|
На этапе создания |
|
|
текста перевода на |
|
родном языке |
различные типы текстов с учетом |
1. |
Умения из области ораторского |
1. |
Уметь активно порождать |
|
|
искусства |
|
|
|
1а. Относящиеся к содержанию ПТ |
2. |
принципов их построения на ПЯ |
|
|
Умение логически и интонационно |
Обеспечивать высокое качество |
|
|
|
|
|
|
заканчивать высказывание |
|
перевода с точки зрения его |
|
|
Умение обеспечивать логичность текста |
|
|
|
правильности на ПЯ и точности. |
|
|
|
|
|
|
в целом |
3. |
Навык самоконтроля и |
|
|
Умение интонационно расставлять |
|
|
саморедактирования |
|
|
акценты вслед за оратором |
|
|
|
|
|
Умение создавать экспрессивно- идиоматичный текст
1.б. Относящиеся у оформлению речи на ПЯ
Умение регулировать темп, тембр и громкость речи
Дикция
Отсутствие слов и звуков-паразитов, долгих пауз
Соблюдение норм ПЯ
Отсутствие излишней жестикуляции и мимики, а также скованности
2. Уметь концентрировать и раздваивать внимание (выполнять параллельные действия)
Тут вы можете оставить комментарий к выбранному абзацу или сообщить об ошибке.
Оставленные комментарии видны всем.