Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Стилистика и редактирование.docx
Скачиваний:
23
Добавлен:
30.03.2015
Размер:
129.29 Кб
Скачать

5. Психологические причины «речевых погрешностей» в публицистическом тексте

Речевые ошибки, оговорки, обмолвки бессозна​тельно вызываются чувствами, которые мы испытываем, но не допуска​ем до уровня сознания, или которые мы старались сознательно, но без​успешно подавить в себе.

В основе речевых оговорок не всегда лежат некие психологические комплексы.

Еще более важная проблема, являющаяся причиной возникнове​ния оговорок в речи, – чисто психологическая. Люди нередко страда​ют от того, что не умеют говорить свободно, красиво и гладко, «как по писаному», особенно на публике. Умение публичной речи очень важно для карьерного и профессионального роста, оно необходимо каждому. Поэтому проблема изучения оговорок и других речевых ошибок устной речи имеет большое прикладное значение для разработки эффективных методик обучения красивой и гладкой речи.

6. Профессиональное чтение. Его виды

Существует 3 вида редакторского чтения

- Ознакомительное. Это чтение, пи котором следует сосредоточить внимание на содержании произведения, его идее, теме, манере изложения автора. То есть оценивается текст как целое.

- Чтение углубленное. Замедленное чтение, при котором внимание редактора направлено к каждому слову, знаку чтобы через восприятие отдельных слов, фраз прийти к пониманию всего текста.

- Чтение-шлифовка. Применяется на завершающем этапе редактирования и работы над текстом. Контрольное чтение. Скольжение, избирательное.

Редакторское чтение - активный процесс с волевыми усилиями, степень которых зависит от профессионального интереса, профессионального мастерства специалиста и его индивидуальных данных. Мыслительные действия при чтении предполагают осознанную корректировку. При обычном чтении осмысление материала произведения связано со сложившимися интересами читателя, его эмоциями, симпатиями, увлечениями и в определенной мере подчинено целевой установке чтения. Например, при развлекательном чтении стихийность процесса максимальная. При обычном чтении читатель на многие детали, фрагменты произведения может не обратить внимания, т. е. в этих случаях мысленных аналогий вообще не будет, или внимание может быть беглым, и тогда мысленные аналогии будут весьма приблизительными, расплывчатыми, случайными. Читатель неосознанно отгораживается от всего того, что ему неинтересно, периодически абстрагируясь от читаемого материала.

При чтении редактор должен корректировать процесс решения мыслительных задач, ставить строго определенные целевые установка. Это может быть, например, глубинный или беглый анализ текста. От целевой установки зависит характер чтения: его скорость, равномерность, фрагментарность и др. Когда нужно изучить произведение, чтение должно быть неторопливым, вдумчивым, сопровождающимся глубоким анализом. Другое дело, если в какой-то момент работы потребовалось уточнить рубрикацию одного раздела. Для этого бывает достаточно просмотреть материал, поскольку к тому времени он уже изучен, и чтение будет фрагментарным, беглым, фиксирующим ключевые смысловые звенья содержания. Редактор мысленно как бы выхватывает из произведения необходимый материал, фиксирует на нем внимание и анализирует, пока не получит удовлетворяющий его вывод. Итак, профессиональное чтение редактора может быть сквозным и фрагментарным, быстрым и медленным, равномерным и неравномерным.

Повторное чтение чаще всего бывает фрагментарным, прерывающимся беглым просмотром тех частей произведения, которые уже не требуют изучения, а при пролистывании и просмотре авторского оригинала в памяти редактора воспроизводится нужный для анализа материал.

Профессиональное чтение сопровождается особого рода записями - пометами на полях, постраничными замечаниями на отдельных листах бумаги или в рабочей тетради. Это разного рода размышления, обобщения, выводы, заключения, отдельные замечания, которые могут выходить за пределы рассматриваемого авторского оригинала, иметь общее и частное значение, касаться процесса работы, конкретных элементов произведения, других изданий, дальнейших планов работы и многого другого. Так редактор фиксирует все, что может быть полезным впоследствии, в частности, для осмысления собственного опыта, доработки произведения автором, редактирования авторского оригинала и подготовки издания. Таким образом, следует говорить о системе записей, сопровождающих профессиональное чтение редактора.

Билет №7Принципы и виды правки

Литературное редактирование предполагает, что в процессе подготовки материала к публикации главное внимание будет обращено на форму изложения, на соответствие изложения основным требованиям, предъявляемым к произведению в той сфере, в которой происходит общение, на жанровый макет произведения, его композицию, язык и стиль.

Процессу правки материала предшествует редакторский анализ текста. Редакторское чтение - активный процесс с волевыми усилиями, степень которых зависит от профессионального интереса, профессионального мастерства специалиста и его индивидуальных данных. Мыслительные действия при чтении предполагают осознанную корректировку. В основе анализа лежит несколько видов чтения:

1)​ Ознакомительное чтение. В ходе его редактор знакомится с содержанием текста, пытается осмыслить его идею тему, уловить авторскую манеру изложения, определить жанровую специфику, его соответствие задачам редакции/изд-ва. Это быстрое чтение, скольжение по тексту.

2)​ Углубленное чтение. Предполагает внимание к слову, к знакам препинания, к словосочетанию, предложению, фразе, к способам «графического» решения текста. Постижение смысла прочитанного начинается с внешних форм и заканчивается включением механизма смыслового контроля по линии слово- словосочетани-предложение -абзац-раздел.

3)​

^ Шлифовочное чтение – это контрольное, избирательное чтение. обычно редактор, определив специфику текста или характер типичных для автора ошибок (ошибка при введении деепр.оборота), перечитывает текст под разными углами зрения, ставя при каждом повторном чтении определенную задачу.

В ходе редактор-го чтения редактор опирается и на свои знания и чутье, на интуицию. Однако основанием для исправления текста может быть только доказательство ошибки, т.е. ее точная квалификация. Верное установление типа ошибки определяет и дальнейшую стратегию работы с текстом – его правку.

Задачи правки:

1.​

установить погрешности, обнаруженные в ходе редакторского анализа, но сохранившиеся после доработки рукописи автором;

2.​

придать материалу наиболее ясное звучание;

3.​

добиться четкости формулировок отдельных положений;

4.​

устранить погрешности композиции, языка и стиля;

5.​

провести редакционно-техническую обработку рукописи (трудно чит.слова отм.на полях)

Различают четыре основных вида редакторской правки:

1)правка-вычитка;

2)правка-сокращение;

3)правка-обработка;

4)правка-переделка.

1)Правка – вычитка. Цель такого вида редакторской правки - чтение текста «насквозь». Правка-вычитка максимально близка к корректорской работе. Она представляет собой исправление орфографических и пунктуационных ошибок и опечаток. Такие исправления обычно не требуют согласования с лицом, подписывающим документ. Вычитчик должен карандашом/ручкой (желательно красной) подчеркнуть/выделить смысловые, композиционные, стилистические недочеты текста.

Задача редактора заключается в том, чтобы сравнить текст с оригиналом, заслуживающим доверия и исправить технические погрешности в тексте. Этот вид правки применяется при редактировании:

1) официальных материалов разных уровней;

2) произведений классической литературы;

3) переизданий книг;

4) изданий исторических документов.

При правке-вычитке необходимо особое внимание уделить более точному транскрибированию имен собственных и географических наименований. На титульном листе и обложке следует исправить номер издания, сверить рубрики текста с оглавлением, проверить нумерацию глав, разделов, параграфов, правильность ссылок, номера таблиц, графиков и формул. Обязательно нужно обратить внимание на последовательность расположения предисловий, если их несколько. Первым помещается предисловие к данному изданию, затем – к предыдущему. Последним, таким образом, окажется предисловие к 1-му изданию. Все выходные данные предыдущего издания необходимо вычеркнуть.

Реакторская правка-вычитка не должна подменять собой корректорскую вычитку, которая предполагает проверку изображения всех букв и знаков рукописи, исправление пропущенных ошибок, унификацию обозначения и сокращения ссылок и сносок, обеспечение соответствия имеющихся в тексте заголовков содержанию.

2)Правка-сокращение. Цель- сокращение текста (без ущерба для содержания), которое может быть вызвано:

1)во-первых, когда необходимо любыми способами сделать документ короче – сокращение текста частями (исключается абзац, фрагмент или даже глава);

2)во-вторых, когда в тексте содержится избыточная информация — повторы и «общие места».

-используется, когда сокращение текста крупными частями невозможно, когда необходима связь между смысловыми звеньями текста.

Редактор обязан устранить из документа общеизвестные факты, прописные истины, лишние вводные слова и конструкции. Важно, чтобы редактор хорошо ориентировался в материале и был в состоянии определить, насколько оправданно повторение одних и тех же слов и допустима ли их замена синонимами.

3)Правка-обработка. Самый распространенный вид правки. Цель- совершенствование формы текста. Правка-обработка представляет собой улучшение стиля текста/документа. Устраняются ошибки и недочеты, связанные с нарушением сочетаемости слов, неразличением паронимов, использованием громоздких синтаксических конструкций и т.д.

Документ, выправленный квалифицированным редактором, должен:

​ не содержать фактических ошибок и опечаток;

​ быть идеально грамотным с точки зрения орфографии и пунктуации;

​ иметь оптимальный объем;

​ строиться по законам логики;

​ соответствовать стилистическим нормам русского литературного языка.

Также редактор должен окончательно подготовить к публикации текст, в котором учтены результаты редакторского анализа. Редактор должен при исправлении текста:

-учитывать особенности жанра;

-сохранить авторскую манеру изложения, авторский индивидуальный стиль.

4)Правка-переделка. Цель- создание нового варианта текста на основе существующего материала. Правка-переделка применяется в тех случаях, когда редактор работает над рукописью авторов, плохо владеющих литературным языком. Этот вид правки применяется при издании различного рода мемуаров, статей, брошюр, авторы которых не являются профессиональными писателями, филологами, журналистами (военачальники, работники науки и техники и т.д.). Однако и в данном случае необходимо сохранять специфику авторского стиля.

-возможны изменения жанра

-широко такой вид правки распространен в практике (например, в отделе писем)

- редактор должен авторскую мысль представить в литературной форме.

Разновидностью правки-переделки является так называемая "литературная запись". Это запись рассказа бывалого человека о своей жизни, работе, успехах. На основе этих рассказов литератор-редактор в содружестве с автором-рассказчиком создает литературное произведение.

8 основные технические требования к правке

Методические приемы редактирования вырабатывались в течение нескольких столетий и были ориентированы на доступную техническую базу – попросту говоря, бумагу, карандаш, ластик, ручку, ножницы и клей. В последние десятилетия в процессе редактирования используются новые, компьютерные технологии подготовки текста.

Но компьютер не меняет интеллектуальной сущности и методики редактирования: все виды чтения и правки рукописи остаются теми же, порядок анализа и правки, вырабатывавшийся веками, сохраняется. Меняется только техническая сторона дела. Процесс подготовки рукописи становится легче, быстрее, дает больше возможностей включения в текст графиков, таблиц, рисунков. А вместо листа бумаги с текстом и карандаша редактор использует клавиатуру и монитор*.

Изменился и процесс представления рукописи автором: теперь он передает оригинал не только напечатанный на бумаге, но и записанный на дискету. Часто у начинающих редакторов создается ощущение всесилия машины. Это всего лишь иллюзия! Компьютер – не более чем умелый, быстрый исполнитель вашей воли.

В то же время не ушла в прошлое работа с листом бумаги как носителем информации. Например, прочитать рукопись редактор может и с монитора, но сделать заметки на полях, задать вопросы себе и автору – только в распечатке. Есть немало редакторских операций, которые сделать на мониторе просто невозможно, например проанализировать композицию объемного текста, когда перед глазами редактора должно одновременно находиться большое количество страниц оригинала.

Основные технические требования к редактированию распечатанного текста сводятся к тому, что редактор должен использовать общепринятые знаки правки. Употребление основных из них реглар ментируется Государственным стандартом 7.62-90 (примеры их при>-менения приведены ниже). Делать исправления нужно аккуратно, разборчивым почерком, справа и слева, сверху и снизу следует оставлять широкие поля, достаточные, чтобы использовать в работе только одну сторону листа. Начинается работа карандашом (чтобы легко было изменить вариант правки), а заканчивается ручкой (чтобы правка не стерлась).

Особые правила оформления рукописи применяются, когда текст включает рубрикацию, перечни, цифровые данные, статистический материал, представленный в таблицах, схемах, диаграммах, цитаты, библиографические сноски, ссылки, списки. Эти требования зафиксированы в государственных и отраслевых стандартах, издательских справочниках*. основные из которых приведены в списке рекомендуемой литературы.