- •1640–1660 Годов
- •1640–1660 Годов
- •Речь депутата б. Рудайерда (b. Rudyerd)
- •7 Ноября 1640 года
- •Акт для предотвращения неудобств, которые могут возникнуть вследствие несвоевременного перерыва в сессии, приостановки деятельности или роспуска
- •10 Мая 1641 года
- •Акт о субсидии, предоставленной королю, о потонном
- •22 Июня 1641 года
- •Акт об [упорядочении] Тайного cовета и об упразднении cуда, обыкновенно
- •5 Июля 1641 года
- •Акт, объявляющий незаконными и недействительными недавние судебные постановления, касающиеся корабельных денег
- •7 Августа 1641 года
- •Великая ремонстрация
- •Ординанс лордов и общин, собравшихся в парламенте, об освобождении членов обеих палат
- •3 Апреля 1645 года
- •4/14 Января 1648/1649 года
- •Акт общин Англии, собравшихся в парламенте,
- •6/ Января 1648/1649 года
- •Приговор Высокого Суда Правосудия
- •27 Января / 6 февраля 1648/1649 года
- •Акт об отмене королевской должности в Англии
- •17/27 Марта 1648/1649 года
- •19/29 Марта 1648/1649 года
- •19 Мая 1649 года
- •16 Декабря 1653 года
- •Смиренная дополнительная и пояснительная петиция и совет рыцарей, горожан бургеров, собравшихся
- •26 Июня 1657 года
- •4 Апреля 1660 года
- •Тема № 3 Английское государство во времена правления Карла II и Якова II (1660–1688 гг.). Habeas Corpus Act 1679 Акт о лучшем обеспечении свободы подданного
- •27 Мая 1679 года 65
- •Акт о соединении двух королевств
- •6/17 Марта 1706/1707 года87
- •Статья I
- •Статья II
- •Статья III
- •Статья IV
- •Статья XVI
- •Статья XVII
- •Статья XVIII
- •Статья XIX
- •13/24 Февраля 1707/1708 года91
- •26 Апреля 1716 года
Акт об отмене королевской должности в Англии
и Ирландии, и владений принадлежащих им 50
17/27 Марта 1648/1649 года
Принимая во внимание, что Карл Стюарт, последний король Англии, Ирландии и территорий и владений (dominions), принадлежащих им, властью, проистекающей от парламента, был объявлен и объявляется настоящим Актом законно приговоренным, осужденным умереть и быть преданным смерти за многие измены, убийства и другие гнусные преступления, совершенные им. По этому приговору он стал и этим Актом объявляется виновным в государственной измене, вследствие чего его наследники и потомки и все другие лица, претендующие на титул, который он носил, теряют право на указанные Короны,51 или на то, чтобы являться королем или королевой указанных королевств и владений, или какого-нибудь одного из них. На этом основании издается и постановляется этим настоящим парламентом и его властью, что все люди Англии и Ирландии и владений и территорий, принадлежащих им, какого бы звания и степени они ни были, освобождаются от верности (fealty), клятвы (homage) или присяги (allegiance), которая дана или будет даваться любому из наследников или потомков упомянутого последнего короля, или кому-либо, требующему ее от его имени; и что Карл Стюарт, старший сын, и Джеймс, называемый герцогом Йоркским, второй сын, и все другие наследники и потомки его, упомянутого последнего короля, и все и каждое лицо и лица, претендующие на его титул, не имеют права держать и пользоваться указанной Короной Англии и Ирландии и других владений, принадлежащих им или кому-либо из них; или носить имя, титул, звание или достоинство короля или королевы Англии и Ирландии, принца Уэльского, или какого-либо из них; или иметь и пользоваться… честью (honors), мэнорами (manors), землями (lands), держаниями (tenements), владениями (possessions) и наследственной недвижимостью (hereditaments), принадлежащей указанной Короне Англии и Ирландии и другим указанным владениям или какому-либо из них… Любой закон (law), статутом, ординансом, обычаем (usage) или обыкновением (custom), противоречащий этому, является в любом отношении недействительным.
И принимая во внимание, что должность короля в этой нации и в Ирландии и принадлежность его власти какому-либо одному лицу является, как это было обнаружено и обнаруживается опытом, бесполезной, тягостной и опасной для свободы, безопасности и общественного интереса народа, и что употребление королевской власти и прерогативы было направлено большей частью на притеснение и разорение и порабощение подданных, и что обыкновенно и естественно каждое лицо в такой власти делает своим интересом посягательство на законную свободу и вольность народа и стремление установить свою собственную волю и власть над законами, так чтобы поработить эти королевства своим собственным вожделениям, издается поэтому и постановляется этим настоящим парламентом, что должность короля в этой нации не может отныне принадлежать или осуществляться каким-либо одним лицом, и что никакое какое бы то ни было лицо не должно или не может обладать или пользоваться должностью, званием, достоинством, властью или полномочиями короля указанных королевств и владений, или какого-либо из них, или титулом принца Уэльского. Любой закон (law), статутом, ординансом, обычаем (usage) или обыкновением (custom), противоречащий этому, является в любом отношении недействительным.
И этим Актом постановляется, что если какое-либо лицо или лица предпримут попытку силой оружия или иным образом, или с помощью, при содействии, поддержке или поощрении со стороны какого-либо лица или лиц, чтобы какими бы то ни было путями или способами предпримут или попытаются возродить или снова установить какое-либо фальшивое право упомянутого Карла, старшего сына последнего короля, Джеймса, называемого герцогом Йоркским, или какого-нибудь другого наследника и потомка упомянутого последнего короля или любого лица или лиц, требующего от его или от их имени указанной королевской должности, титула, достоинства или полномочий, или чтобы стать принцем Уэльским; или будут добиваться, чтобы какое бы то ни было лицо взяло на себя имя, титул, достоинство, власть, прерогативу или полномочия короля Англии и Ирландии и вышеуказанных владений или какого-либо из них, то тогда каждое такое преступление будет считаться и осуждаться как государственная измена и преступники, его совершившие, их советники, сводники, помощники и поощрители, будучи обвиненными в указанном преступлении или каком-либо из них, будут считаться и осуждаться как изменники против парламента и народа Англии и должны будут пострадать, утратить и претерпеть конфискацию, и подвергнуться таким подобным или тем же самым карам, конфискациям, приговорам и экзекуции, какие применяются в случае государственной измены.
И принимая во внимание, что посредством упразднения королевской должности, предусмотренной в этом Акте, открылся более счастливый путь для этой нации (если Бог видит его хорошим) возвратиться к ее законному старинному праву управляться собственными представителями или национальным собранием в Совете, избираемым время от времени и уполномочиваемым для этой цели народом. Поэтому постановляется и объявляется общинами, собравшимися в парламенте, что они определят срок заседаний в этом настоящем парламенте и распустят его как только станет возможным соотнести это с безопасностью народа, доверившегося им, и с тем, что абсолютно необходимо для сохранения и поддержки правления, учрежденного в настоящее время в виде республики (commonwealth), и что они постараются обеспечить для избрания, созыва и заседаний следующих и будущих представителей такие условия свободы в выборе и равном распределении членов, которые будут избраны для этой цели, какие наибольшей степени способствовать длительному состоянию свободы и блага для этой республики (commonwealth).
И настоящим далее постановляется и объявляется, несмотря на что-либо содержащееся в этом Акте, что ни одно лицо или лица, какого бы состояния и знатности они ни были, в пределах республики (commonwealth) Англии и Ирландии, владения (dominion) Уэльса, островов Гернсей и Джерси, и города (town) Бервика на Твиде, не должны освобождаться от обязанности повиновения и подчинения, которую он и они несут по отношению к правительству этой нации, которое в настоящее время провозглашается, но всем и каждому из них надлежит осуществлять и исполнять эту обязанность так, как будто она проистекает из права, присущего Верховной Власти, объявленной этим Актом принадлежащей этим и последующим представителям народа этой нации, и только им.
Акт об упразднении Палаты пэров52