- •Понятие сознания Общая научная редакция в. П. Филатова
- •Философский путь Гилберта Райла
- •Формирование взглядов Райла
- •Понимание Райлом природы философствования
- •Философия сознания Райла и его логический бихевиоризм
- •От научного редактора
- •Введение
- •Глава I миф декарта (1) официальное учение
- •(2) Нелепость официального учения
- •(3) Истоки этой категориальной ошибки
- •(4) Историческое примечание
- •Глава II "знание как" и "знание что" (1) предисловие
- •(2) Умственные способности и интеллект
- •(3) "Знание как" и "знание что"
- •(4) Мотивы интеллектуальной легенды
- •(5) "В моей голове"
- •(6) Позитивное знание "знания как"
- •(7) Умственные способности в сравнении с привычками
- •(8) Применение умственных способностей
- •(9) Понимание и непонимание
- •(10) Солипсизм
- •Глава III воля (1) предисловие
- •(2) Миф о волевых актах
- •(3) Различие между добровольным и не добровольным
- •(4) Свобода воли
- •(5) Пугало механицизма
- •Глава IV эмоции (1) предисловие
- •(2) Чувства versus наклонности
- •(3) Наклонности versus возбуждения
- •(4) Настроения
- •(5) Возбуждения и чувства
- •(6) Наслаждение и желание
- •(7) Критерии мотивов
- •(8) Основания и причины действий
- •(9) Заключение
- •Глава V диспозиции и события (1) предисловие
- •(2) Логика диспозициональных утверждений
- •(3) Ментальные способности и тенденции
- •(4) Ментальные события
- •(5) Достижения
- •Глава VI знание о себе (1) предисловие
- •(2) Сознание (consciousness)
- •(3) Интроспекция
- •(4) Знание о себе без привилегированного доступа
- •(5) Распознание посредством безыскусной речи
- •(6) Я (self)
- •(7) Систематическая неуловимость я
- •Глава VII ощущение и наблюдение (1) предисловие
- •(2) Ощущения
- •(3) Теория чувственных данных
- •(4) Ощущение и наблюдение
- •(5) Феноменализм
- •(6) Послесловие
- •Глава VIII воображение (1) предисловие
- •(2) Представление и видение
- •(3) Теория особого статуса воображаемых картин
- •(4) Процесс воображения
- •(5) Притворство
- •(6) Притворство, фантазирование и воображение
- •(7) Память
- •Глава IX интеллект (1) предисловие
- •(2) Определение границ интеллекта
- •(3) Построение, использование теорий и овладение ими
- •(4) Правильное и неправильное употребление эпистемологических терминов
- •(5) Говорить и обучать
- •(6) Примат интеллекта
- •(7) Эпистемология
- •Глава х психология (1) программа психологии
- •(2) Бихевиоризм
- •Категории
- •Категории аристотеля
- •Формы суждения и категории канта
- •Обобщение темы
- •Что типизируют категории?
- •Возникновение затруднений, связанных с категориями
- •Чем обусловлены категории?
- •Категориальные высказывания
- •Обыденный язык16
- •"Обыденный"
- •"Употребление"
- •"Употребление" и "полезность" (utility)
- •"Употребление" и "обычай"
- •Философия и обыденный язык
- •Вердикт
- •М.С.Козлова о книге г.Райла "Дилеммы"
- •Дилеммы28 (две главы)
- •I. Дилеммы
- •II. "это должно было быть"
- •Латинские и иностранные слова и выражения
(2) Нелепость официального учения
Такова вкратце официальная теория. Часто я буду говорить о ней с преднамеренным порицанием как о "догме призрака в машине". Я надеюсь доказать, что она совершенно ложна, причем ложна не в деталях, а в самих своих принципах. Это не просто собрание частных ошибок. Это одна большая ошибка и ошибка особого рода. А именно, это – категориальная ошибка. Теория представляет факты ментальной жизни так, как если бы они принадлежали к одному логическому типу или категории (или же к ряду типов и категорий), в то время как в действительности они принадлежат к совершенно другому. Следовательно, эта догма является философским мифом. В попытке разрушить этот миф мне, возможно, придется подвергнуть сомнению хорошо известные факты ментальной жизни людей, и мое уверение в том, что я не претендую на что-либо большее, чем на исправление логики употребления ментальных понятий, может быть расценено как простая отговорка.
Прежде всего, я должен пояснить, что я подразумеваю под выражением "категориальная ошибка". Я проиллюстрирую это на ряде примеров.
Иностранцу впервые оказавшемуся в Оксфорде или Кембридже, показывают множество колледжей, библиотек, спортивных площадок, музеев, научных учреждений и административных офисов. Наконец, он спрашивает: "А где же университет? Мне показали, где живут студенты, где работает архивариус, где ученые проводят опыты и все прочее. Но я так и не увидел университет, в котором живут и работают его члены". И тогда придется ему объяснить, что университет не является неким параллельным учреждением, дополнительным к тем колледжам, лабораториям и офисам, которые он увидел. Университет – это именно тот способ, которым организуется все им увиденное. Мы увидели университет, когда посмотрели все и поняли общую взаимосвязь. Ошибка иностранца коренится в его невинном допущении, что говорить о Церкви Христа, Бодлейской библиотеке, Ашмолеанском музее и университете было корректно, как если бы "университет" дополнял класс, к которому относятся все эти институты. Он ошибочно относил университет к той же самой категории, к которой принадлежат другие входящие в него учреждения.
Эту же ошибку допустил бы ребенок, наблюдающий проходящую маршем дивизию. Выделив для себя такие-то батальоны, батареи, эскадроны и т.п., он спросил бы, когда же, наконец, появится дивизия. Он посчитал бы, что дивизия является в чем-то сходным, а в чем-то отличным дополнением к уже увиденным подразделениям. Эта ошибка будет исправлена, если ребенку скажут, что, наблюдая проходящие батальоны, батареи и эскадроны, он видит проходящую мимо него дивизию. Марш не был парадом батальонов, батарей, эскадронов и дивизии; это был парад батальонов, батарей и эскадронов этой дивизии.
Еще одна иллюстрация. Иностранец, впервые следящий за игрой в крикет, узнает обязанности подающих, отбивающих, принимающих, забивающих игроков и судей. Затем он говорит: "Но ведь на поле нет никого, кто отвечал бы за обеспечение командного духа. Я вижу тех, кто подает или принимает мяч, тех, кто охраняет воротца, но я не вижу игрока, чья роль состоит в осуществлении esprit de corps". И снова придется объяснять, что он занимается поиском не той вещи. Командный дух – это не какое-то особое действие в игре в дополнение ко всем прочим задачам игроков. Грубо говоря, это то рвение, с каким исполняются все эти специальные задачи. Но ревностное исполнение задачи не означает исполнения двух задач. Конечно, проявление командного духа – не то же самое, что подача или прием мяча, но точно также это и не нечто третье, о чем мы можем сказать, что подающий игрок сперва подает и только затем выказывает командный дух. Или же, что принимающий игрок в данный момент либо принимает мяч, либо демонстрирует esprit de corps.
Эти иллюстрации категориальных ошибок имеют одну общую особенность, которую следует отметить. Эти ошибки были сделаны людьми, не знавшими как толковать понятия университет, дивизия и командный дух. Их затруднения возникли из-за неумелого использования определенных единиц словарного запаса.
Категориальные ошибки, имеющие теоретический интерес, суть те, которые совершаются людьми вполне компетентными в работе с понятиями, по крайней мере, в привычных для них ситуациях. И, тем не менее, в абстрактном мышлении они упорно относят эти понятия к тем логическим типам, к которым они не принадлежат. Примером подобной ошибки послужит следующая история. Студент факультета политологии усвоил основные различия между британской, французской и американской конституцией. Он также изучил различия и связи между Кабинетом, Парламентом, всевозможными министерствами, судебной системой и англиканской церковью. Но его по-прежнему приводит в затруднение вопрос о связях между англиканской церковью, министерством внутренних дел и британской конституцией. И это потому, что если церковь и министерство внутренних дел суть учреждения, то британская конституция не является еще одним учреждением в этом же смысле слова. Межинституциональные отношения, наличие которых между церковью и министерством внутренних дел может быть подтверждено или отвергнуто, не могут быть подтверждены или отвергнуты между ними обоими и британской конституцией. "Британская конституция" не является термином того же логического типа, что и "министерство внутренних дел" или "англиканская церковь". Отчасти похожим образом Джон Доу может быть незнакомцем, родственником, другом или врагом Ричарду Роу. Но он не может состоять ни в одном из этих отношений со "среднестатистическим налогоплательщиком". Джон Доу знает, как извлечь смысл из определенного рода разговоров о среднестатистическом налогоплательщике, но он затрудняется сказать, почему он не может встретиться с ним на улице точно так же, как он встречается с Ричардом Роу.
В связи с темой нашего обсуждения уместно заметить, что до тех пор, пока студент-политолог продолжает считать британскую конституцию дополнением к другим учреждениям, он будет описывать ее как загадочный и тайный институт. И до тех пор, пока Джон Доу продолжает считать среднестатистического налогоплательщика обычным гражданином, он будет думать о нем как об иллюзорном невещественном человеке – призраке, который пребывает везде и одновременно нигде.
Деструктивная сторона моей задачи состоит в том, чтобы показать, что источником теории двойной жизни является семейство радикальных категориальных ошибок. Представление о личности (person) как о призраке, таинственно притаившемся в механизме, вытекает из этого положения. В самом деле, поскольку верно, что человеческое мышление, ощущение и целенаправленная деятельность не могут быть описаны исключительно в идиомах физики, химии и физиологии, то они должны быть описаны с помощью дополнительных идиом. Поскольку человеческое тело суть сложноорганизованное соединение, то и человеческое сознание должно быть сложноорганизованным соединением, хотя и произведенным из другого материала и имеющим иную структуру. Или, иначе, раз человеческое тело, как и любая другая частица материи, является полем причин и следствий, то и сознание должно быть другим полем причин и следствий, хотя (слава Богу) причин и следствий не механических.