Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Phrases_that_can_be_used_in_different_kinds_of.doc
Скачиваний:
6
Добавлен:
09.04.2015
Размер:
81.41 Кб
Скачать

V. Validity of an offer

1. This offer is valid till – Этопредложениедействительнодо …

2. Theofferisfirmfor 2 days – Это предложение остается твердым в течение 2 дней

3. Please, let us have your order by 10 September as this price this discount will not apply

afterthedate – Просим прислать ваш заказ к 10 Сентября, т.к. после этой даты

скидкадействоватьнебудет

3. This is a special offer and is not subject to our usual discount – Этоособое

предложение и к нему не применяются наши обычные скидки

4. Please, note that the goods supplied must be returned, carriage paid during 10 days if

notrequired – Обратите внимание на то, что если товар не потребуется, он должен

быть возвращен в течение 10 дней, его доставка должна быть оплачена

VI. Closing Phrases

1. We ask you to consider our proposal once more and let us know if we can expect your

order – Мы просим вас еще раз рассмотреть наше предложение и сообщить нам,

можно ли рассчитывать на получение заказа

2. If you accept our offer, please advise us by fax – Есливыпринимаетенашепредло-

жение, сообщитенампофаксу

3. We ask you to order as soon as possible as the quantity of this product available is limited

– Мы просим Вас как можно быстрее оформить заказ, так как количество

имеющегося в наличии товара ограничено

4. Ifourproposalisacceptabletoyoupleaseconfirmit – Если наше предложение вам

подходит, подтвердите его, пожалуйста,

5. We would appreciate if we got the order from you as soon as possible – Мыбылибы

признательны, если бы получили заказ от Вас как можно скорее

6. Please let us have your order as soon as possible since supplies are limited – Пожалуй-

ста, пришлите ваш заказ как можно скорее, т.к. наличные запасы товара

ограничены

7. We look forward to receiving a trial order from you – Снетерпениемждемпробный

заказотвас

8. If you are not happy with our proposal please let us know why –ЕслиВынедовольны

нашим предложением, просим сообщить о причине

9. If our proposal doesn’t suit you please let us know why – ЕслиВаснеустраиваетнаше

предложение, просим сообщить о причине

10. We are at your disposal – Мыквашимуслугам.

II. A Covering Letter

1. In reply to your letter (fax) of … we thank you for … – Вответнавашеписьмо (факс)

от … мы благодарим вас за …

2. We are pleased to enclose our order № … – Мыимеемудовольствиеприложитьк

данному письму наш заказ № …

3. Weencloseourorderfor … – Мы прилагаем наш заказ на …

4. We accept your offer and have pleasure in placing an order with you for – Мыприни-

маем ваше предложение и имеем удовольствие разместить у вас заказ на …

5. Please, send (supply us) the under-mentioned goods – Просимвыслатьнам (поста-

витьнам) нижеперечисленныетовары

6. Please, send the copy of this order to us, signed, as an acknowledgement – Вкачестве

подтверждения заказа просим выслать нам подписанную вами копию заказа

7. With reference to your quotation, we enclose our order for immediate delivery – ссыла-

ясь на ваши предложения мы прилагаем наш заказ с немедленной поставкой

8. As the goods are urgently required, we should be grateful for delivery by … – Таккак

товар нам требуется срочно, мы были бы благодарны, если вы его доставите к …

9. If any items are out of stock, please submit a quotation for a substitute – Есликаких-

либо из перечисленных наименований нет в наличии, пожалуйста, предоставьте

расценки на замену

10. Please, confirmthatyoucansupply … – Просим подтвердить, что вы можете поставить …

Orders

Тут вы можете оставить комментарий к выбранному абзацу или сообщить об ошибке.

Оставленные комментарии видны всем.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]