Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
health services in USA 4 курс.doc
Скачиваний:
39
Добавлен:
01.05.2015
Размер:
163.33 Кб
Скачать

10. Paraphrase using words from the texts:

1. It costs much to begin a medical practice. 2. The documents required for obtaining Medicaid differ from state to state. 3. Everyone should be treated by highly skilled doctors at good hospitals with modern equipment. 4. Many medical procedures are risky. 5. Medicare covers a great part of the medical bills of handicapped people. 6. Poor families or those living far from cities can go to public hospitals. 7. Medical doctors name many factors why they have right for a good income. 8. Sometimes a group of physicians decide to practice, buy equipment, pay rent and for repairs together. 9. At the end of the XXth century, Americans increasingly look upon good health as something they are eligible for. 10. Medicare is not a program for the poor, but is rather a form of federal government's health insurance. 11. In response, medical schools have created a new specialty - family medicine.

11. Translate into English:

1. Система здравоохранения России основана на государственном финансировании, с одной стороны, и страховой медицине, с другой. 2. Каждый гражданин России, включая детей, должен иметь страховой полис. Такая система стимулирует профилактику заболеваний. 3. Под систему государственного медицинского страхования подпадают люди, чьи доходы не превышают 10000 долл. в год, т. е., находящиеся у черты бедности, 4. Как ни странно, очень часто американские врачи назначают пациентам больше анализов, чем это необходимо. Это делается для того, чтобы получить более высокие (незаконные) гонорары, 5. Первая операция по пересадке сердца была сделана в 1966 г. южноафриканским хирургом Кристианом Барнардом (Christian Barnard). 6. Большинство потенциальных врачей в течение 4-х лет учатся в колледже. 7. Расплывчатая формулировка «разумная плата» не произвела на него никакого впечатления. 8. Живя в отдаленном сельском районе, он не мог получать должного лечения в центральной больнице. 9. В аварии ее лицо ужасно обгорело, но после пересадки кожи она стала даже красивее. 10. Они всегда принимали пациентов друг друга в экстренных случаях. 11. Он считал, что вполне разумно получать хорошее вознаграждение за принятие решений, связанных с вопросом жизни и смерти. 12. Они решили организовать совместную медицинскую практику, чтобы разделить расходы на содержание кабинета и закупку медицинского оборудования. 13. За халатное отношение пациенты подали на него в суд, и ему пришлось заплатить огромный штраф, на который ушла вся его страховка от врачебных ошибок. 14. Пациенты с дисфункцией почек живут благодаря гемодиализу. 15. Врачи и больницы также должны покупать страховку на случай судебного преследования за врачебную ошибку. 16. Все почувствовали давление растущих цен и в ответ на это предприняли некоторые меры. 17. Оплата услуг больницы соответственно диагнозу пациента стала стимулом к снижению цен на лечение. 18. Ее брат оплатил значительную часть ее расходов на лечение (больничных счетов). 19. Он не смог получить обычной медицинской помощи вовремя, и его болезнь стала хронической. 20. Многие считают, что в процветающем демократическом обществе все люди должны иметь доступ к высококвалифицированным специалистам, оборудованнымбольницам и передовым методам лечения. 21. Он подал иск зато, что ему была сделана ненужная и болезненная диагностика. 22. Богатые люди имеют возможность покупать дорогие страховки и имеют доступ к высококвалифицированным специалистам. 23. Основой медицинской практики в США являются частные врачи, берущие плату за каждый визит пациента. 24. Основать частную медицинскую практику также стало дорого. 25. Для того чтобы стать врачом в США, необходима длительная дорогостоящая подготовка. 26. Большинство специалистов, работающих самостоятельно, имеют договорные отношения с некоторыми медицинскими учреждениями. 27. Он бы выжил, если бы у него было искусственное сердце. 28. В 90-ые годы для российских врачей было обычным делом не получать зарплату по несколько месяцев. 29. К тому времени как молодые врачи получают медицинскую степень, многие из них оказываются по уши в долгах. 30. Сложные новые машины могут легко просканировать все органы вашего тела. 31. Он не мог себе позволить частную медицинскую страховку, с помощью которой можно было бы предотвратить эту опасную болезнь. 32. Двадцать три столетия врачи исследовали больных, пользуясь только собственными руками, глазами и ушами, и тут же, не отходя от пациента, ставили диагноз и назначали лечение, но прошел еще один век, и многое переменилось: медицина призвала себе на помощь химию и технику. 33. С точки зрения медицины, этот случай был не таким уж сложным. Любой опытный врач мог в этом случая без труда поставить диагноз и оказать нужную помощь. 34. Сегодня медицина умеет проникать в тайную жизнь организма при помощи химических анализов, радиоактивных веществ, ультразвука, лазера, рентгеновских лучей. 35. Этой девочке была сделана операция на сердце. 36. Хирургу нужен точный диагноз: он не имеет права оперировать наугад. 37. В операционной царит жестокая дисциплина, о которой и понятия не имеет тот, кот там никогда не бывал. 38. Сердцу, как и любой другой мышце, для того чтобы оставаться здоровым, необходимы упражнения. 39. Курение наносит вред, как сердцу, так и легким. Даже если вы просто снизите интенсивность курения, вы тем самым снизите риск заболеваний сердца, но лучше постарайтесь бросить курить раз и навсегда. 40. В настоящее время практически все анализы крови делаются с помощью приборов, однако, в отдельных случаях окончательный диагноз ставит врач-биолог, которому приходиться изучать клетки под микроскопом. 41. Анализ клеток крови требует хорошей подготовки, поскольку они сильно различаются между собой и могут быть нетипичными. 42. Если бы он был просто блестящим хирургом, даже самым блестящим, он бы ничего не смог сделать в этой обстановке. 43. Найти подходящего донора для трансплантации почки - дело трудное, но возможное. 44. Мы восхищаемся великолепными, сложнейшими и до тонкости разработанными операциями на сердце. Становится даже завидно, когда видишь на фотографии в журнале сосредоточенные лица врачей-кардиохирургов, сгрудившихся вокруг операционного стола. Но хотели бы вы сами оказаться на этом столе? И разве не отдали бы вы все на свете за волшебное средство, которое избавило бы вас от тяжелой необходимости операции? 45. Когда терапевт не в состоянии справиться с болезнью, на помощь ему приходит хирург. Недаром древние римляне говорили: «Там, где не помогают снадобья, поможет железо». Но хирург шагу не сделает, не посоветовавшись с терапевтом, а после операции больного вновь долечивает терапевт. 46. В настоящее время можно насчитать почти полсотни медицинских специальностей, среди которых врач-терапевт, хирург, акушер, педиатр, психиатр и другие. Но есть такой врач, специальность которого - быть просто врачом. Это так называемый семейный врач. 47. Все большее число людей во всем мире задаются вопросом: справедливо ли тратить огромные деньги на спасение жизни человека, который заболел из-за таких вредных привычек как курение, переедание и неумеренное потребление спиртных напитков? 48. Как правило, если работодатель оплачивает работнику зубоврачебную страховку, страховку по зрению (vision insurance) и медицинскую страховку, то доходы такого работника намного ниже, чем у того, который оплачивает страховку сам. 49. Чем выше ежемесячный страховой взнос реципиента, тем большую часть медицинских счетов оплачивает страховая медицинская компания. 50. Бывают случаи, когда не врачи, но страховые компании решают вопросы о жизни и смерти пациентов. Если пациент не платил взносы, включающие оплату интенсивной терапии, то врачи не имеют права производить реанимацию, в противном случае страховая компания вправе подать иск на больницу за превышение полномочий (exceeding one's commission). 51. Более ста лет назад в Швейцарии жил человек по имени Анри Дюнан (Dunant). Он был торговцем, и никто не предполагал, что когда-нибудь его имя войдет в историю медицины. В 1859 году Дюнан совершил поездку в Италию. В это время там шла война: соединенная франко-итальянская армия выступила против австрийцев. В местечке Сольферино, недалеко от австрийской границы, путешественник стал свидетелем ужасающей бойни (massacre). Около сорока тысяч раненых и умирающих солдат - итальянцев, французов и австрийцев - остались лежать на поле боя, брошенные на произвол судьбы (to leave to the mercy of fate). Соседний городок Кастильоне превратился в сплошной лазарет; раненые лежали всюду - в домах, во дворах, в трактирах и просто на улице. Их было так много, что помочь им не было никакой возможности. Все это произвело на Дюнана такое впечатление, что он бросил свои торговые дела. Отныне он решил посвятить всю свою жизнь страдающему человечеству. И он основал нечто вроде международного союза защиты раненых и больных на войне. Эмблемой общества помощи раненым стал красный крест на белом полотнище. И само общество стало называться Международный Красный Крест. 52. Медицина перестала бы развиваться, если бы на подмогу ей не пришла техника. 53. Врачи часто предпочитают не сообщать больным, чем их лечат. Они не хотят, чтобы больные занимались самолечением, потому что современные лекарства, как бы скромно они не выглядели, таят в себе необычайную силу. Тот, кто лечится ими без врачебных предписаний, вместо пользы может принести себе вред. Однако, поскольку в США один анализ крови может стоить до ста долларов, а врач берет отдельную плату за выписывание рецепта, американцы предпочитают самолечение так называемыми патентованными лекарствами, а также пищевыми добавками (nutrients), например гербалайфом. 54. Американцы считают, что медикам дали слишком много воли в определении стоимости лечения. 55. Стоит ли спасение одной человеческой жизни сколь угодно больших денег? 56. Эта кампания получила очень широкую общественную огласку. 57. От улучшения здравоохранения выиграют очень многие группы населения. 58. Семейный врач может лечить всех членов семьи от мала до велика. 59. Беднейшие пациенты обычно и самые больные. 60. Больные раковыми заболеваниями не подпадают под действие федерального страхования неимущих, как и больные бесплодием (sterility). 61. Американцы говорят, что в организациях по поддержанию здоровья главный человек не врач, а бухгалтер. 62. Больницы для ветеранов содержатся агентствами федерального правительства. 63. Понятно, почему американцы так озабочены сохранением своего здоровья. Большинство врачей берут плату за каждый визит пациента, за то, что выписывают ему медикаментозное лечение. Если они отправляют его в больницу, с которой состоят в договорных отношениях, то больница взимает плату с пациента за количество дней, проведенных в больнице и за использованные для него мощности - операционные, анализы, лекарства, оборудование и т. п. Но если человек хоть какое-то время в году был безработным и не имел возможности оплачивать свою медицинскую страховку, она считается аннулированной. Значит, за все медицинские услуги, оказанные ему, он должен платить наличными. Вот почему американцы делают упор на профилактике заболеваний, стараются избавиться от вредных привычек, широко пропагандируют (организуют кампании) здоровый образ жизни. Слишком дорого обходится им лечение даже самых простых болезней. 64. Некоторые пациенты стали настолько осведомлены в вопросах медицины, что делают деньги на судебных исках за медицинскую халатность. Они заявляют, что их лечили неправильно или что они не получили качественного обслуживания. Суд, как правило, становится на их сторону, и врачам приходиться выплачивать крупные суммы, иногда до нескольких миллионов долларов. 65. Одна известная американская кинозвезда делала себе пластическую операцию живота. После операции оказалось, что ее пупок сдвинулся на несколько миллиметров. Звезда подала в суд на медиков за халатность. Когда на суде ее спросили, испытывает ли она боль или неудобство, она ответила, что испытывает моральный дискомфорт. Она выиграла дело и три миллиона долларов! 66. Понятно, что за ту ответственность, которую несут медики, за продолжительный рабочий день и за решение вопросов жизни и смерти пациентов, медики хотят получать приличное вознаграждение, но, кажется, им дали слишком много воли в определении стоимости лечения. 67. Некоторые полисы обеспечивают стопроцентную оплату страхователем всех дополнительных затрат, после того как расходы работника на лечение превысят определенную сумму.

Supplementary Reading: Text 1

First-hand experience finds Russian medicine lacking

(By Sara Hannan.

From the Juneau Empire, Wednesday, February 17,1993)

Vladivostok - Before coming to Russia, I had strong preconceived beliefs about the Russian medical system. I had heard and believed a variety of horror stories about the level of medical care. I came to Vladivostok confident that I could take care of myself in all but the most life-threatening medical circumstances.

I was well prepared with basic first aid and medical knowledge and well stocked with medical supplies. I had a self-supplied pharmacy (Band-Aids, vitamins, a variety of antibiotics, pain medicine and disposable needles). Additionally, I made two promises to my mother - first I would not get married while in Russia, and second, if I needed medical care, and would come home.

Yet I had no idea that my formal education about the Russian medical system would begin with a violent physical assault in the safety of my Russian home.

A drunk young man invited to my house by a female friend became violent with me one evening. For the teen-age female guest who brought this brutal young man along, and witnessed the assault, it was a real lesson in the danger of letting a stranger into our lives.

Initially after the assault, it was recommended that i be hospitalized. This is standard treatment in Russia for a concussion and head trauma. It is not standard in America where a day in the hospital costs hundreds of dollars. I had seen the emergency room and there was no way I was going to be hospitalized as long as I was conscious. The American Consulate's office sent me to the elite hospital with a referral to see a neurologist. The Consulate's office told me that at this hospital the doctors had medical training equivalent to ours. They also said the equipment was modern, including an X-ray machine with safety systems and lead aprons.

On this surreal, nightmarish night, I ended up a patient in this emergency room. The doctor had a stethoscope, but no blood pressure cuff. A painkiller was offered, but in a needle so large I knew it had to have come from a veterinarian's office. There were no ice packs. The exam room was sparsely furnished with a sink, desk and chair, and one exam table with a dark green rubberized cover on it. The yellowed paint was peeling from concrete walls and ceiling. The enamel bowl tucked tightly under the exam table was filled with bloody gauze from the last patient.

The doctor used an overhead light to check my eyes. She examined the extent of my swelling and bruising, asked about nausea, blackouts and bleeding, took my pulse, offered me the injection for pain and sent me back home. I was given papers to authorize a house call from a doctor the next day. It was 4:00 a. m. and all I wanted were two aspirins and to call my doctor in the faraway morning.

Instead of requiring hospitalization, the neurologist prescribed several medications, home visits and some injections. My fear of injections was alleviated a bit when they explained that this hospital used only disposable needles. At home, I received alternating-day visits and exams by doctors or nurses, received glucose injections and had my blood pressure closely monitored.

Medical care is one of the areas where you quickly see differences between Russia and the United States, but much of the disparity is in the style of care. Early in my stay here, my "Russian daughter", a normal 16-year-old teenager, declared she was sick and going to the hospital. With my stateside orientation, I became quite alarmed at her condition and began to inquire "What's wrong? Where does it hurt, what are the symptoms?"

It was, in my analysis, simply a cold and justifiable cause to miss school, but not severe enough to need a hospital. Yet a day's absence turned into a missed week of school and several visits to the hospital, along with the mandatory paper exchange. Somewhere along the line, I was able to gain the more accurate perspective that going to the hospital in Russia is as normal as calling your doctor in the States and discussing a minor ailment.

In Russia, all doctors and nurses work for the government and are located at "polyclinics", or what we think of as hospitals. Generally, the patients come from a regional service area. Vladivostok has five districts within the city that oversee local governmental functions, such as medical (polyclinics), schools, police and courts. I live and work in the Forensky District, and there is a polyclinic nearby, along with a train station that serves the area.

In the United States, there are drug stores that provide a wide assortment of medical supplies that can be used to self-medicate, and you simply call school or work and say that you are ill and won't be in. The Russian system does not work that way. If you are absent from work or school, you MUST have a medical confirmation that you were sick. If you wake up feeling sick, you go to the polyclinic, get a sick leave paper validated and possibly some sort of medicine, then go home and go to bed. If your ills are chronic and ongoing, you may find yourself seeing a variety of medical personnel. You are a patient of the policlinic, not of a doctor. There are specialists who do see patients in an ongoing relationship, but in general, it is a system of waiting for the next available doctor.

As an outsider, my first impression was that this system encouraged hypochondria among the population. People go to the doctor without substantial ailments. But that is the perspective of someone who must fulfill an insurance deductible, only has some services covered, has access to buy thousands of medicines in a store open 24 hours a day and can ask a medical professional for advice over the phone.

The Russian medical system is designated to serve Russians in Russia. If you are too ill or frail, the doctor will come to you. Each polyclinic has doctors who provide home service to patients, seven days a week. It appears that these doctors are regular doctors from the polyclinics whose schedule periodically puts them on the home service circuit. During a cold spell in November, my host family had relatives visiting from an outlying village. The youngest was a baby of 15 months who became ill. On a cold, snowy Sunday afternoon, a friendly young pediatrician made a house call to see him. Follow-up care was required later in the week, and again a doctor was dispatched to our home to treat him.

In conjunction with the district polyclinics, there is one major hospital. Called the "Thousand Bed Hospital," it is the location of surgical procedures, births and long-turn hospital care of most citizens of the city. The emergency room of this main hospital has no medical supplies. Every doctor's office in the remotest corner of rural Alaska or Arkansas, is better supplied.

I soon discovered there is a separate, but not equal, system of medical care available to serve specific audiences, usually through work. For example, there is a hospital that serves the employees of the merchant marine fleet, the cadets and some employees of their academy. There is a polyclinic that served the former high Soviet officials and their families that now has some elite clientele, but it is not clear who is admitted. I do know that one way to be treated in this almost-modern elite hospital is to be an American, for whom the American Consulate's office arranged care.

After I recovered somewhat, I went to the doctors, but for two weeks, I was more than content to receive medical care at home. My assault resulted in significant facial bruising and swelling. Police business required me to leave the quiet of my home a few times, and I was always relieved to return and be out of the public stares. The medical personnel who treated me were genuinely kind and concerned about my health. The care element of the medicine was excellent. But I hope I never need a doctor in a foreign country again.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]