linear density in kg/m; |
areal density in t/m2 |
Nota: |
Density lineaire en kg/m; |
Density superficielle en t/m2 |
Величина |
Знак формулы новый |
старый |
Перерасчёт |
Примечание |
Unit |
New |
old |
Conversion |
Note |
Uniteo |
Nouveau |
Vieu |
Conversion |
Nota |
Масса |
|
m |
кг (килограмм) |
кг |
|
|
|
|
|
|
||
Mass |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Mass |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Сила |
|
F |
Н (ньютон) |
кп |
1 кп = 9,81 Н |
|
|
|
||||
Force |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Force |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Работа |
|
A |
Дж (джоуль) |
кпм |
0,102 кпм = 1J = 1 Нм |
|
|
|
||||
Work |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Travail |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Мощность |
|
P |
кВт (киловатт) |
ЛС |
1 ЛС = 0,7355 кВт |
|
|
|
||||
Power |
|
|
|
|
|
(ДИН) |
1 кВт = 1,36 ЛС |
|
|
|
||
Puissance |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Крутящий |
|
T |
Нм |
кпм |
1 кпм = 9,81 Нм |
T (Нм) |
||||||
момент |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
= |
|
|
Torque |
|
|
(ньютонметр) |
|
|
|
|
F (Н) . r (м) |
||||
Couple |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Момент силы |
|
M |
Нм |
кпм |
1 кпм = 9,81 Нм |
M (Нм) |
||||||
Moment (Force) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
= |
|
|
Moment (Force) |
|
|
(ньютонметр) |
|
|
|
|
F (Н) . r (м) |
||||
Давление |
|
pü |
бар |
|
атю |
1,02 aтю |
|
|
|
|||
(избыточное) |
|
|
|
|
|
|
= 1,02 кп/см2 |
|
|
|
||
Pressure |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
(Overpress) |
|
|
|
|
|
|
= 1 бар |
|
|
|
||
Pression (Sur-) |
|
|
|
|
|
|
= 750 торр |
|
|
|
||
Число |
|
n |
мин -1 |
|
|
|
|
|
|
|
||
оборотов |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Speed |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Nombre de Tours |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5871 201 105 |
0/4 |
Ин с т р у к ц и я п о
ре м о н т у
Подразделение внедорожных приводных технологий и систем мостов
ТАБЛИЦА СРАВНЕНИЯ ЕДИНИЦ ИЗМЕРЕНИЙ
CONVERSION TABLE
TABLEAU DE CONVERSION
25,40 |
мм |
= |
1 in (дюйм) |
|
1 |
кг (килограмм) |
= |
2,205 lb (фунт) |
|
9,81 Нм (1 кпм) |
= |
7,233 lbf x ft (фунт-сила на фут) |
||
1,356 |
Нм (0,138 кпм) |
= |
1 lbf x ft (фунт-сила на фут) |
|
1 |
кг/см |
= |
5,560 lb / in (фунт на дюйм) |
|
1 |
бар (1,02 кп/см2) |
= |
14,5 psi (фунт-сила на квадратный дюйм, lbf/in2) |
|
0,070 |
бар (0,071 кп/см2) |
= |
1 psi (lbf/in2) |
|
1 |
литр |
= |
0,220 Галлон (ВБ) |
|
4,546 |
литр |
= |
1 Галлон (ВБ) |
|
1 |
литр |
= |
0,264 Галлон (США) |
|
3,785 |
литр |
= |
1 Галлон (США) |
|
1609,344 м |
= |
1 миля |
||
0° С (Цельсия) |
= |
+ 32° F (Фаренгейт) |
||
0° С (Цельсия) |
= |
273,15 Кельвин |
5871 201 105 |
0/5 |