Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Архив2 / курсовая docx100 / makhnovskaya_kursovaya.docx
Скачиваний:
167
Добавлен:
07.08.2013
Размер:
546.93 Кб
Скачать

7.Принципы формирования названия лрс и лекарственных средств из лрс

В Нормативной документации (ГФ, ФС, ФСП) название лекарственного раститель­ного сырья «ангро» образуется из родового названия производящего растения в родитель­ном падеже и названия органа растения во множественном числе именительного падежа (исключения составляют «кора» и «трава» - в единственном числе).

Название сырья указывается на русском и латинском языке.

Например: 1.Красавки листья

Belladonnae folia

2 Калины кора

Viburni cortex

В случае, если используется сырье от определенного вида лекарственного растения, то указывается и вид данного растения.

Например: 1. Горицвета весеннего трава

Adonidis vernalis herba

2.Араяли маньчжурской корни

Aralii mandshurices radices

Следует иметь ввиду.что документация на лекарственное растительное сырье «ангро» является базовой (сырье играет роль субстанции) для фасованного сырья и препаратов на его основе.Формирование названий фасованной продукции и растительных препаратов осуществляется на базе названий сырья-субстанции, с обязательной ссылкой на него в частном документе (ФСП)

Для лекарственных средств растительного сырья (фасованной продукции) в ФСП указывается название сырья на русском и латинском языках; а затем заявляемые виды фасовки сырья в именительном падеже множественного числа.

Например: Мяты перечной листья

Menthae piperitae folia

пачки(«агро» пакеты, фильтр-пакеты, бри­кеты)

Примечаяие: латинское название приводится только для лекарственного растительного сырья.

Название сборов, состоящих из нескольких видов лекарственного растительного сырья, формируется из торгового названия, лекарственной формы (сбор), а затем заявляе­мого варианта фасовки.

Например: Арфазетин сбор брикеты («ангро» пачки, пакеты, фильтр-пакеты)

Считаем необходимым рекомендовать фирмам давать новые торговые названия старым, традиционным сборам, в названия которых включены назначение, фармакологи­ческое действие или номер (Сбор для ингаляции

№ 2, Сбор мочегонный, Сбор витаминный № 1, Сбор противовоспалительный, Сбор желу­дочно-кишечный, и др.).

Например: 1. Фитонефрол (урологический) сбор пачки

2. Фитосон (успокоительный № 3) сбор фильтр-пакеты

Не следует использовать название лекарственной формы - «чай», как ошибочное.

Названия лекарственных средств, приготовленных из лекарственного растительно­го сырья, следует формировать из названия растения (источника сырья) в родительном падеже и названия лекарственной формы.

Например: Шиповника сироп

Овса настойка

Боярышника настойка

Валерианы экстракт густой

Родиолы экстракт жидкий

В том случае, если для производящего растения в документе на растительное сырье указывается видовое название, следует сохранять его в названии лекарственного средства.

Например: Бессмертника песчаного экстракт жидкий

Если от одного производящего растения разрешены к заготовке и используются не­сколько видов лекарственного растительного сырья, следует указывать в названии сырьевую часть.

Например: 1. Лимонника плодов настойка,

2. Лимонника семян настойка

В том случае, когда от одного производящего растения используется только один вид сырья, не следует указывать его сырьевую часть.

Например: 1. Шиповника сироп (но не -Шиповника плодов сироп и не - Шиповник плода сироп)

2.Облепиховое масло

3.Облепихи плодов и листьев экстракт масляный

Следует отказаться от названия «Бальзам», для водно-спиртовой лекарственной формы для внутреннего применения, представляющую собой настойку из многокомпонентной смеси лекарственного растительного сырья с добавлением сахара, меда и других ингредиентов, сохранив для подобных лекарственных форм название - «Элик­сир». Появившееся название лекарственной формы «Бальзам» для лекарственных средств зарубежных фирм, относится, как правило, к препаратам наружного (местного) примене­ния, таким как «Бальзам Золотая звезда», «Бальзам КИМ», а также отечественным «Баль­зам Шостаковского», «Бальзам «Санитас».

Следует присваивать новые торговые названия тем традиционным лекарственным средствам, названия которых повторяют состав или представлены составом, например:

1.Ландышево-валериановые капли с адонизидом

Состав: Ландыша настойка 15 мл,

валерианы настойка 15 мл, адонизида 1 г

2.Название отсутствует

Состав: Ландыша настойка 10 мл, красавки настойка 5 мл, ментола 0,2 г

3. Желудочные таблетки с экстрактом красавки

Состав: Красавки экстракт 10 г

Полыни экстракт 12 мг

валерианы экстракт 15 мг

Соседние файлы в папке курсовая docx100