- •Английский язык для студентов заочного обучения Методические рекомендации и контрольные работы
- •Предисловие
- •Общие правила выполнения и оформления контрольной работы
- •Контрольная работа №1
- •Варианты 1, 2, 3
- •Вариант 1
- •Вариант 2 Выполните следующие задания к тексту.
- •Вариант 3 Выполните следующие задания к тексту.
- •Контрольная работа № 2
- •Варианты 1, 2, 3
- •Вариант 1 Выполните следующие задания к тексту.
- •Вариант 2 Выполните следующие задания к тексту.
- •Вариант 3 Выполните следующие задания к тексту.
- •Контрольная работа №3
- •Варианты 1, 2, 3
- •Вариант 1 Выполните следующие задания к тексту.
- •Вариант 2 Выполните следующие задания к тексту.
- •Вариант 3 Выполните следующие задания к тексту.
- •Контрольная работа №4
- •Варианты 1, 2, 3
- •Вариант 1 Выполните следующие задания к тексту.
- •Вариант 2 Выполните следующие задания к тексту.
- •Вариант 3 Выполните следующие задания к тексту.
- •* * * * * Методические рекомендации для самообразования в области перевода с английского языка на русский язык
- •Scientists’ names used in the texts with Russian equivalents Список имен учёных из текстов с русскими эквивалентами
Английский язык для студентов заочного обучения Методические рекомендации и контрольные работы
№ 1,2,3,4
подготовлены на кафедре иностранных языков КГТУ.
Разработаны стар. преп. каф. ин. яз. Шимановской Л.А.
с использованием метод. пособия «Английский язык для студентов заочного обучения (контрольные работы № 1, 2, 3, 4)» / Казан. гос. технолог. ун-т; Сост. Л.А.Шимановская. Казань, 2001. 40 с.
в новой отредактированной компьютерной версия на 22 стр. - @ ШЛА 2007
Предисловие
Контрольные работы по английскому языку для студентов заочного обучения ставят своей задачей поэтапное определение способностей студентов в чтении, правильном понимании, переводе научно-популярной литературы средней трудности. Вместе с тем, поставленные в контрольных работах вопросы направлены на совершенствование знаний из области лексикологии, грамматики, синтаксиса, обеспечивая тем самым более свободное ориентирование в тексте на английском языке.
Контрольные работы, кроме текстов, рассказывающих о выдающихся ученых и великих открытиях, содержат задания творческого характера, приобщают к переводческой деятельности, способствуют расширению лингвистического кругозора и эрудиции.
Для самостоятельного овладения навыками перевода предлагается использовать «Методические рекомендации для самообразования в области перевода с английского языка на русский язык» (с. 21)
Прежде, чем выполнить контрольную работу необходимо изучить методические рекомендации и общие правила выполнения и оформления контрольной работы.
Общие правила выполнения и оформления контрольной работы
1. Контрольная работа выполняется письменно в рукописном виде или на компьютере.
На титульном листе указывается:
ФИО студента полностью,
шифр студента,
факультет, курс и номер группы,
номер и вариант контрольной работы (1,2,3).
2. Вариант контрольной работы определяется в соответствии с последней цифрой студенческого шифра (студенческого билета): если последняя цифра 1,4,7,0 , то выполняется 1-ый вариант, 2,5,8 - 2-ой вариант; 3,6,9 – 3-ий вариант.
Выполненная контрольная работа должна содержать формулировки всех заданий и полные ответы на поставленные вопросы. Текст на английском языке рекомендуется писать слева, а перевод-ответ на русском языке справа и наоборот.
Например: Задание 1. Переведите на русский язык:
I am a student. Я - студент.
Работа, выполненная аккуратно и без исправлений, направляется в строго установленные сроки на регистрацию у методиста деканата и далее для проверки на кафедру иностранных языков.
Во время сессии после проверки контрольная работа возвращается студенту и, при необходимости, им проводится исправление допущенных ошибок.
К зачёту (экзамену) допускаются только те студенты, у которых контрольная работа зачтена, что отмечается в рецензионном листе.
Информационный материал текстов, рассказывающих о выдающихся ученых и великих открытиях, содержится в энциклопедиях и справочниках, а также в ресурсах Интернета.
Для правильной передачи имен выдающихся ученых и изобретателей рекомендуется использовать Приложение - Scientists’ names in the text with Russian equivalents ( с. 21-22 )
Перед выполнением заданий контрольной работы следует самостоятельно внимательно изучить необходимый учебный материал, используя рекомендуемые учебные пособия и справочники.
Рекомендуемые учебные пособия и справочные материалы
1. Мифтахова Н. Х. Английский язык для химико - технологических вузов. Часть1. - М., 1981., 315-363 сс.
Мифтахова Н.Х. Пособие по английскому языку для 3, 4 курсов химико-технологических вузов – М.., 1981.
Мифтахова Н. .Х. Пособие по грамматике английского языка. - М., 1974.
4. Мифтахова Н.Х., Мифтахов Н. А. Практический курс грамматики английского языка. - К., 1995.
5. Пронина Р.Ф. Пособие по переводу английской научно-технической литературы. - М., 1973.
6. Федотова И.Г., Ишевская Н.А. Ускоренный курс английского языка. - М., 1992.
7. Крылова И.П., Крылова Е.В. Английская грамматика для всех. - М., 1989.
8. Шимановская Л.А. Методические указания для подготовки переводчиков в студенческом бюро технического перевода. - Казань, КХТИ, 1988..
В зависимости от уровня владения английским языком возможно использование других учебных пособий, самоучителей английского языка, грамматических справочников, общих и специальных англо-русских словарей.
* * *