Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Семинар 3 Синтксис.docx
Скачиваний:
63
Добавлен:
16.04.2015
Размер:
150.47 Кб
Скачать

Усилительная инверсия

Усилительная инверсия полурегламентирована, не меняющая грамматическое значение предложения.

Never have I seen such a play – Никогда я не видал такой постановки

Only then did I realize how wrong I had been – Лишь тогда я понял свою неправоту

Стилистическая инверсия

Стилистическая инверсия как отклонение от прямого словопорядка меняет не грамматическое значение предложения, а его эмоциональность. Она наделяет значение высказывания логическим ударением или эмоциональной окраской. Поэтому ей присуща определённая интонационная шкала. Несмотря на неподчинениеграмматическим правилам, стилистическая инверсия обычно следует образцам.

сказуемое + подлежащее

Came frightful days of cold and rain – Пришли страшные дни холода и дождя

предикатив + связка + подлежащее

Rude am I in my speech – Груб я в речи своей

дополнение + сказуемое

Strange things have I in mind – Странности у меня на уме

обстоятельство + подлежащее + сказуемое

At your feet I fall – К твоим ногам падаю я

Up goes unemployment, down tumbles the Labor vote – Растёт безработица, рушится популярность лейбористов

11.12)

Сложные предложения в английском языке.

Сложные предложения в английском языке существует два вида связи: сочинительная и подчинительная. Сложные предложения в английском языке (Compound Sentence) состоит из двух или более независимых предложений (Independent Clauses). Сочинительная связь может осуществляться как с помощью союзов and или but, так и без них.  Например:

The football team moved off to the city for their final period of training and they hope to be joined on the practice field by the famous trainer.

СЛОЖНОСОЧИНЁННОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ (THE COMPOUND SENTENCE) Простые предложения, входящие в состав сложносочиненного предложения, соединяются сочинительными союзами: and - и, a; as well as - так же как и; neither .. .nor - ни ... ни; but - но; not only ... but also - не только ... но также и и т.д. Между предложениями, соединенными сочинительным союзами, обычно ставится запятая. Запятая может быт опущена перед союзом and и or, если предложения, которые они вводят, короткие. Простые предложения в составе сложносочиненных предложений произносятся с понижающейся интонацией. A cold wind was blowing and a snowstorm began. - Дул холодный ветер, и начиналась метель. The metal is made up of irregularly shaped grains, and these tiny grains are the bundling blocks of the metal. - Металл состоит из зерен неправильной формы, и эти мельчайший зерна являются строительной массой металла. Сложносочиненное предложение может состоять из двух или более простых предложений, которые не соединяются союзами. При бессоюзном соединении предложенния отделяются друг от друга точкой с запятой или запятой, а при чтении - понижением голоса в конце каждого предложения: A cold wind was blowing, a snowstorm began. - Дул холодный ветер, начиналась метель. The most important elements in ordinary steel are iron and carbon; the latter is chemically combined with iron. - Наиболее важными элементами в обычных сталях являются железо и углерод; последний входит в химическое соединение с железом. СЛОЖНОПОДЧИНЕННОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ (THE COMPLEX SENTENCE) Придаточное предложение (the Subordinate Clause) присоединяется к главному предложению (the Principal Clause) посредством подчинительных союзов: that - что; if - если; after - после того как; because - потому что и т.д. или союзных слов: who - кто; whose - чей; when - когда; where - где, куда и т.д. Придаточное предложение может присоединяться к главному без союза: I never thought I should see you again. - Я никогда не думал, что снова увижу вас. He glanced at the newspaper he had bought at the station. - Он бегло просмотрел газету, которую купил на станции. Some time elapses between the moment the sound originates and the time echo is heard. - Проходит некоторое время между моментом, когда возникает звук, и временем, когда слышно эхо. Were a drop of water magnified to the size of the earth, the molecules composing it would be about the size of oranges. - Если бы капля воды была увеличена до размеров земли, то молекулы, составляющие ее (каплю), имели бы приблизительно величину апельсинов. Придаточные предложения, зависимые от главного предложения, могут сами иметь придаточные зависимые от них предложения: Не knew that they would search the area where they had lost him. - Он знал, что они будут обыскивать район, где они потеряли его из виду. Сложные предложения могут состоять из трех и более предложений, соединенных путем сочинения и подчинения: The house where Lenin was born is a museum, and the surroundings in which Lenin spent his childhood and youth have been restored with meticulous care. - Дом, где родился Ленин является музеем, и обстановка, в которой Ленин провел свое юность, заботливо восстановлена до мелочей. Придаточные предложения подлежащие (Subject Clauses) Придаточные предложения подлежащие от на вопросы who? - кто или what? - что? и присоединяются к главному предложению союзами: that - что; whether, if - ли и союзными словами: who (whom) - кто (кого), чей; what - что, какой; which который; when - когда; where - где, куда; how - как; why - почему: "What we want is rest," said Harris. - "Все, что нам нужно, - это отдых", - заявил Xaррис. That lightning is nothing else but an electric spark has long been known. - Давно известно, что молния есть не что иное, как электрическая искра. Who saved his life remained unknown. - Кто спас ему жизнь, осталось неизвестным. Примечание. Сказуемое придаточного предложения подлежащего, начинающегося словом when, может быть выражено глаголом в любом из будущих времен: When I will come back is difficult to say. - Трудно сказать, когда я вернусь. (Сравните употребление времен в придаточных обстоятельных предложениях времени после союза when) К придаточным предложениям подлежащим относятся предложения, которые стоят после сказуемого с предшествующим вводящим it в качестве формального подлежащего: It is strange that we should meet here. - Странно, что мы встретились здесь. It was obvious that something important, had happened. - Было очевидно, что произошло что-то важное. It is doubtful whether the payment is strictly legal. - Сомнительно, является ли данная выплата вполне законной. Придаточные предложения предикативные члены (Predicative Clauses) Придаточные предложения предикативные члены присоединяются к главному предложению теми же союзами и союзными словами, что и придаточные предложения подлежащие. Придаточные предложения предикативные члены обычно присоединяются к подлежащему посредством глаголов-связок to be, to get, to become, to grow и др.: This is what we were talking about. - Это то, о чем мы говорили. All I know is what I have seen in the press. - Все, что я знаю - это то, что я читал в прессе. The truth was that he was a man before he was a scientist. - Дело было в том, что он был прежде всего человеком, а потом ученым. К придаточным предложениям предикативным членам относятся предложения, которые сочетаются в безличных предложениях с глаголами-связками to seem, to appear, to look, to happen: It seems that he was late for the train. - Кажется, он опоздал на поезд. Придаточные дополнительные предложения (Object Clauses) Придаточные дополнительные предложения отвечают на вопросы whom? - кого? или what? - что? без предлогов или с предлогами. Придаточные дополнительные предложения присоединяются к главному предложению теми же союзами и союзными словами, что и придаточные предложения подлежащие. С союзными словами могут употребляться различные предлоги. Придаточные дополнительные предложения в английском языке не отделяются запятой от главного-предложения: Не said that green sand molds were quite satisfactory for small castings. - Он сказал, что сырые формы вполне удовлетворительны для мелких отливок. You don't know what you are talking about. - Вы не знаете, о чем вы говорите. Примечание. Сказуемое придаточных дополнительных предложений, начинающихся словом when - когда, может быть выражено глаголом в любом из будущих времен: I don't know when he will come. - Я не знаю, когда он придет. Придаточные дополнительные предложения могут присоединяться к главному без союза that: Не knew he was not safe yet. - Он знал, что он еще не в безопасности. I think I have made a mistake in my calculations. - Я думаю, что я сделал ошибку в моих вычислениях.