Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
поэтический словарь Е-О.doc
Скачиваний:
9
Добавлен:
28.03.2015
Размер:
973.31 Кб
Скачать

Квятковский А. П. Единоначатие // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 108.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-1082.htm

- 108 -

ЕДИНОНАЧА́ТИЕ — см. Анафора.

Квятковский А. П. Enjambement // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 108.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-1083.htm

- 108 -

ENJAMBEMENT (франц., от enjamber — перешагнуть) — см. Перенос.

Квятковский А. П. Ероол // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 108.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-1084.htm

- 108 -

ЕРОО́Л (монг. — благопожелание) — одна из древних форм народного устно-поэтического творчества монголов. Стих в Е. — с начальной аллитерацией и часто с конечной рифмой. Ероолч — поэт-импровизатор, исполняющий Е.

Квятковский А. П. Жанр // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 109.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-1091.htm

- 109 -

ЖАНР (франц. genre — род, вид) — в русской поэтике под словом Ж. разумеется определенный вид литературных произведений, принадлежащих одному и тому же роду. Различаются три рода художественной литературы — эпос, лирика и драма. К эпическим Ж. относятся: эпопея, былина, сказка, поэма, роман, повесть, новелла, рассказ, басня, художественный очерк и т. п.; к лирическим Ж.: ода, баллада, элегия, послание, эклога, песня, небольшое стихотворение и т. д.; к драматическим Ж.: трагедия, комедия, драма, мелодрама, водевиль и др. Для литературы 19—20 вв. характерна тенденция к смешению жанров, особенно в лирике, и к развитию промежуточных Ж.

Квятковский А. П. Жаргон // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 109.

Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-1092.Htm

- 109 -

ЖАРГО́Н (франц. jargon) — своеобразный разговорный диалект, имеющий хождение в небольшой социальной группе и отличающийся от общенародного языка употреблением специфических выражений, понятных лишь тем, кто владеет этим диалектом; чаще это Ж. уличных торговцев, уголовных элементов — воров, проституток и др. В России Ж. уголовников называется «блатным языком» или «блатной музыкой». Вот начало стихотворения И. Сельвинского «Вор» с «блатными» выражениями:

Вышел на арапа. Канает буржуй. А по пузу золотой бамбер. — «Мусью, скольки время?» Легко подхожу — Дзззызь промеж роги!! — и амба. Только хотел было снять часы, Чья-то шмара кричит: «Шестая!» Я, понятно, хода: за тюк, за весы! А «крючков»-то — чортова стая!..

«Вышел на арапа. Канает буржуй» — Вышел на счастье. Идет богатый человек. «Золотой бамбер» — золотая цепочка от часов. «Дзззызь промеж роги!! и амба» — Быстро ударил промеж глаз и — кончено. «Шмара» — проститутка. «Шестая» — берегись, удирай! «Крючки» — милиция.

Квятковский А. П. Жарты // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 109.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-1093.htm

- 109 -

ЖА́РТЫ (польское żarty — шутки) — небольшие юмористические и сатирические рассказы и анекдоты в польской литературе 17—18 вв., которые тогда были известны в России под названием фацеций.

Квятковский А. П. Жельдирме // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 109.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-1094.htm

- 109 -

ЖЕЛЬДИРМЕ́ (казах., букв. — рысистый бег) — народная форма стиха в казахской поэзии; быстрый, энергичный речитатив, употребляемый в народных поэмах, в противоположность спокойному повествовательному стиху джир.

Квятковский А. П. Женская рифма // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 109—110.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-1095.htm

- 109 -

ЖЕ́НСКАЯ РИ́ФМА — рифма с ударением на предпоследнем от конца слоге. Вот начало хореического стихотворения, построенное целиком на Ж. р.:

Засверкал огонь зарни́цы, На гнезде умолкли пти́цы. Тишина леса объе́млет, Не качаясь, колос дре́млет;

- 110 -

День бледнеет понемно́гу, Вышла жаба на доро́гу...

(А. Фет)

Или в дактиле:

Снова алтайские сте́пи — Птичьи свистящие це́пи, Колки — березок арте́ли, Тропы — сплетенье арте́рий.

(С. Поделков)

Квятковский А. П. Жоктау // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 110.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-1101.htm

- 110 -

ЖОКТА́У — древний лиро-эпический жанр казахской поэзии, плачи, сложенные в честь народных героев и знаменитых людей.

Квятковский А. П. Жонглёрская поэзия // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 110.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-1102.htm

- 110 -

ЖОНГЛЁРСКАЯ ПОЭЗИЯ (от франц. jongleur, от лат. ioculator — шутник, забавник) — устная народная поэзия во Франции средних веков (с 10 по 13 вв.), созданная жонглёрами — бродячими поэтами-певцами и актерами из народа. В дни ярмарок, церковных или народных праздников жонглёры разыгрывали на площадях сценки, комедии и фарсы собственного сочинения, сопровождая эти представления фокусами, акробатикой, жонглированием, паясничаньем и показом дрессированных животных. В 11 в. в Ж. п. наметилось размежевание смешанных жанров: одни жонглёры продолжали держаться легкого балаганного искусства, другие перешли на исполнение среди народа эпической поэзии и духовных стихов. Жонглёры создали и утвердили традицию любимых в народе сюжетных рассказов (фабльо), песен и народных анекдотов, которые время от времени подновлялись за счет внесения в традиционные ситуации новых злободневных элементов. Жонглёры сыграли во Франции ту же роль, какую в Германии сыграли шпильманы, а в России — скоморохи.

Квятковский А. П. Завязка // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 110.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-1103.htm

- 110 -

ЗАВЯ́ЗКА — начальный момент фабульного развертывания сюжета в литературно-художественном произведении, в ней обычно намечается конфликт. З. может или совпадать с экспозицией, и тогда развертывание сюжета идет сразу, или возникать после экспозиции. С З. начинается подъем сюжетной линии. Разрешение конфликтных положений дается в конце произведения, именуемом развязкой.

Квятковский А. П. Загадка // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 110—111.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-1104.htm

- 110 -

ЗАГА́ДКА — замысловатое поэтическое выражение, в котором признаки отгадываемого предмета даны в зашифрованном, уводящем в сторону виде. Загадка является своеобразной формой остраннения и строится обычно на принципе замедленной метафоры (вернее — симфоры), каламбурного алогизма и затрудненного параллелизма. Это любимый жанр народной поэзии всех стран. Вот несколько примеров русской народной З.: «Черный конь прыгает в огонь» (отгадка включена в текст по слогам: ко-чер-га); «О ста ногах, о семи хребтах» (борона); «В лесу котелок кипит, кипит, а укипи нет» (муравейник); «Стоит поп низок, на нем сто ризок, сорок одежек и все без застежек» (кочан капусты); «Кланяется, кланяется, придет домой — растянется» (топор); «Конь стальной, хвост льняной» (игла с ниткой); «Два конца, два кольца, а посредине

- 111 -

гвоздик» (ножницы). Часть народных З. построена в форме «каверзных вопросов»: «После семи лет что козе будет?» (пойдет восьмой год); «Что с земли не подымешь?» (тень). Некоторые поэты излагают З. в форме небольшого стихотворения; такова, например, «Радуга» В. Жуковского:

Нечеловечьими руками Жемчужный разноцветный мост Из вод построен над водами. Чудесный вид, огромный рост! Раскинув паруса шумящи, Не раз корабль под ним проплыл; Но на хребет его блестящий Еще никто не восходил. Идешь к нему — он прочь стремится И в то же время недвижим; С своим потоком он родится И вместе исчезает с ним.

Или стихотворение-загадка С. Маршака:

Всегда шагаем мы вдвоем, Похожие на братьев. Мы за обеденным столом, А ночью под кроватью.

(Ботинки)

Квятковский А. П. Заговор // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 111.