- •III. Identify the neutral compounds in the word combinations given below and write them out in 3 columns:
- •IV. Arrange the italicized compounds in the following extracts into two groups: a. Idiomatic compounds. B. Non-idiomatic compounds. Define the structural type of the compounds under study.
- •V. Arrange the compounds given below into two groups;
- •VI. Identify the compounds in the word-groups below. Say as much as you can about their structure and semantics.
- •VIII. Find shortenings in the jokes and extracts given below and specify the method of their formation.
- •In the case of o.K., the abbreviation is of "oll korrect". Initial abbreviations which are pronounced as a series of letters they are called Abbreviations
- •IX. What is the type of word-building by which the italicized words in the following extracts were made?
- •X. Define the particular type of word-building process by which the following words were made and say as much as you can about them.
VIII. Find shortenings in the jokes and extracts given below and specify the method of their formation.
1. Brown: But, Doc, I got bad eyes! Doctor: Don't worry. We'll put you up front.5 You won't miss a thing.
Браун: Но, доктор, у меня плохое зрение! Доктор: Не волнуйтесь. {1. Мы пошлем вас на передовую. 2. Мы посадим вас в первый ряд. (игра слов)}. Вы ничего не пропустите.
Doc – from doctor, the contraction of the end of the word
2. "How was your guard duty yesterday, Tom?"
"О. К. I was remarkably vigilant."
"Were you?"
"Oh, yes. I was so vigilant that I heard at once the relief sergeant approaching my post though I was fast asleep."
“Как прошла ваша караульная служба вчера, Том?”
"Хорошо. Я был удивительно бдителен".
"Были ли?"
"О, да. Я был настолько бдителен, что сразу услышал приближение сержанта к моему посту, хотя я крепко спал."
In the case of o.K., the abbreviation is of "oll korrect". Initial abbreviations which are pronounced as a series of letters they are called Abbreviations
"Excuse me, but I'm in a hurry! You've had that phone 20 minutes and not said a word!" "Sir, I'm talking to my wife."
"Простите, но я спешу! Телефон был у вас 20 минут и вы не сказали ни слова!" "Сэр, я говорил с моей женой".
Phone — from telephone, the contraction of the initial part of the word
4. Two training planes piloted by air cadets collided in mid-air. The pilots who had safely tailed out were interrogated about the accident:
"Why didn't you take any evasive action to avoid hitting the other plane?"
"I did," the first pilot explained, "I tried to zigzag. But he was zigzagging, too, and zagged when I thought he was going to zig."
Два учебно-тренировочных самолета пилотируемых курсантами столкнулись в воздухе. Пилотов, которые благополучно приземлились допрашивали об аварии:
"Почему ты не попытался как нибудь уклониться, чтобы избежать столкновения с другим самолетом?"
"Я сделал", объяснил первый пилот: "Я пытался сделать зигзаг. Но он тоже полетел зигзагами, и сделал заг когда я думал, что он собирался зиг".
Planes — from airplane, the contraction of the initial part of the word
zag, zig – from zigzag, the contraction of the end of the word and of the initial part of the word
5. Any pro6 will tell you that the worst thing possible is to over rehearse.
Любой профессиональный актер скажет вам, что самое худшее это перенасыщение репетициями.
Pro — from professional, the contraction of the end of the word
6. Hedy cut a giant birthday cake and kissed six GIs7 whose birthday it was.
Хеди разрезал гигантский торт ко дню рождения и поцеловал шесть солдат, у которых и было день рождения.
GI — Government issue. WWII servicemen – Initial abbreviations which are pronounced as a series of letters they are called Abbreviations
WWII – World War II – Initial abbreviations which are pronounced as a series of letters they are called Abbreviations
7. A few minutes later the adjutant and the O. D.1 and a disagreeable master sergeant were in a jeep tearing down the highway in pursuit of the coloured convoy.
Через несколько минут адъютант, постовой и неприятный мастер-сержант неслись в джипе по шоссе в погоне за черным {представитель чёрной расы; представитель смешанной расы; мулат; метис; негр} конвоем.
O. D. — officer of the day, officer on duty – Initial abbreviations which are pronounced as a series of letters they are called Abbreviations