Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

1266

.pdf
Скачиваний:
4
Добавлен:
15.11.2022
Размер:
13.54 Mб
Скачать

Воля народа должна быть основой власти правительства; эта воля должна находить себе выражение в периодических и нефальси­ фицированных выборах, которые должны проводиться при всеоб­ щем и равном избирательном праве, путем тайного голосования или же посредством других равнозначных форм, обеспечивающих сво­ боду голосования.

Статья 22

Каждый человек, как член общества, имеет право на социальное обеспечение и на осуществление необходимых для поддержания его достоинства и для свободного развития его личности прав в эконо­ мической, социальной и культурной области через посредство нацио­ нальных усилий и международного сотрудничества в соответствии со структурой и ресурсами каждого государства.

Статья 23

Каждый человек имеет право на труд, на свободный выбор ра­ боты, на справедливые и благоприятные условия труда и на защиту от безработицы.

Каждый человек, без какой-либо дискриминации, имеет право на равную оплату за равный труд.

Каждый работающий имеет право на справедливое и удовлетво­ рительное вознаграждение, обеспечивающее достойное человека су­ ществование для него самого и его семьи и дополняемое, при необ­ ходимости, другими средствами социального обеспечения.

Каждый человек имеет право создавать профессиональные со­ юзы и входить в профессиональные союзы для защиты своих ин­ тересов.

Статья 24

Каждый человек имеет право на отдых и досуг, включая право на разумное ограничение рабочего дня и на оплачиваемый периоди­ ческий отпуск.

Статья 25

Каждый человек имеет право на такой жизненный уровень, включая пищу, одежду, жилище, медицинский уход и необходимое

21

социальное обслуживание, который необходим для поддержания здоровья и благосостояния его самого и его семьи, и право на обес­ печение на случай безработицы, болезни, инвалидности, вдовства, наступления старости или иного случая утраты средств к существо­ ванию по не зависящим от него обстоятельствам.

Материнство и младенчество дают право на свободное попече­ ние и помощь. Все дети, родившиеся в браке или вне брака, должны пользоваться одинаковой социальной защитой.

Статья 26

Каждый человек имеет право на образование. Образование дол­ жно быть бесплатным по меньшей мере в том, что касается началь­ ного и общего образования. Начальное образование должно быть обязательным.

Техническое и профессиональное образование должно быть общедоступным, и высшее "образование должно быть одинаково доступным для всех на основе способностей каждого.

Образование должно быть направлено к полному развитию человеческой личности и к увеличению уважения к правам человека и основным свободам. Образование должно содействовать взаимо­ пониманию, терпимости и дружбе между всеми народами, расовы­ ми, религиозными группами и должно содействовать деятельности Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.

Родители имеют право приоритета в выборе вида образования для своих малолетних детей.

Статья 27

Каждый человек имеет право свободно участвовать в культурной жизни общества, наслаждаться искусством, участвовать в научном прогрессе и пользоваться его благами.

Каждый человек имеет право на защиту его моральных и мате­ риальных интересов, являющихся результатом научных, литературных или художественных трудов, автором которых он является.

Статья 28

Каждый человек имеет право на социальный и международный порядок, при котором права и свободы, изложенные в настоящей Декларации, могут быть полностью осуществлены.

22

Статья 29

Каждый человек имеет обязанности перед обществом, в котором только и возможно свободное и полное развитие его личности.

При осуществлении своих прав и свобод каждый человек дол­ жен подвергаться только таким ограничениям, какие установлены законом исключительно с целью обеспечения должного признания и уважения прав и свобод других и удовлетворения справедливых тре­ бований морали, общественного порядка и общего благосостояния в демократическом обществе.

Осуществление этих прав и свобод ни в коем случае не должно противоречить целям и принципам Организации Объединенных Наций.

Статья 30

Ничто в настоящей Декларации не может быть истолковано как предоставление какому-либо государству, группе лиц или отдельным лицам права заниматься какой-либо деятельностью или совершать действия, направленные к уничтожению свобод, изложенных в насто­ ящей Декларации.

Всеобщая декларация прав человека; Конвенция о правах ребенка. М., 2002.

КОНВЕНЦИЯ О ПРЕДУПРЕЖДЕНИИ ПРЕСТУПЛЕНИЯ ГЕНОЦИДА

И НАКАЗАНИИ ЗА НЕГО1

(ИЗВЛЕЧЕНИЕ)

Статья 1

Договаривающиеся Стороны подтверждают, что геноцид, неза­ висимо от того, совершается ли он в мирное или военное время, является преступлением, которое нарушает нормы международного права и против которого они обязуются принимать меры предуп­ реждения и карать за его совершение.

1Принята 9 декабря 1948 г. Вступила в силу в 1951 г. Ратифицирована Президиумом Верховного Совета СССР 18 марта 1954 г.

23

Статья 2

В настоящей Конвенции под геноцидом понимаются следующие действия, совершаемые с намерением уничтожить, полностью или частично, какую-либо национальную, этническую, расовую или ре­ лигиозную группу как таковую:

а) убийство членов такой группы; б) причинение серьезных телесных повреждений или умственного

расстройства членам такой группы; в) предумышленное создание для какой-либо группы таких жиз­

ненных условий, которые рассчитаны на полное или частичное фи­ зическое уничтожение ее;

г) меры, рассчитанные на предотвращение деторождения в среде такой группы;

д) насильственная передача детей из одной человеческой группы в другую.

Статья 3

Наказуемы следующие деяния: а) геноцид;

б) заговор с целью совершения геноцида; в) прямое и публичное подстрекательство к совершению геноцида; г) покушение на совершение геноцида; д) соучастие в геноциде.

Статья 4

Лица, совершающие геноцид или какие-либо другие из перечис­ ленных в статье 3 деяний, подлежат наказанию независимо от того, являются ли они ответственными по конституции правителями, дол­ жностными или частными лицами.

ЕВРОПЕЙСКАЯ КОНВЕНЦИЯ О ЗАЩИТЕ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА И ОСНОВНЫХ СВОБОД1

(ИЗВЛЕЧЕНИЕ)

Статья 14

Пользование правами и свободами, изложенными в настоящей Конвенции, гарантируется без дискриминации по какому бы то т

1Принята 4 ноября 1950 г. Вступила в силу 3 сентября 1953 г.

24

было признаку, как-то: пола, расы, цвета кожи, языка, религии, политических или иных убеждений, национального или социаль­ ного происхождения, принадлежности к национальному мень­ шинству, имущественного положения, рождения или иного обсто­ ятельства...

ДЕКЛАРАЦИЯ ПРИНЦИПОВ МЕЖДУНАРОДНОГО КУЛЬТУРНОГО СОТРУДНИЧЕСТВА1

Генеральная конференция Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры, собравшаяся в Париже на свою четырнадцатую сессию сего четвертого ноября 1966 года в день двадцатой годовщины создания Организации,

напоминая, что Устав Организации провозглашает, что «мысли о войне возникают в умах людей, поэтому в сознании людей следует укоренять идею защиты мира» и что мир должен основываться на интеллектуальной и нравственной солидарности человечества,

напоминая, что в соответствии с тем же Уставом для поддержа­ ния человеческого достоинства необходимо широкое распростране­ ние культуры и образования среди всех людей на основе справедли­ вости, свободы и мира и что поэтому на все народы возлагается священная обязанность, которую следует выполнять в духе взаим­ ного сотрудничества,

принимая во внимание, что государства — члены Организации, преисполненные решимости обеспечить искание истины и свобод­ ный обмен идеями и знаниями, постановили развивать и расширять отношения между своими народами,

принимая во внимание, что, несмотря на технический прогресс, который облегчает развитие и распространение знаний и идей, не­ знание образа жизни и обычаев других народов все еще ставит пре­ пятствия дружбе между народами, мирному сотрудничеству и про­ грессу всего человечества,

принимая во внимание Всеобщую декларацию прав человека, Декларацию прав ребенка, Декларацию о предоставлении независи­ мости колониальным странам и народам, Декларацию Объединенных

1Принята Генеральной Ассамблеей ООН 4 ноября 1966 г.

25

Наций о распространении среди молодежи идеалов мира, взаимо­ уважения и взаимопонимания между народами и Декларацию о не­ допустимости вмешательства во внутренние дела государств и за­ щите их независимости и суверенитета, то есть все декларации, уже провозглашенные Генеральной Ассамблеей Организации Объединен­ ных Наций, убежденная опытом двадцати лет работы Организации в необходимости провозглашения принципов международного куль­ турного сотрудничества в целях его укрепления,

провозглашает настоящую Декларацию принципов международ­ ного культурного сотрудничества для того, чтобы правительства, власти, организации, ассоциации и учреждения, ответственные за культурную деятельность, постоянно руководствовались этими принципами, а также для того, чтобы обеспечить постепенное дос­ тижение мира и благосостояния, т. е. целей, определенных в Уставе Организации Объединенных Наций, путем сотрудничества всех народов в области образования, науки и культуры в соответствии с Уставом данной Организации.

Статья I

1.Каждая культура обладает достоинством и ценностью, кото­ рые следует уважать и сохранять.

2.Развитие собственной культуры является правом и долгом каждого народа.

3.В их богатом многообразии, разнообразии и взаимном влия­ нии все культуры являются частью общего достояния человечества.

Статья II

Народы должны стремиться продолжать параллельное и, по воз­ можности, одновременное развитие всех отраслей культуры, с тем чтобы обеспечивать гармоничное равновесие между техническим и морально-шпгедлектуадьным прогрессом человечества.

Статья III

Международное культурное сотрудничество должно охватывать все виды умственной и творческой деятельности в области образо­ ванна, науки н культуры.

26

Статья IV

Целями международного культурного сотрудничества — вне зависимости от того, осуществляется ли оно на двусторонней или многосторонней, региональной или всемирной основе, — являются:

1.Распространение знаний, содействие развитию дарований и обогащение различных культур;

2.Развитие мирных отношений и дружбы между народами и содействие лучшему пониманию образа жизни каждого из них;

3.Содействие применению принципов, провозглашенных в дек­ ларациях Организации Объединенных Наций, которые упомянуты

впреамбуле настоящей Декларации;

4.Обеспечение каждому человеку доступа к знаниям и возмож­ ности наслаждаться искусством и литературой всех народов, уча­ ствовать в прогрессе науки во всех частях земного шара, пользо­ ваться его благами и содействовать обогащению культурной жизни;

5.Улучшение условий материальной и духовной жизни человека во всех частях мира.

Статья V

Культурное сотрудничество является правом и долгом всех наро­ дов и стран, поэтому они должны делиться друг с другом знаниями и опытом.

Статья VI

При осуществлении международного культурного сотрудниче­ ства, которое оказывает благотворное влияние на все культуры и способствует их взаимному обогащению, следует уважать самобытность каждой из них.

Статья VII

1.Широкое распространение идей и знаний, основанное на макси­ мально свободном обмене и сопоставлении, необходимо для творчес­ кой деятельности, искания правды и расцвета человеческой личности.

2.Культурное сотрудничество должно выявлять идеи и ценнос­ ти, способствующие созданию обстановки дружбы и мира. Это со­ трудничество должно препятствовать проявлениям враждебности в отношениях и выражении мнений. Оно должно содействовать пред­ ставлению и распространению достоверной информации.

27

Статья VIII

Культурное сотрудничество должно осуществляться на основе взаимной выгоды всех участвующих в нем народов; соответствующие обмены должны быть проникнуты духом максимальной взаимности.

Статья IX

Культурное сотрудничество должно содействовать установлению между народами прочных и постоянных связей, которые не должны страдать от напряженности, могущей возникать в международных отношениях.

Статья X

При осуществлении культурного сотрудничества следует уделять особое внимание нравственному и интеллектуальному воспитанию молодежи в духе дружбы, международного взаимопонимания и мира. Это сотрудничество должно помочь государствам осознать важность пробуждения дарований в самых различных областях и облегчения профессиональной подготовки новых поколений.

Статья XI

1. При осуществлении культурных связей государства должны вдохновляться принципами Организации Объединенных Наций. В стремлении к достижению международного сотрудничества они должны уважать суверенное равенство государств и воздерживаться от вмешательства в дела, по существу входящие во внутреннюю ком­ петенцию других стран.

2. Принципы, изложенные в настоящей Декларации, следует применять с учетом прав и основных свобод человека.

МЕЖДУНАРОДНЫЙ ПАКТ О ГРАЖДАНСКИХ И ПОЛИТИЧЕСКИХ ПРАВАХ'

(ИЗВЛЕЧЕНИЕ)

Часть I

Статья 1

1. Все народы имеют право на самоопределение. В силу этого права они свободно устанавливают свой политический статус и сво-

*Принят Генеральной Ассамблеей ООН 16декабря 1966 г. Ратифици­ рован Президиумом Верховного Совета СССР 18 сентября 1973 г.

бодно обеспечивают свое экономическое, социальное и культурное развитие.

2.Все народы для достижения своих целей могут свободно рас­ поряжаться своими естественными богатствами и ресурсами без ущерба для каких-либо обязательств, вытекающих из международ­ ного экономического сотрудничества, основанного на принципе вза­ имной выгоды, и из международного права. Ни один народ ни в коем случае не может быть лишен принадлежащих ему средств суще­ ствования.

3.Все участвующие в настоящем Пакте государства, в том числе те, которые несут ответственность за управление несамоуправляю­ щимися и подопечными территориями, должны, в соответствии с положениями Устава Организации Объединенных Наций, поощрять осуществление права на самоопределение и уважать это право.

Часть П

Статья 2

1.Каждое участвующее в настоящем Пакте государство обязует­ ся уважать и обеспечивать всем находящимся в пределах его терри­ тории и под его юрисдикцией лицам права, признаваемые в настоя­ щем Пакте, без какого бы то ни было различия, как-то: в отноше­ нии расы, цвета кожи, пола, языка, религии, политических или иных убеждений, национального или социального происхождения, иму­ щественного положения, рождения или иного обстоятельства.

2.Если это уже не предусмотрено существующими законодатель­ ными или другими мерами, каждое участвующее в настоящем Пакте государство обязуется принять необходимые меры в соответствии со своими конституционными процедурами и положениями настоя­ щего Пакта для принятия таких законодательных или других мер, которые могут оказаться необходимыми для осуществления прав, признаваемых в настоящем Пакте.

3.Каждое участвующее в настоящем Пакте государство обязуется: а) обеспечить любому лицу, права и свободы которого, призна­

ваемые в настоящем Пакте, нарушены, эффективное средство пра­ вовой защиты, даже если это нарушение было совершено лицами, действовавшими в официальном качестве;

б) обеспечить, чтобы право на правовую защиту для любого лица, требующего такой защиты, устанавливалось компетентными судебными, административными или законодательными властями

29

или любым другим компетентным органом, предусмотренным правовой системой государства, и развивать возможности судеб­ ной защиты; обеспечить применение компетентными властями средств правовой защиты, когда они предоставляются.

Статья 3

Участвующие в настоящем Пакте государства обязуются обес­ печить равное для мужчин и женщин право пользования всеми гражданскими и политическими правами, предусмотренными в настоящем Пакте.

Статья 4

1. Во время чрезвычайного положения в государстве, при ко­ тором жизнь нации находится под угрозой и о наличии которого официально объявляется, участвующие в настоящем Пакте госу­ дарства могут принимать меры в отступление от своих обяза­ тельств по настоящему Пакту только в такой степени, в какой это требуется остротой положения, при условии, что такие меры не являются несовместимыми с их другими обязательствами по меж­ дународному праву и не влекут за собой дискриминации исклю­ чительно на основе расы, цвета кожи, пола, языка, религии или социального происхождения...

Статья 5

1. Ничто в настоящем Пакте не может толковаться как означаю­ щее, что какое-либо государство, какая-либо группа или какое-либо лицо имеет право заниматься какой бы то ни было деятельностью или совершать какие бы то ни было действия, направленные на уничтожение любых прав или свобод, признанных в настоящем Пакте, или на ограничение их в большей мере, чем предусматрива­ ется в настоящем Пакте.

2. Никакое ограничение или умаление каких бы то ни было ос­ новных прав человека, признаваемых или существующих в какомлибо участвующем в настоящем Пакте государстве в силу закона, конвенций, правил или обычаев, не допускается под тем предлогом, что в настоящем Пакте не признаются такие права или что в нем они признаются в меньшем объеме.

30

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]