Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
3909.doc
Скачиваний:
27
Добавлен:
13.11.2022
Размер:
1.22 Mб
Скачать

Stunde 3. Grammatik: Präteritum oder Perfekt? Das Plusquamperfekt. Gesprächsthema: Die Mahlzeiten.

  1. Kontrolle der Hausaufgabe.

  2. Präteritum oder Perfekt?

Это скорее вопрос не грамматики, а стиля. Так, во всяком случае полагают (считают) авторы учебника „Grundgrammatik Deutsch“ Verlag M. Diesterweg 1999 J. Kars и U. Häussermann.

Чаще всего бывает достаточно правила:

Präteritum – в рассказе, повествовании (устном или письменном), а Perfekt – в разговоре. Слишком тонкие нюансы в различии Präterit´а и Perfekt´а можно и не уловить. Если Вы сторонник хорошего стиля, можно принять во внимание следующее: речь идёт не о правилах, а всего лишь о стилистических тенденциях:

Präteritum

Perfekt

Чаще употребляется на Севере Германии

Более популярен на юге Германии, в Австрии и Швейцарии

Более продолжительный рассказ

Короткие сообщения, вопросы, предложения с Sie / du / ihr

Отстранённое отношение рассказчика к происходящему

Уже произошедшие события очень важны и существенны для рассказчика

Особые глаголы (haben, sein, brauchen, werden, lassen, kennen, wissen и все модальные глаголы). В большинстве случаев они употребляются в Präteritum (hatte, war, durfte, konnte, musste и т.д.)

Особые глаголы почти никогда не употребляются в Perfekt.

Übungen.

Übung 1. Übersetzen Sie ins Deutsche.

  1. У меня была эта книга. 2. Он был моим другом. 3. Я не мог это сказать. 4. Он стал спортсменом. 5. Ты знал это. 6. Мне нужна была эта книга.

Übung 2. Bilden Sie Sätze, gebrauchen Sie entsprechende Formen Partizip II und Hilfsverben.

… bin … . … gewesen. … geflogen. … sind … .

… hast … . … geheiratet. … eingeschaltet. … habe … .

… haben … . … studiert. … verschlafen. … habt … .

… seid … . … gelebt. … gewaschen. … bin … .

… hat … . … gefahren. … getrunken. … bist … .

Übung 3. Übersetzen Sie ins Deutsche.

  1. «Ты стала совсем большой», - сказала бабушка.

  2. Почему он сегодня опоздал? (sich verspäten, zu spät kommen).

  3. Я мог приехать только вечером.

  4. Ты знал эту девушку?

  5. Ваш сын всегда интересовался музыкой?

Das Plusquamperfekt.

Plusquamperfekt – сложная форма прошедшего времени, употребляется чаще в сложноподчинённых, но иногда и в простых предложениях, когда необходимо выразить закончившееся действие, предшествовавшее другому действию, которое тоже произошло в прошлом и должно быть выражено в Präteritum.

Plusquamperfekt образуется из вспомогательных глаголов haben или sein в Präteritum (hatte/war) и Partizip II основного глагола.

В отношении выбора вспомогательного глагола для Plusquamperfekt действуют те же правила, что и для Perfekt.

Особенно часто Plusquamperfekt употребляется в придаточных предложениях времени с союзом nachdem (предшествование в прошлом), а в главном предложении в этом случае употребляется Präteritum.

Nachdem Otto telefoniert hatte, dachte er lange nach (zuerst telefonierte er, dann dachte er nach).

Übung 1. Setzen Sie die eingeklammerten Verben im Plusquamperfekt oder im Präteritum ein.

  1. Sie (absolvieren) das Ferninstitut und (gehen) jetzt an die praktische Arbeit.

  2. Wir (bearbeiten) im Frühling den Boden in unserem Gemüsegarten gründlich, deshalb (bekommen) wir eine reiche Ernte.

  3. Mein Freund (bestehen – выдержать) seine Prüfungen und (fahren) nach dem Süden.

  4. Gestern (einschlafen) meine Schwester spät und heute (aufstehen) sie auch spät.

  5. Im Herbst (fortfliegen – улетать) die Vögel in die warmen Länder, im Frühling (sein) sie wieder in unseren Wäldern.

Übung 2. Gebrauchen Sie die eingeklammerten Verben in richtigen Zeitformen:

  1. Nachdem ich in den Ferien viel Interessantes (sehen), (schreiben) ich meinem Freund einen ausführlichen Brief über meine Erlebnisse.

  2. Nachdem ich die Hausaufgabe (erfüllen), (spazieren gehen) ich mit meinem Bruder.

  3. Nachdem Erich diese Postkarte (bekommen), (sich erinnern – вспоминать) er an das Fest.

  4. Nachdem die Studenten die Prüfungen des 1. Semesters (ablegen – сдавать), (fahren) sie in die Ferien.

  5. Nachdem meine Schwester am Institut für Fremdsprachen (studieren), (arbeiten) sie 2 Jahre in der Schule.

Übung 3.

  1. Ergänzen Sie die folgenden Sätze.

  1. Nachdem ich gefrühstückt hatte, …

  2. Nachdem ich die Hausaufgabe gemacht hatte, …

  3. Nachdem er einen Brief aus Bonn bekommen hatte, …

  4. Nachdem du aus der Schule gekommen warst, …

  5. Nachdem er erwacht war, …

  1. Ergänzen Sie die folgenden Sätze durch nachdem – Sätze.

  1. …, machte ich einen kleinen Bummel (прогулка) durch die Stadt.

  2. …, kam ich zum Unterricht.

  3. …, frühstückte ich.

Übung 4. Übersetzen Sie ins Deutsche.

  1. Письмо пришло после того, как он уехал.

  2. В перемену дежурный проветрил (lüften) класс, после звонка лети встали (aufstehen) и приветствовали учителя (begrüssen).

  3. Я прочитал книгу и сдал её в библиотеку.

Die Mahlzeiten.

Wir haben drei Mahlzeiten:

Das Frühstück – завтрак; zum Frühstück – на завтрак; frühstücken – завтракать;

Das Mittagessen – обед; zum Mittagessen – на обед; zu Mittag essen – обедать;

Das Abendessen – ужин; zum Abendessen – на ужин; zu Abend essen – ужинать;

Основные глаголы в этой теме:

essen (aß, gegessen) – есть, кушать

trinken (trank, getrunken) – пить

zum ersten Gang на первое блюдо

die Brühe бульон

die Tomatensuppe томатный суп

die Erbsensuppe гороховый суп

die Spargelsuppe из спаржи

die Blumenkohlsuppe из цветной капусты

die Kartoffelsuppe картофельный

der Champignonsuppe из шампиньонов

die Kräutersuppe из зелени

die Rindfleischsuppe говяжий

die Grünkernsuppe из злаков

zum Hauptgericht на второе блюдо

das Fleisch мясо das Schnitzel шницель

das Schweinefleisch свинина das Hähnchen цыплёнок

das Rindfleisch говядина die Ente утка

das Kalbfleisch телятина die Gans гусь

das Lammfleisch баранина das Hackfleisch фарш

der Schweinebauch грудинка der Schinken ветчина

der Schweinebraten жаркое die Bratwurst колбаса для жаренья

die Wurst колбаса das Kotelett (Pl. – s) котлета отбивная

die Bockwurst сарделька die Frikadelle котлета

der Aufschnitt колбасное die Sülze холодец

ассорти

der Fisch рыба die Beilage гарнир

der Aal угорь die Kartoffel картофель

der Dorsch треска der Reis рис

der Hering сельдь die Nudel лапша

der Heilbutt палтус das Sauerkraut кислая капуста

der Lachs лосось das Gemüse овощи

der Stör осётр süß сладкий

der Zander судак bitter горький

die Forelle форель sauer кислый

der Kaviar икра gesalzt солёный

zum Nachtisch на десерт

die Süßigkeiten сласти, сладости die Früchte плоды

die Bonbons конфеты das Obst фрукты

die Pralinen шоколадные der Apfel (die Äpfel) яблоко конфеты

die Torte торт die Apfelsinen апельсины

das Eis мороженое die Mandarinen мандарины

der Kuchen пирог, die Zitronen лимоны

пирожное

das Gebäck печенье, die Aprikosen абрикосы выпечка

der Keks печенье die Pfirsiche персики

die Schokolade шоколад die Bananen бананы

die Marmelade мармелад die Birnen груши

der/das Joghurt йогурт die Pflaumen сливы

die Sahne сливки die Kirschen вишни

der Zucker сахар die Weintrauben виноград

das Getränk напиток das Geschirr посуда

в немецком языке все die Serviette салфетка

напитки мужского рода. das Glas стакан, рюмка

der Saft сок die Tasse чашка

der Wein вино die Kanne чайник

der Sekt шампанское der Teller тарелка

der Tee чай der Topf кастрюля

der Kaffee кофе die Pfanne сковорода

Ho! Das Bier пиво das Besteck столовый

прибор

die Milch молоко der Löffel ложка

die Limonade лимонад das Messer нож

die Flasche бутылка die Gabel вилка

die Dose банка die Terrine супница

das Gewürz приправа das Brot хлеб

der Dill укроп das Semmel булочка

der Essig уксус das Butterbrot хлеб с маслом

das Salz соль das Ei, die Eier яйцо, яйца

die Petersille петрушка das Rührei яичница

«болтунья»

der/die Sellerie сельдерей das Spiegelei яичница «глазунья»

der Knoblauch чеснок ein mit Käse бутерброд с сыром

die Zwiebel лук belegtes Brötchen сыром

Внимание! Имена вещественные обычно употребляются без артикля, если речь не идёт о конкретном продукте: Zum Frühstück esse ich gewöhnlich Brot mit Butter, Wurst, Schinken oder Käse.

Но, если речь идёт о конкретном продукте, естественно, употребляется конкретный артикль: Das Brot für morgen (конкретный хлеб, тот что на завтра) ist noch zu holen.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]