- •Вопрос 21. Понятие коллизионной нормы
- •Вопрос 22 Структура коллизионной нормы
- •Вопрос 23 Коллизионные привязки
- •Вопрос 27 Обратная отсылка и отсылка к закону третьей страны
- •Вопрос 26 Оговорка о публичном порядке. Сверхимперативные нормы
- •Вопрос4 Методы правового регулирования, используемые мчп
- •Вопрос 5 Источники мчп: внутригосударственные и международные
- •Вопрос11 Правовой статус фл как субъекта мчп
- •Вопрос 13 Праовой статус юл как субъекта мчп
- •Вопрос14 Личный закон и национальность юл: проблемы и разграничения
- •Вопрос17 Правовое положение государств в невластных отношениях. Иммунитет государств
- •Вопрос30 Институт права собственности в мчп. Коллизионные нормы в области права собственности.
- •Вопрос12 Законодательство рф о правовом положении иностранцев и лиц без гражданства: вопросы трудоустройства и предпринимательства
- •Вопрос10 Понятие правового режима, взаимности, реторсии
- •Вопрос16 Международное юл
- •Вопрос31(40) Принцип автономии воли
- •Вопрос36 (74) Арбитражное соглашение: понятие, значение, правовое регулирование. Виды, последствия заключения, автономность
- •Вопрос1 История доктрины мчп
- •Вопрос2 Понятие и предмет мчп
- •Вопрос3 соотношение мчп м м/н публичным правом и м/н экономическим правом
- •Вопрос7 Рекомендательные международно-правовые нормы мчп
- •Вопрос8. Судебная и арбитражная практика
- •Вопрос9
- •Вопрос20 Унифицированные нормы в мчп
- •2. Коллизионные нормы о выборе применимого права в отношении деликтов в Российском законодательстве. Судебная практика в рф
- •2.1. Международные договоры о признании и исполнении иностранных судебных решений
Вопрос20 Унифицированные нормы в мчп
Унификация права —это создание одинаковых, единообразных, т. е. унифицированных норм во внутреннем праве разных государств. Поскольку право входит в область внутренней исключительной юрисдикции государства и не существует наднационального «законодательного» органа, принимающего юридически обязательные «законы» для внутреннего права государств, то единственным способом создания унифицированных норм является сотрудничество государств. Отсюда унификация права означает сотрудничество государств, направленное на создание, изменение или прекращение одинаковых (единообразных, унифицированных) правовых норм во внутреннем праве определенного круга государств. В этом качестве унификация является разновидностью правотворческого процесса. Главной ее особенностью выступает то, что она происходит в двух правовых системах—в международном праве и во внутреннем праве государства с применением международно-правовых и национально-правовых форм и механизмов. Его объектом являются отношения международного характера, т. е. выходящие за пределы одного государства: частноправовые отношения, осложненные иностранным элементом. Как уже говорилось, процесс унификации права протекает в двух правовых системах —и в международном праве, и в национальном. На первом этапе достигается соглашение между государствами по поводу единообразного регулирования определенных отношений, оформляемых международным договором, в котором содержатся правовые нормы, предназначенные для регламентации этих отношений. Таким образом, унификация права как правотворческий процесс имеет два этапа (две стадии). На первой создается комплекс соответствующих правовых норм в форме международного договора и государства берут на себя международно-правовые обязательства обеспечить их применение. Принятие международного договора и соответственно международно-правовых обязательств государствами завершает первую стадию унификации. Так как нормы, содержащиеся в договорах, еще не унифицированные, но предназначены стать таковыми, их можно назвать унифицирующими нормами. Вторая стадия не менее важна. Она связана с восприятием международно-правовых норм национальным правом. В результате в национальном праве разных государств появляются унифицированные нормы, т. е. одинаковые, полностью совпадающие по содержанию. Эти нормы имеют силу национального права, включают и соответствующие национально-правовые меры их принудительного исполнения. В таком качестве названные нормы юридически обязательны для всех субъектов национального права, как участников частноправовых отношений, так и правоприменительных органов.
2. Коллизионные нормы о выборе применимого права в отношении деликтов в Российском законодательстве. Судебная практика в рф
Ранее для выбора применимого права в российском законодательстве так же, как в большинстве стран мира к деликтам применялся принцип «места причинения вреда» (lex loci delicti). Так, в основах гражданского законодательства 1991 г. содержалась следующая норма: «...права и обязанности сторон по обязательствам, возникающим вследствие причинения вреда, определяются по праву страны, где имело место действие или иное обстоятельство, послужившее основанием для требования о возмещении вреда» (ч. 1. ст. 167 Основ). При этом «иностранное право не применяется, если основание требования о возмещении вреда по советскому праву не является противоправным» (ч. 3. ст. 167). Кроме того, традиционно российское право разграничивает деликтные отношения и некоторые иные действия, имеющие внедоговорной характер. Например, неосновательное обогащение в российском праве выделяется из деликтов, что свойственно далеко не всем правовым системам. Во многих законодательствах, равно как и в международных договорах коллизионная норма о деликтах сформулирована таким образом, что охватывает и случаи неосновательного обогащения. В ГК РФ эти понятия сформулированы как отличающиеся в ст. 1220 — в деликтах и в ст. 1223 — о неосновательном обогащении.
Исходя из изложенного можно сформулировать следующие особенности отсылочных норм отечественного законодательства прежнего периода в отношении деликтов:
— генеральным принципом была привязка места совершения деликта;
- отсылка была односторонней: в случае участия в правоотношении за рубежом советских граждан применению подлежало только право СССР;
- ответственность за правонарушение не наступала, если деликатное действие (например, действие в чужом интересе) не являлось правонарушением по советскому праву;
- неосновательное обогащение не рассматривалось основанием деликатных правоотношений.
Новое российское законодательство о коллизиях при деликтах (разд. VI ГК РФ) в значительной мере отличается от жесткого прежнего подхода в правовом регулировании деликатных отношений. В ст. 1219—1223 ГК РФ как. И в законодательствах других государств произошла дифференциация коллизионного регулирования деликатных отношений с применением принципа защиты слабой стороны.
В ст. 1219 закреплен генеральный, традиционный принцип lex loci delicti — «применяется право страны, где имело место действие или иное обстоятельство, послужившее основанием для требования для возмещения ущерба». Но в отличие от прежней подобной нормы Основ 1991 г. ГК РФ не содержит никаких ограничений в пользу российского права. Следовательно, ст. 1219, закрепившая lex loci delicti, распространяет свое действие не только на деликты в российском понимании, но и на их интерпретацию в других государствах — действия: в состоянии крайней необходимости, в чужом интересе, совершенные несовершеннолетними, недееспособными.
Следующее новшество в ст. 1219 — это закрепление привязки о применении права наступления вреда страны, если «причинитель вреда предвидел или должен был предвидеть наступления вреда в этой стране».
Таким образом, в норме ст. 1219 предложены альтернативные привязки выбора права, применимого к деликтам международного характера: по закону места наступления вреда или по закону страны, где имело место вредоносное действие.
В п. 2. ст. 1219 сложная отсылочная норма корректируется одним исключением — общим личным законом причинителя вреда и потерпевшего. В том случае, если причинитель вреда и потерпевший от деликта имеют общий личный закон (гражданство или место жительства для физических лиц, а также одну национальность для юридических лиц), то к деликтному правоотношению может применяться право той страны, которая является для них «общей». Это правило применяется только к случаям, произошедшим за рубежом. Так, если в случае с российским самолетом, летевшим в Испанию будет установлено, что в гибели пассажиров виноваты не швейцарские диспетчеры, а российские летчики, то к правоотношению возможно применение российского права (летчики и потерпевшие — граждане России).
Далее в п. 3. ст. 1219 оговаривается автономия воли — сторонами деликтного правоотношения представляется возможность выбора применимого права при соблюдении ограничительных условий: а) выбрать можно только право страны суда и б) выбор может состояться после наступления деликта — возникновении внедоговорного обязательства.
В ст. 1220 ГК РФ определяется круг вопросов, который будет решаться при рассмотрении деликатного вопроса на основе выбранного правопорядка: деликтоспособных лиц, совершивших правонарушение, основание ответственности, ее ограничение, способы, объем и размер возмещения вреда.
Деликтоспособность — способность нести ответственность за причиненный вред, в том числе и причиненный третьими лицами {родителей — за несовершеннолетних детей и т.д.).
Статьей 1221 ГК РФ впервые в наше законодательство внесено положение о выборе применимого права к деликтным правонарушениям, связанным с причинением вреда вследствие недостатков товара, работ, услуг, либо за вред, причиненный вследствие недостоверной или недостаточной информации о товаре, работе или услуге.
В судебной практике России в последние годы получили распространение случаи причинения вреда вследствие недостатков как товаров, так и услуг, До вступления в силу разд. TV ГК РФ в суде РФ рассматривалось дело по иску белорусской компании к российскому акционерному обществу о взыскании убытков. Производственная травма причинена работнику истца на территории Республики Беларусь по вине ответчика, допустившего выпуск трактора с конструкционным недостатком. У ответчика и истца отсутствуют договорные отношения.
В данном случае арбитражный суд РФ применил п. «ж» ст. 11 Киевского соглашения «О порядке разрешения споров, связанных с осуществлением хозяйственной деятельности» (1992), предусматривающий разрешение спора по праву той страны, где имело место обстоятельство, послужившее основанием для требования о возмещении вреда. Вследствие того, что производственная травма причинена на территории Республики Беларусь, суд избрал в качестве применимого право этого государства.
В другом случае в суде рассматривался спор о возмещении вреда, причиненного легковому автомобилю в результате столкновения с грузовиком трейлером. Дорожно-транспортное происшествие имело место на территории Республики Беларусь. Виновником аварии согласно справке органа автомобильной инспекции был признан водитель транспортного средства, принадлежавшего российскому обществу, — российский гражданин.
Дорожно-транспортное происшествие произошло в Республике Беларусь, что также определило выбор белорусского права в качестве применимого судом.
Кроме того, суд при разрешении данного спора выбрал применимое право Республики Беларусь и на основе коллизионной нормы, содержащейся в международном договоре — Соглашении 1992 г. (п, «ж» ст. 11).
Как следует из этих ситуаций, выбор применимого права в этих случаях на основе традиционного принципа — места причинения вреда (lex loci delicti), не позволил учесть, что в первом случае конструктивный недостаток товара был связан с выпуском недоброкачественной продукции российским заводом, а во втором — с оказанием некачественных услуг водителем транспортного средства из России.
В отличие от такого подхода ст. 1221 ГК РФ нового разд. IV позволяет потерпевшему потребителю (статья не распространяется на предпринимательские отношения и ограничена потребительскими сделками) выбрать правовую систему, на основе которой будут рассматриваться его требования возмещения ущерба, При этом потребитель может выбрать право: а) страны-продавца или изготовителя товара, услуги; ) свое отечественное право и, наконец, в) право страны, где был приобретен товар или оказана услуга.
Однако выбор права страны потерпевшего (б) или страны приобретения товара, услуги (в) может быть ограничен действиями причинителя вреда. Если деликтопроизводитель докажет, что товар поступил в страну продажи или в страну потерпевшего без его согласия, то выбор права потерпевшим не допускается (абз. 2 п. 1 ст. 1221 ГК РФ).
Если же потерпевший отказался от выбора применимого права, то компетентный правопорядок устанавливается на общих условиях ст. 1219 ГК РФ.
Впервые в ГК РФ вводится ст. 1222 ГК РФ — специальная коллизионная норма по поводу обязательств, возникающих вследствие недобросовестной конкуренции. Для регулирования антимонопольных отношений применяется право страны, рынок которой затронут «недобросовестной конкуренцией, если иное не вытекает из закона или существа обязательств». Понятие «недобросовестная конкуренция» и «рынок» определяется на основе антимонопольного законодательства.
Как уже указывалось, в новом законодательстве выделяются обязательства из необоснованного обогащения как отличные от иных деликтов. Основное правило для выбора применимого права к обязательствам из необоснованного обогащения (неосновательное приобретение и необоснованное сбережение имущества) предусмотрено в виде привязки к праву страны, где обогащение имело место (ст. 1223 ГК РФ). Причем названная привязка предусматривает альтернативу: с одной стороны, право страны, где имело место обогащение — это место совершения действий (бездействия) лицом по неосновательному приобретению или сбережению имущества; с другой — это место, где имущество находилось в момент совершения действия по обогащению. Согласно этой статье потерпевшая сторона в случае неосновательного обогащения может выбрать право страны суда или может быть выбрано право страны, которому было или могло быть подчинено это правоотношение.
Так, Российское акционерное общество обратилось в арбитражный суд РФ с иском к рижской фирме о взыскании с нее незаконно полученных финансовых средств. Обращению в суд предшествовало то, что истец в течение длительного времени сотрудничал с одним из латвийских фермерских хозяйств, получая от него крупные партии мяса на переработку. Между сторонами был заключен контракт поставки, в соответствии с условиями которого истец перечислял на счет латвийского фермерского хозяйства средства в счет оплаты поставленного товара. В начале 1995 г. реквизиты поставщика мясного сырья изменились, о чем российское акционерное общество было извещено. Однако к этому моменту оплата очередной партии мяса уже была произведена, и деньги зачислены на счет в российском банке. Российское акционерное общество выяснило, что этот счет принадлежит иной, чем поставщик мяса, рижской фирме, имеющей филиал в России. Общество обратилось к этой фирме с просьбой о возврате незаконно полученных средств. Рижская фирма на запросы не ответила и деньги не возвратила.
Российская фирма обратилась в суд, не указав право какой страны подлежит применению. Латвийский ответчик согласился на рассмотрение спора в России, но не высказался о применимом праве.
В исковом заявлении, равно как в ответе на него, подробно излагались обстоятельства дела, прилагались документы, подтверждающие перевод и зачисление денег на счет рижской фирмы в латвийском банке.
При разрешении данного спора суд, устанавливая применимое право, принял во внимание следующее.
Спор возник из внедоговорных отношений между сторонами, предприятия которых находятся в разных государствах, т.е. эти отношения можно охарактеризовать как внешнеэкономические. Результатом данных отношений явилось неосновательное обогащение одной из сторон, находившейся в Латвии. Между Россией И Латвией заключен договор о правовой помощи, содержащий Коллизионные нормы о случаях причинения вреда.
Перевод и легализация документов
Судебное поручение и документы, прилагаемые к нему, целесообразно направлять на языке запрашиваемого государства. Однако лишь в отношении. Австрии, Ирака, Йемена и Тунисской Республики данное правило является обязательным. С другими странами направление документов на русском языке не является препятствием для исполнения судебного поручения. В то же время вручение документа, не переведенного на язык запрашиваемой страны, возможно лишь при добровольном согласии на это лица, которому предназначен документ. В противном случае документы не считаются официально полученными, а лицо — надлежащим образом извещенным о дне судебного разбирательства. Иное правило действует в странах-участницах Киевского соглашения (1992) и Минской конвенции (1993) государств-членов СНГ — на их территориях документы считаются официально врученными, если они составлены на языке запрашиваемого государства или русском языке.
Большинство международных договоров РФ (Киевское соглашение, Минская конвенция, двусторонние договоры) освобождают официальные документы Договаривающихся Сторон от какого-либо дополнительного удостоверения, кроме подписей и печатей органов, от которых исходит документ, а также официальных заверений переводов данных документов. На документах же, направляемых или получаемых из Австрии, Бельгии, Боснии и Герцеговины, Ливана, Македонии, Словении, Суринама, Хорватии, Японии (стран-участниц Конвенции 1954 г.), и стран, с которыми правовая помощь оказывается на внедоговорной основе и которые являются участницами Конвенции, отменяющей требования легализации иностранных документов 1961 г., должен проставляться апостиль.
Иной порядок удостоверения подписей и печатей предусматривается в отношении документов, исходящих из стран, не подписавших Конвенцию 1961 г. Применительно к этим государствам документы должны иметь консульскую легализацию. В отличие от апостиля этот вид удостоверения находится в компетенции консульских или дипломатических представителей страны, в которую надлежит представить документ (ст. 2 Конвенции 1961 г.).
В отношении переводов Конвенция 1954 г. и Соглашение по вопросам правовой помощи с Австрией в качестве равноценной описанной нами легализации рассматривают также легализацию консульскими представителями запрашивающего государства, т.е. страны, от которой исходит документ.
При невыполнении условий о легализации документов они не могут считаться надлежаще оформленными и не имеют силу официальных. Равным образом это относится и к документам, имеющим отметку о легализации, но получившим ее с нарушением описанного нами порядка. Так, при рассмотрении спора с участием компании из Афганистана (истца) в арбитражный суд были предоставлены правоустанавливающие документы для подтверждения статуса этого лица. Выписка из реестра юридических лиц была подтверждена консульской легализацией. При оценке документов оказалось, что легализация проставлялась компетентными органами Афганистана, находящимися на территории РФ; в то время как легализировать документ должен был российский консул в Афганистане, Подлинность содержания документа суд не признал. Суд самостоятельно направил судебное поручение б иностранное государство с просьбой представить статусные документы компании. После их получения суд обнаружил, ч данное юридическое лицо было ликвидировано более десяти лет назад и на сегодняшний день на территории Афганистана не существует, правопреемников не имеет.
Легализация, хотя и не подтверждает как таковая содержание документа, является необходимой формальностью, которая способствует правильному разрешению спора и вынесению судного решения.
Правовая помощь: признание
и исполнение иностранных судебных решений