![](/user_photo/19115_OVnlY.jpg)
- •1. Понятие юриспруденции.
- •2. Основные черты правовой культуры Древнего Египта: источники, характерные признаки.
- •3. Основные черты правовой культуры Древней Месопотамии.
- •4. Основные черты правовой культуры Древней Индии: связь религии и права.
- •Брахманизм
- •Индуизм
- •Буддизм
- •5. Характерные черты древнекитайского права.
- •6. Цилиндр Царя Кира – первая декларация прав человека?
- •7. Основные черты правовой культуры Древней Греции.
- •8. Характерные признаки правовой культуры древнего Рима
- •9. Зарождение юридического образования в России.
- •10. Попытки создания системы подготовки законоведов на основе научной юриспруденции в начале XVIII в.
- •11. Учреждение императорской Академии наук и Академического университета в России.
- •12. Формирование юридического факультета Московского университета во второй половине XVIII в.
- •13. Юридический факультет Московского университета в первой трети XIX в. Устав Московского университета 1804 г.
- •14. Развитие юридического факультета Московского императорского университета во второй трети XIX в. «Общий устав императорских российских университетов» 1835 г.
- •15. Программа преподавания юридических наук по Университетским Уставам 1863 г. И 1884 г.
- •16. Юридический факультет мгу в советский период.
- •17. Юридическое образование в современной Российской Федерации.
- •18. Ф.Г. Дильтей – первый профессор юридического факультета Московского университета.
- •19. Наука государственного права. XIX в. Ф.Ф. Кокошкин (1871-1918).С.А. Котляревский (1873-1939).
- •20. Наука гражданского права XIX в. С.В. Пахман (1825-1910), ю.С. Гамбаров (1850-1926), с.А. Муромцев (1850-1910), м.М. Агарков (1870 – 1947). Семен Викентьевич Пахман (1825-1910)
- •Юрий Степанович Гамбаров (1850-1926)
- •Сергей Андреевич Муромцев (1850-1910).
- •Михаил Михайлович Агарков (1890-1947)
- •22. Наука уголовного права XIX в.
- •23. Первые европейские университеты средневековья: программа и метод обучения.
- •24. Юридическая школа Болонского Университета.
- •25. Глоссаторы, постглоссаторы, комментаторы и методы их работы.
- •26. Зарождение юридического образования во Франции.
- •26. Юридическое образование и современные правовые профессии во Франции.
- •28. Зарождение юридического образования Великобритании
- •29. Юридическое образование современные правовые профессии в Великобритании.
- •2) Общие условия получения юридического образования в Великобритании
- •30. Юридическое образование в фрг.
- •31. Современные правовые профессии в рф.
- •32. Профессия судьи в современной Российской Федерации.
- •33. Профессия адвоката в Российской Федерации.
- •34. Профессия нотариуса в Российской Федерации.
- •35. Профессиональная этика судьи в рф.
- •36. Профессиональная этика адвоката в рф.
- •37. Профессиональная этика нотариуса в рф.
- •1. Общие вопросы этики нотариуса
- •2. Взаимоотношения нотариуса с иными участниками нотариального производства
6. Цилиндр Царя Кира – первая декларация прав человека?
Цилиндр Кира — глиняный цилиндр, на котором Кир Великий повелел выбить клинописью список своих побед и милостивых поступков, а также перечисление предков. Артефакт был обнаружен при раскопках Вавилона в 1879 году и поступил в Британский музей.
Цилиндр получил широкую известность после того, как последний шах Ирана в 1960-е годы провозгласил нанесённый на него текст первой в истории декларацией прав человека: Кир высказывается за отмену рабства и за свободу вероисповедания. Шах пообещал строить свою политику в соответствии с заветами основателя персидской государственности.
ЮНЕСКО признало это первой декларацией прав человек.
Декларация (от лат. declaro — заявлять) — официальное заявление или нормативный документ, предназначенный для уведомления официальных лиц.
Цилиндр Кира
Текст на глиняном цилиндре, составленный вавилонскими жрецами после захвата Вавилонии персами в 539 г. до н. э. Язык аккадский.
Перевод сделан по изданию: Eilers W. Der Keilschrifttexte des Kyros-Zylinders. — В кн.: Festgabe deutscher Iranisten zur 2500 Jahrfeier Irans. Stuttgart, 1971, S. 156—164. Перевод и комментарии Дандамаева М. А.
Кураш * — царь четырех стран света, великий царь, могущественный царь, царь Шумера * и Аккада * ...
Набонид удалил древние идолы богов... Он отменил враждебным образом ежедневные жертвы [богам]. Он совершенно предал забвению почитание Мардука, царя богов1. Он всегда творил зло своему городу2... Правил он жестоко (?). Боги покинули свои -жилища... Из-за жалоб людей владыка богов3 впал в гнев ... Он стал, смотреть и оглядел все страны, ища справедливого правителя, чтобы вести его 4. Он назвал Кураша, царя Аншана *, чтобы тот стал владыкой всего мира. Он поверг к его5 ногам страну Гутиум * [и] всех умман-манда6. И он7 обращался справедливо с черноголовыми 8, которых тот побудил его покорить.
Мардук, великий владыка, защитник своего народа, будучи доволен добрыми делами Кураша, велел ему выступить против своего города Вавилона ... Он шел рядом с ним как друг, позволил ему без боя вступить в свой город Вавилон, не причинив Вавилону никакого бедствия. Он передал в его руки Набонида, который не почитал его. Все жители Вавилона и всей страны Шумер и Аккад, князья и наместники склонились перед ним в поклоне и облобызали его ноги, радуясь и сияя, что царство у него. Они с радостью приветствовали его как владыку мира, с помощью которого они вернулись от смерти к жизни ... и они благословляли его имя.
Я — Кураш, царь Вселенной, великий царь, могучий царь, царь Вавилона, царь Шумера и Аккада, царь четырех стран света, сын Камбиза9, великого царя, царя Аншана, внук Кира10, великого царя, царя Аншана, потомка Чишпиша *, великого царя, царя Аншана, из исконно царского рода, правление которого любят [боги] Бел и Набу, которого они желают иметь царем, чтобы сердца их были довольны.
Когда я вступил в Вавилон дружелюбно и установил место правления во дворце... Мардук, великий владыка, [побудил] прекраснодушных жителей Вавилона [любить меня], и я ежедневно старательно почитал его. Мои многочисленные войска вступили в Вавилон мирно, я не позволил [никому] пугать [жителей] [Шумера] и Аккада. Я установил мир в Вавилоне и во всех его священных городах... Я отменил иго, которое было наложено на них11. Я принес покой в их разрушенные дома и положил конец их жалобам. Мардук, великий владыка, доволен моими делами и послал благословение на меня, Кураша, царя, который почитает его, Камбиза, моего сына, и все мое войско...
Все цари Вселенной от Верхнего до Нижнего моря 12, те, кто живет в царских чертогах, и те, кто живет ... все цари западных стран, живущие в шатрах 13, доставили ко мне в Вавилон свои тяжелые подати и облобызали мои ноги ...
В Ашшур * и Сузы *, Агаде *, Эшнунну *, Замбан *, Ме-Турну *, Дер * вплоть до страны гутиев я вернул на свои места в [эти] священные города на той стороне Тигра, в святилища, которые в течение долгого времени были в руинах, богов, которые [прежде] жили там. Я собрал всех их [прежних] жителей и вернул в их жилища. По повелению Мардука, великого владыки, всех богов Шумера и Аккада, которых Набонид к гневу владыки богов привез в Вавилон, я вернул в целостности в их [прежние] святилища, в их жилища, которыми они довольны. Пусть все боги, которых я вернул в их священные города, молятся Белу и Набу о долгой жизни для меня ... Пусть они скажут Мардуку, моему владыке: "Кураш — царь, который почитает тебя, и Камбиз, его сын".
1Набонид стремился возвысить роль бога Луны Сипа за счет умаления роли Мардука, который занимал верховное место в вавилонском пантеоне. 2 Вавилону. 3 То есть Мардук. 4 Во время новогоднего празничного шествия, по вавилонским обычаям, царя сопровождал идол бога Мардука. То есть Кира II. 6 Здесь имеются в виду мидийцы и подвластные им скифские племена. 7Кир II. 8 В клинописных текстах "черноголовые"— эпитет для обозначения вавилонян. 9 То есть Камбиза I * 10 Кира I *. 11 То есть на жителей Вавилонии. 12 То есть, от Средиземного моря до Персидского залива. 13 Имеются в виду шейхи арабских племен, живших к западу от Вавилонии.