Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Скачиваний:
35
Добавлен:
22.03.2015
Размер:
377.86 Кб
Скачать

Практика перекладу

Завдання 1. 1) У кожному реченні

а) знайдіть присудки, до складу яких входять дієслова should або would, визначіть, у якій функції вони вживаються;

б) знайдіть підмет та присудок, випишіть їх та перекладіть українською мовою.

2) Перекладіть речення українською мовою.

1. Most economists believe that a tax system should follow two main principles: fairness and efficiency.

2. Throughout history people have debated the amount and kinds of taxes that a government should impose.

3. The goods yield certain incomes and are readily salable should the occasion demand.

4. They reasoned that as long as the economy was free to operate without interference the forces of supply and demand would come into balance.

5. It can be shown that if all firms were perfect competitors, they would produce the maximum amount of the most valued goods at minimum cost.

6. A deposit account will not offer a high rate of interest and would not be the best way to save large sums of money for any long period of time.

fairness — чесність

efficiency — продуктивність, рентабельність

impose — обкладати (податками)

yield — виробляти, давати (прибуток)

income — прибуток

salable — ходовий (товар)

interference — втручання

competitor — конкурент

valued soods — цінні товари

cost — ціна, вартість

deposit account — депозитний рахунок

high rate — високий курс, норма

interest — прибуток

save (v) — заощаджувати, економити

Завдання 2. Перекладіть речення, яке поділене на словосполучення та незалежні слова, українською мовою за алгоритмом (стор. 36).

Barter | would be a cumbersome way | of doing | business | in today’s world. For example, | how many cows | would | an automobile dealer | take | in exchange | for a car? Perhaps, | the car manufacturer | would prefer | horses. Then | the dealer | would have to exchange | cows | taken | in trade | for horses.

barter — бартер, мінова торгівля

cumbersome — незграбний, об­тяжливий

Абсолютні ознаки англійського присудка

В англійському реченні присудок, як правило, виражений предикативним словосполученням*, першим елементом якого є дієслово, що узгоджується з підметом в особі та числі.

Лише 24 дієслова, які вживаються у якості першого елементу предикативного словосполучення, є абсолютною ознакою присудка. До них відносяться допоміжні та модальні дієслова am, is, are, was, were, have, has, had, shall, will, do, does, did, can, could, may, might, must, need (not), should, would, ought to, used to, dare.

Абсолютною ознакою присудка також являється форма V2 неправильних дієслів ІІІ групи (write — wrote — written), якщо присудок стоїть в Past Indefinite Active Voice.

Таблиця 42

І елемент присудка

Форма присудка

Спосіб перекладу

допоміжне дієслово

am is are was were have has had shall will do does did

перекладається лише останнє слово предикативного словосполучення (V0, Ving, V3/Ved)

is reading — читає has read — прочитав had been reading — читав

модальне дієслово

can could may might must should would need (not) ought to used to dare

перекладаються усі елементи предикативного словосполучення

can read — може читати can be read — може бути прочитаним

V2 неправильних дієслів групи ІІІ (write — wrote — written)

перекладаються дієсловом минулого часу

Примітка. *Присудок в Past Indefinite Active та Present Indefinite Active (стверджувальна форма) має просту форму: V2, V0, Vs.

СЛОВОСПОЛУЧЕННЯ З НЕОСОБОВИМИ ФОРМАМИ ДІЄСЛОВА

1. Неособові форми англійського дієслова

До неособових форм в англійській мові належать Infinitive, Gerund, Participle I, Participle II. Неособові форми мають ознаки виду: Indefinite, Continuous, Perfect, Perfect Continuous та стану: Active і Passive Voice. Серед неособових форм лише Infinitive має усі форми. Форми Gerund та Participle I повністю співпадають, і тому спостергається тенденція до їх об’єднання в одну «–ing» форму. Participle IІ має лише одну V 3/V еd форму: V 3 — для неправильних дієслів; V ed — для правильних.

Таблиця 43

Tense

Voice

Infinitive (to V0)

Gerund/Participle I (Ving)

Participle II (V3/Ved)

Indefinite

Act.

to V0

Ving

Ved/V3

Pas.

to be V3/Ved

being V3/Ved

Perfect

Act.

to have V3/Ved

having V3/Ved

Pas.

to have been V3/Ved

having been V3/Ved

Continuous

Act.

to be Ving

Pas.

Perfect Continuous

Act.

to have been Ving

Таблиця 44

Соседние файлы в папке 01-2497