Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Аникст А.А. Шекспир. Ремесло драматурга

.pdf
Скачиваний:
136
Добавлен:
28.03.2015
Размер:
10.96 Mб
Скачать

284 Речь

частые упоминания разных источников света, от солнца на небе до факелов, Сравнения и метафоры Шекспира обостряют наше ощущение того, что любовь, юных героев подобна ослепительной вспышке света, возникшей мгновенно и столь же быстро погасшей.

По определению Сперджен, эмоциональную атмосферу «Гамлета» определяют образы, говорящие о болезни, телесных дефектах, язвах, гнойнике; они характеризуют общее положение и в Дании и в царствующей семье. «Подгнило что-то» не только в датском королевстве. Брак

матери с Клавдием Гамлет

описывает

метафорически:

«на челе святой любви сменилась

роза

язвой»

(III, 4,

43). Он говорит Гертруде:

 

 

 

 

Не тешьтесь мыслью, будто все несчастья

 

 

Не в ваших шашнях, а в моей душе.

 

 

 

Такая мазь затянет рану коркой,

 

 

 

А скрытый гной вам выест все внутри.

 

 

 

( I I I ,

4, 146.

БП)

 

 

Если бы подобного рода

образы

встречались

только

в речах Гамлета, его можно было бы считать глашатаем идеи пьесы. Но не только он, другие — иногда неожиданные— персонажи также выступают носителями образных лейтмотивов пьесы. Как показывает Сперджен, в речах Клавдия также есть образы болезни. После того как Гамлет убил Полония, король сетует на то, что не принял заблаговременно мер безопасности, чтобы помешать безумным поступкам принца:

Мы скрыли, как постыдную болезнь, Семейное несчастье и загнали Заразу внутрь.

(IV, 1, 20. БП)

Отправку Гамлета в Англию Клавдий объясняет так:

Сильную болезнь Врачуют сильно действующим средством.

(IV, з, 9. БП)

Беседуя с Лаэртом, король напоминает ему последнюю новость: «коснемся язвы: / Принц возвратился» (IV, 7, 124. МЛ).

285 Образные лейтмотивы

Контрастом подобным образам являются речи, выражающие красоту мира и человека. Гамлет не устает противопоставлять величие покойного и ничтожество нынешнего короля. Сочетание прекрасного и безобразного, великого и ничтожного характерно для образов трагедии и, в частности, наглядно в знаменитой речи Гамлета, где он говорит, что мир и человек его больше не радуют (II, 2,304).

В«Отелло» лейтмотивом являются образы животного мира — звери, преследующие других, злобные и похотливые. Через пьесу проходят метафоры и сравнения, выражающие боль, страдания.

В«Короле Лире» царит атмосфера столкновений, напряженной борьбы. Чуть ли не на каждой странице образы и слова, выражающие движения тела, чаще всего связанные с болевыми ощущениями.

В«Макбете» атмосферу определяют частые образы ночи, жестокости, злодейства, крови. Но есть группа образов, которая имеет значение не для характеристики ситуации в целом, а для самого Макбета. Сперджен нашла, что в ряде мест пьесы Макбет*охарактеризован как человек, которому королевская мантия не по плечу. Все время подчеркивается, что он носит чужое платье.

Когда

Росс называет Макбета таном Кавдора, тот,

не зная,

что прежний тан низложен королем, говорит:

Но тан кавдорский жив. Не понимаю, Зачем рядить меня в чужой наряд?

(I, 3. 108. БП)

Банко замечает волнение Макбета, вызванное тем, что оправдалось предсказание ведьм и он уже получил два новых титула:

Он должен к новой почести привыкнуть, Ее, как платье, надо обносить.

(I, 3, 144. БП)

Когда леди Макбет начинает подстрекать его к убийству короля, Макбет ей возражает:

Мы в этом деле дальше не пойдем. Он только что меня почтил; я всюду

286 Речь

Собрал так много золотых похвал, Что надо поносить их в свежем блеске, А не бросать.

( I , 7, 31. МЛ)

После убийства Дункана Макдуф прощается с Россом:

Прощай. Желаю доброго начала. Лишь бы обнова нас не слишком жала.

( I I , 4, 37. МЛ)

В конце трагедии один из противников определяет пошатнувшееся положение Макбета:

Он, даже затянув ремень, не сможет Спасти свою неправедную власть.

(V, 2, 15. А А)

Иначе говоря, спасти свою власть (одежду) посредством новых жестокостей (затянув ремень) Макбету не удастся. Что здесь подразумевается именно этот образ, мы видим из ответной реплики другого персонажа:

понять он должен: Сан короля на нем —как плащ гиганта На карлике-воришке.

(V, 2, 20. АА)

Наблюдение Сперджен обогащает наше понимание трагедии, показывая одновременно, к каким тонким средствам поэтической образности прибегал Шекспир, создавая свои пьесы.

Американский критик К. Брукс дополнил характеристику трагедии, обратив внимание на еще один образ. Размышляя о последствиях убийства доброго короля, Макбет представляет себе, что даже кроткие ангелы возмутятся таким преступлением:

И жалость, как младенец обнаженный Верхом на вихре или херувим, Несущийся на скакуне воздушном, Повеет страшной вестью в каждый глаз, Чтоб ветер утонул в слезах.

( I , 7, 21. МЛ)

287 Образный фон

Образ младенца в этой же сцене возникает и в речи леди Макбет. Когда она кормила младенца, он ласкался к ней. Но теперь в ней нет ни нежности, ни жалости. Гиперболизируя свою решимость, она уверяет, что была бы способна размозжить голову собственному ребенку.

Читатель помнит, конечно, сомнения о том, были ли у четы Макбет дети. Вопрос, не решаемый в плане логическом, становится ясным в плане поэзии. Обнаженный ребенок — поэтический символ человечности, которую попирают Макбет и его женах. Образ младенца нужен не для биографии героя, а для поэтической идеи трагедии.

Макбета все время мучит предсказание ведьм: хоть он и будет королем, но не его дети, а потомки Банко унаследуют впоследствии трон. Власть Макбета не вечна. И не случайно, борясь с противниками, он убивает их детей. Он хочет лишить врагов того, чего лишен сам,— продолжения власти в потомстве. Месть ему несет Макдуф, который не был рожден женщиной, а изъят из ее чрева кесаревым сечением. С гибелью Макбета власть переходит к сыну убитого им Дункана. Так в разных видах возникает в трагедии образ младенца, ребенка, сына, потомков — образ, несущий идею человечности, будущего, победы жизни над смертью, возмездия за зло.

ОБРАЗНЫЙ ФОН

Одновременно со Сперджен образную систему Шекспира исследовал Уилсон Найт (р. 1897), написавший серию книг: «Огненное колесо» (1930), «Тема господства» (1932), «Шекспировская буря» (1932) 2 и несколько других. В пьесах Шекспира, считает Найт, следует различать два ряда: временной и пространственный. К первому относятся фабула, судьба действующих лиц, их по-

1

C l e a n t h

B r o o k s . The

Naked

Babe and the Cloak of

Man-

liness, in: С. В г о о k s. The Well

Wrought

Urn. N. Y., 1947, pp. 47—49.

2

G. W i 1 s о n К n i g h t. The Wheel of Fire; The Imperial

Theme;

The

Shakespearean

Tempest.

 

 

 

288 Речь

ведение и реакция на события, — словом, все, что обычно интересовало и критиков, и читателей, и зрителей. Пространственная сторона драм начисто игнорировалась.

Пьесу Шекспира, по Найту, следует представить себе как некое пространство, на котором размещено большое количество образов. Она подобна ковру со сложным узором. Этот ковер составляет поэтический фон драматического действия. Именно он определяет атмосферу пьесы. Но не только атмосферу.

Пространственный фон составляет активную часть драматической композиции. Посредством поэтических образов Шекспир создает для каждой пьесы ее индивидуальный облик. Многое кажущееся неясным, нелогичным, непонятным в сюжете и мотивировке действия становится яснее, когда персонажи драмы соотнесены с окружающим их поэтическим пространством, иначе говоря — со словесно-образной картиной, созданной в качестве фона для действия.

Персонажи Шекспира для Найта невесть характеры в подлинном смысле слова. Они — носители образов, сим-~ волов, идей. Бесполезно заниматься психологией их поведения, ибо сущность их раскрывается в символическом смысле образов, связанных с ними. Если в трактовке Сперджен образность не исключает, а подкрепляет наше вйдение характера героя, то, по Найту, герои открывают нам некое сверхличное вйдение мира. Вот предлагаемая им трактовка одной из трагедий Шекспира.

«Макбет» — картина абсолютного зла. Характеры и события имеют ничтожное значение в трагедии по сравнению с образной системой пьесы, которая представляется Найту мгновенным творческим актом сплавления образов, разворачивающих страшное зрелище зла, полностью воцарившегося в мире. Мир полон неясности, все персонажи в смятении, спрашивают, удивляются. Читателя тоже охватывает сомнение, ибо действие лишено логики. Пьесу окутывает мрак, и в этом мире сомнений и тьмы рождаются странные и страшные существа; рядом с отвратительными животными действуют звери, похожие на людей, столь же лишенные разума и поражающие своими поступками.

289 Образный фон

Тайна, мрак, неестественность, ужасы рождают страх, и страх господствует в пьесе, в ней все чего-то боятся. Вся трагедия — кошмар. Ведьмы—его прямое воплощение; преступление Макбета — кошмар, ставший реальным поступком. В самом стиле пьесы есть отражение кошмарности всего происходящего в ней. Мы приходим в соприкосновение со злом в его абсолютном виде, и отсюда особые эстетические качества трагедии — ее сатанинская красота; как змея, она приковывает к себе взгляд и парализует.

Характер проявляется в уме, воле, намерениях, стремлениях. Ничего подобного нет в героях трагедии. Леди Макбет не столько волевая женщина, сколько существо, одержимое злом. Макбет отнюдь не честолюбив. Бессильный, как человек в кошмаре, он наэлектризован злом, и сила, бурлящая в нем, толкает его на преступление, совершив которое он как бы уплачивает дань злу, владеющему им. Однако в конце ему удается преодолеть страх, он достигает своеобразного состояния мрачной гармонии, выражаемой в монологе:

Я жил достаточно: мой путь земной

Сошел под сень сухих и желтых листьев...

(V, 3, 22. МЛ)

Бредовый кошмар кончается, ясный свет дня рассеивает мрак, в который была погружена Шотландия. Все были жертвами мрака — и Макбет, и его жена, но больше других Шотландия. Пройдя через мрак, страна озаряется сиянием.

Если, как правило, в трагедиях образы смыкаются друг с другом, сливаясь в некую единую картину, то в «Отелло» принцип композиции иной. Фигуры действующих лиц, их речи, образы обладают независимостью, отделены друг от друга, внутренне завершены. Отсюда важное отличие пьесы от других. В остальных возникает

пусть очень

сложное,

но несомненное единство

тона.

В «Отелло»

две резко

различные тональности:

торже-

ственная, по временам даже чрезмерно велеречивая красота речей и в какие-то моменты отвратительное уродство. Воплощением этой красоты является прежде всего сам Отелло, овеянный романтикой подвигов, походов и

290 Речь

 

 

приключений, в чьих словах

звучит

чарующая музыка.

И столь же прекрасен облик

Дездемоны, возникающий

перед нами в речах Отелло, Кассио,

в поэтических обра-

зах, произносимых ею.

 

 

Чистому, ясному, светлому миру красоты противостоит отвратительный мир, встающий перед нами в образах речей Яго. Дух Яго подтачивает всю красоту мира Отелло, вгрызается в самую сердцевину романтики, отравляя ее. Светлый мир Отелло наполнен ясными, четкими человеческими фигурами, и среди них яснее и прекраснее всех героиня. Духу созидания противостоит Яго, как воплощенное отрицание всего, и в первую очередь человека; поэтому сам Яго на фоне четких образов стоит безликим, неясным, бесцветным. В мире ярких красок и гармонии он сер и безобразен. В финале музыкальность речи Отелло, гармония его мира одерживает победу над всем отвратительным, что воплощено в Яго.

Едва ли можно отрицать, что толкования, предлагаемые Найтом, оригинальны. Когда они совпадают со смыслом действия и очевидной сущностью характеров, это обогащает понимание пьес Шекспира. Но случается, что, следуя своему методу не принимать в расчет действие и характеры, Найт вступает в противоречие с явным смыслом произведений Шекспира. Так произошло с его трактовкой Гамлета. Поскольку характер для Найта только носитель символов, датский принц оказался не жертвой зла, не борцом против него, а носителем зла. Все образы дурного, гнили, болезни, упоминаемые Гамлетом, становятся в толковании Найта выражением сущности героя. Хотя в осмыслении поэтического образного фона трагедии у Найта и есть отдельные интересные и верные наблюдения, его трактовка в целом оказалась неверной изза односторонности метода.

Обладая художественной натурой — он сам поэт, актер, режиссер, — Найт прекрасно чувствует поэтическую атмосферу пьес Шекспира. Он свежо и ярко раскрывает поэтическую символику пьес. Но разобщение поэзии с драматургической основой приносит ущерб полноте восприятия Шекспира.

Крайности метода Найта были, однако, в свое время естественной реакцией на слепоту и глухоту в отноше-

291 Образность и пьеса

нии к поэзии Шекспира, присущие почти всей критике до 1930 года, когда впервые выступили Сперджен и Найт. Об этом нельзя забывать при оценке их новаторских трудов.

ОБРАЗНОСТЬ И ПЬЕСА

На более объективный путь анализа образности Шекспира вернул критику немецкий ученый Вольфганг Клемен. Его исследование «Развитие образности в пьесах Шекспира» появилось в Германии в 1935 году и было издано в несколько расширенном виде на английском языке в 1951 году. Методологию Клемена очень точно определил в предисловии к английскому изданию один из крупнейших шекспироведов — Джон Довер Уилсон. Цель Клемена — «раскрыть мастерство поэта-драматур- га... Он сосредоточил свое внимание на форме и смысле определенных образов или групп образов в контексте монолога, речи или пьесы, в которой они встречаются.

Главным

образом — в контексте

пьесы. Для него основ-

ной факт

в том, что —Дж. Д.

Уилсон здесь цитирует

Клемена — «образ коренится в совокупности всей пьесы. Он растет в атмосфере пьесы. Что вносит он сам в эту атмосферу, какое звучание придает пьесе? В какой степени общее впечатление, производимое пьесой, усиливается или окрашивается данными образами?» 1

В раннем творчестве Шекспира не было органического единства поэзии, действия и характеров. Оно было достигнуто в зрелый период, особенно в трагедиях. При этом речь у Шекспира никогда не переходит в бытовую и остается поэтической и тогда, когда возникает синтез разных элементов драмы.

1 W. C l e m e n . The Development of Shakespeare's Imagery. L., 1951, Preface, p. VI. На Западе много трудов об образности у Шекспира. Лучшими русскими работами о поэтическом языке Шекспира остаются: «Язык и стиль Шекспира», «О динамике созданных Шекспиром образов», «Метафоры Шекспира как выражение характеров действующих лиц» М. М. Морозова; см. его кн.: Избранные статьи и переводы. М., ГИХЛ, 1954, стр. 52—222.

292 Речь

Сочетания образов, определенные мотивы создают как бы второй план пьесы; система образов разными способами сочетается с действием.

Образность играет важнейшую роль в придании космической масштабности действию трагедий. Именно она создает связь между героями, их судьбами и силами природы. Сама природа входит в пьесы в образах, напоминающих о разных явлениях и существах, окружающих человека.

Образы — важнейшее средство характеристики героев. В «Гамлете» окружающие героя персонажи говорят обычным для поэтической драмы языком. Язык принца отличается тем, что в нем между жизненными явлениями и поэтическими образами возникает непосредственная близость. Речь Гамлета полна образов, но они совершенно естественно звучат в его устах: неизношенные башмаки королевы, пироги, оставшиеся от поминок и пошедшие на свадебный стол, — уже эти первые образы, которые мы слышим от Гамлета, свидетельствуют о новой поэтической манере речи. Жизненная конкретность сочетается в образах Гамлета с обобщенными мыслями. Всякий факт приобретает в его устах значительный смысл, вводящий в сердцевину важнейших жизненных проблем.

Вместе с тем образы в речах Гамлета отражают и то, что он носит маску сумасшедшего, и это позволяет ему, с одной стороны, скрывать свои мысли, а с другой — говорить правду прямо в глаза.

Анализируя «Отелло», Клемен сделал глубокое наблюдение о соответствии образов душевному состоянию. Как помнит читатель, Уилсон Найт выявил контраст между образным миром Отелло и Яго. Клемен по-новому осветил данный контраст. Он тоже отметил возвышенный и поэтически-идеальный строй образов благородного мавра. Он показал, что ему противостоит низменность, проявляющаяся в суждениях Яго о людях, мотивах их поведения и о любви. Он будит Брабанцио криком:

вашу белую овечку Там кроет черный матерой баран.

(I, 1, 89. МЛ)

293 Образность и пьеса

Этот образ варьируется: «вашу дочь покроет берберийский жеребец» (I, 1, 112. МЛ). Он говорит в глаза Отелло о странности поведения Дездемоны, отвергнувшей стольких женихов, которые ей были гораздо ближе во всех отношениях, и остановившей свой выбор на нем, пожилом мавре, —

это пахнет нездоровой волей, Больным уродством, извращенной мыслью.

( I I I , 3, 232. МЛ)

Когда Отелло требует от него наглядных доказательств связи Дездемоны с Кассио, Яго возражает:

Вам не увидеть их, будь даже оба Резвей козлов, блудливей обезьян, Шальней волков в охоте и глупее, Чем пьяное невежество.

( I I I , 3, 403. МЛ)

«Я в ухо мавру нацежу отраву», — замышляет Яго (II, 3, 362). Он потом с удовлетворением отмечает: «На мавра начал действовать мой яд» (III, 3, 325, МЛ). Зловещее влияние Яго проявляется не только в грубом обращении Отелло с Дездемоной, но и в манере речи. Как только Отелло поверил в вину жены (III, 3), он начинает говорить языком Яго: «Лучше быть / Поганой жабой»

(III, 3, 270. МЛ); «распухни,

грудь,

от

груза

змеиных

жал» (III, 3, 449, МЛ), «это

мне /

На

память

село, как

зловещий ворон / На зараженный

дом»

(IV, 1, 21. МЛ),

«Козлы и обезьяны!» (IV, 1, 274).

 

 

 

 

Но увидать, что отведен источник

 

 

 

 

Всего, чем был я жив, пока был жив...

 

 

 

Но знать, что стал он лужею, трясиной

 

 

 

Со скопищем кишмя кишащих жаб.. .

 

 

 

(IV,

2. 61.

БП)

 

 

 

Дездемона, по его словам, «плевел» (IV, 2, 63), она

Честна, как стая летних мух на бойне, Кладущих яйца в мясо.

(IV, 2, 66. МЛ)

Когда Яго обещал Родриго, что устроит ему возможность обладания Дездемоной, он настаивал лишь на