Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

основи скоропису 2002 рік

..pdf
Скачиваний:
1815
Добавлен:
23.02.2015
Размер:
2.51 Mб
Скачать

П ЕРЕКЛАДА ЦЬКИЙ СКОРОПИС

Завдання З

Вертикальний запис та переклад тексту. Текст обсягом 800 - 1000 друкованих знаків викладач читає два рази. Студенти записують вертикально. Потім дається додатковий час для перекладу (1 хвилина на кожне речення). Вертикальний запис та переклад оцінюються окремо. Критерії оцінки вертикального запису. Повне застосування принципів вертикального розташування записів, вживання символів та скорочень (90 - 100 %), відсутність в записах семантично другорядних членів речення, наявність усіх необхідних семантичних, лексичних та синтаксичних трансформацій - "відмінно ". Застосування принципів вертикального розташування записів, вживання символів та скорочень (до 80 %), незначна кількість семантично другорядних членів речення, неповні семантичні, лексичні та синтаксичні трансформації - "добре". Загальне дотримання принципів вертикального розташування записів, неповне вживання символів та скорочень (до 60 %), помірна кількість семантично другорядних членів речення, недостатні семантичні, лексичні та синтаксичні трансформації - "задовільно ". Порушення принципів вертикального розташування записів, обмежене вживання символів та скорочень (менше 60 %), значна кількість семантично другорядних членів речення, майже повня відсутність будь-яких трансформацій - "незадовільно ". Критерії оцінки перекладу: перекручення змісту - 1 штрафний бал; інші помилки - 0, 1 штрафного балу. 0 - 0,6 штрафних бали - "відмінно", 0,7 - 1,2 штрафних бали - "добре ", 1,3 - 2,0 штрафних бали - "задовільно ", більше 2 штрафних балів - "незадовільно ".

ЗМІСТ

Передмова

З

Вступ

6

Частина 1

9

Смисловий аналіз

9

Скорочення та скорочений літерний запис

14

Принцип вертикального розташування записів

17

Група підмета

18

Група присудка

22

Складносурядні речення

25

Відособлення

27

Функція двокрапки у записах

Зі

Зазначення мети

34

Причинно-наслідкові відношення

36

Відношення допустовості

38

Умовні відношення

39

Зіставлення

42

Питальні речення

45

Окличні речення

46

Заперечні речення

47

ЛінІЇ-виноски

47

Частина 2

49

Символи

49

Урок 1

51

Урок 2

55

Урок 3

59

Урок 4

64

Урок 5

69

Урок 6

73

Урок 7

77

Урок 8

81

Урок 9

84

Урок 10

89

Додаток 1

90

Додаток 2

М9

Навчальне видання

О.В.Ребрій

ПЕРЕКЛАДАЦЬКИЙ СКОРОПИС

Посібник для навчання усного послідовного перекладу з англійської мови

Під ред. длі.н. Л.М.Черноватого та д.ф.н. В.І.Карабана.

Рекомендовано Министерством освіти і науки України як навчальний посібник для студентів вищих навчальних закладів, що навчаються за спеціальньїстю "Переклад".

Лист №14/18.2-1012 від 13 травня 2002 року

Редактор; Кіпран Павло Відповідальний за випуск: Ярмощук Олександр

Підписано до друку 25.8.2002. Формат 84х108. Папір типографський № 2

Гарнітура тайме. Друк офсетний. Ум. друк, арк.8,5, Облік.-вид. арк. 7,5.

Вінницька міська громадська організація "Поділля-2000".

Свідоцтво про внесення суб'єкта видавничої справи до державного реестра видавців, виготовників і розповсюджувачів видавничої продукції. Серія ДК 764 від 11.01.2002 р.

А/с 8805, м.Вінниця-27, Україна, 21027. Е-таіІ: podill@vinriitsa.com

Віддруковано на ПП "Друк". 21100, м.Вінниця, вул. 600-річчя, 19

ISBN 966-8213-03-3

©

Л.М. Чериоватий: ідея, попереднє

ISBN 966-96073-4-5 (серія)

 

редагування, 2002

 

©

В.І. Карабан: остаточне редагування

 

 

тексту посібника, 2002

 

©

О.В. Ребрій: підготовка тексту

 

 

посібника, 2002

 

©

Видавництво "Поділля-2000":

 

 

оформлення,2002

Відтворення усієї книги або будь-якої її частини заборонено без письмової згоди видавництва.

Будь які спроби порушення авторських прав будуть переслідуватися у судовому порядку. Вінниця 2002