Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Angl_yaz_praktikum.doc
Скачиваний:
45
Добавлен:
14.04.2015
Размер:
1.95 Mб
Скачать

VI. Match the parts on the left with the parts on the right.

I appreciate your advising me of this incident and you may be assured that it will have my personal at­tention.

You will hear from him within a few days. Meanwhile, I have request­ed that a full report be sent to me.

1 sincerely appreciate your taking the time to make these fine com­ments and I will personally con­vey them to (name).

It is always a pleasure to receive such a letter. You comments encour­age us to provide the best service.

Too often, outstanding performance by employees goes unnoticed.

We greatly appreciate customers who take time to let us know of their complimentary remarks.

We are pleased to announce that (name) has been promoted to...

The appointment is effective (date).

Нам приятно объявить, что (имя) повысили в должности ...

Слишком часто отличное исполнение обязанностей работниками остается незамеченным.

Я признателен Вам за то, что Вы сообщили об этом случае, и заверяю Вас, что лично проконтролирую ситуацию

Я искренне признателен Вам за то, что Вы нашли время, чтобы написать этот положительный отзыв, и лично передам (имя).

Назначение вступает в силу с (дата).

Такое письмо всегда приятно лучить. После такого отзыва мы будем стараться работать еще лучше.

Вы получите от него ответ через несколько дней. Между тем, я попросил выслать мне полный отчет.

Мы очень признательны клиентам, которые находят время, чтобы дать положительный отзыв о нашей работе.

VII. Complete the following sentences by translating the Russian part in brackets in a column.

A

This is to inform you that our office will be closed on the following holidays: (dates) (Просим обращаться за консультацией в 1-й декаде следующего месяца).

As always, fax transmissions and computerized order entries will continue to be accepted on a 24 hour basis (для удобства посетителей).

We are pleased to announce the ap­pointment of (name) tо the newly created position of... (генерального директора наше компании)

We consider our product to be of very high quality (она пойдет на экспорт в страны Западной Европы).

Our overdue notice dated (date) was sent in error (Надеемся, такое в будущем не повторится).

Availability is planned for (date) (к 20-му сентября в качестве менеджера по закупке и продаже).

B

Настоящим ставим Вас в извест­ность, что наш офис будет зак­рыт в праздничные дни с... по ... (даты) …

Как и в рабочие дни, факс и ком­пьютерная система будут рабо­тать круглосуточно …

Мы рады объявить о назначении (имя) на новую должность…

Мы считаем, что наша продукция очень высокого качества …

Просроченное извещение от (дата) было отправлено ними по ошибке….

Планируется, что он появится (дата)…

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]