Солнцева Практический курс английского языка Ч.1 2011
.pdf
(will have |
пятницу будет 10 лет, как я живу в этой квартире. |
been |
|
doing) |
|
to be to |
Действие совершится согласно предыдущим договоренностям. |
|
We are to meet at the cinema. |
|
The President is to address the nation next Monday. |
to be about |
Действие вот-вот совершится. |
to |
He is about to come. |
|
Let’s hurry up – the shop is about to close. |
THE PASSIVE VOICE
|
|
|
|
Simple |
|
|
|
Continuous |
|
|
|
Perfect |
||||||
|
|
I |
am |
|
|
|
I |
|
|
am |
|
|
|
I, |
have |
|
|
|
|
|
he, |
is |
|
|
|
he, |
|
|
is |
being |
|
|
we, |
|
been |
|
|
Present |
|
she, |
|
invited |
|
|
she, |
|
|
|
invited |
|
|
you, |
|
invited |
|
|
|
|
it |
|
|
|
|
it |
|
|
|
|
|
|
they |
|
|
|
|
|
|
we, |
are |
|
|
|
we, |
|
|
are |
|
|
|
he, |
has |
|
|
|
|
|
you, |
|
|
|
|
you, |
|
|
|
|
|
|
she, |
|
|
|
|
|
|
they |
|
|
|
|
they |
|
|
|
|
|
|
it |
|
|
|
|
|
|
I, he, |
|
was |
|
|
|
I, he, |
|
|
was |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
she, |
|
|
invited |
|
|
she, |
|
|
|
being |
|
|
I had been invited |
|||
Past |
|
it |
|
|
|
|
|
it |
|
|
|
invited |
|
|
||||
|
|
we, |
|
were |
|
|
|
we, |
|
|
were |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
you, |
|
|
|
|
|
you, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
they |
|
|
|
|
|
they |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Future |
|
I will be invited |
|
|
––––––––––– |
|
|
I will have been invited |
||||||||||
Future- |
|
I would be invited |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
I would have been |
||||||
in-the- |
|
|
|
––––––––––– |
|
|
||||||||||||
Past |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
invited |
||
VERBS THAT FORM TWO PASSIVE CONSTRUCTIONS
241
BOTH vs. NEITHER vs. EITHER
both - оба |
neither - ни один из двух |
either - любой из двух |
|
Both stores are very good. |
Neither store is expensive. |
We can go to either store. I |
|
(‗the both stores‘) |
|
|
don't care. (either = любой; |
|
|
|
либо один, либо другой; |
|
|
|
все равно который) |
|
|
|
- I didn't like either store. |
|
|
|
(ни тот, ни другой) |
+ of + the / these / those / |
+ of + the / these / those / my |
+ of + the / these / those / |
|
my / your / his / us / you / |
/ your / his / us / you / them |
my / your / his / us / you / |
|
them … |
… |
|
them … |
Both of these stores are very |
Neither of the stores we |
See either of those films. I |
|
good. |
visited |
was (= were) |
don't care. |
Both of them were very |
expensive. |
Can either of them drive a |
|
busy. (‗Both them ...‘) |
I wanted Dill and Jem to stay |
car? |
|
|
but neither of them agreed. |
|
|
both... and ... - и… и… |
neither... nor... – ни… ни… |
either ... or… - или… |
|
|
|
|
или… |
|
Neither Ted nor Sam won the |
I'm not sure where he is |
|
Both Dill and Ann missed |
contest. |
|
from. He's either French or |
the performance. |
He said he would contact me |
German. |
|
We were both tired and |
but he neither wrote nor |
Either you apologise or I'll |
|
hungry. |
phoned. |
|
complain on you. |
может употребляться без |
может |
употребляться без |
может употребляться без |
каких-либо |
каких-либо |
каких-либо |
|
дополнительных |
дополнительных |
дополнительных |
|
слов, само по себе |
слов, само по себе |
слов, само по себе |
|
He didn't know which one to |
‗Is he Spanish or German?‘ |
‗Do you want lemonade or |
|
choose. He liked both. |
‗Neither. He's Austrian‘. |
cherry?‘ ‗Either. I don't |
|
|
|
|
mind.‘ |
NO vs. NONE
no |
none |
= not any |
без каких-либо дополнительных |
We had to walk home because there was no |
слов, само по себе |
bus. (wasn‘t any bus) |
‗How much money do you have?‘ ‗None.‘ (= |
Sue will have no difficulty finding a job. (= |
no money) |
won‘t have any difficulty) |
All the tickets have been sold. There are |
There were no shops open. ( There weren‘t |
none left. (= no tickets left) |
any shops open) |
|
No reason was given for the change of plan. |
|
+ of + the / these / those / my / your / his /
us / you / them …
None of this money is mine.
None of the shops was (= were) open.
242
EACH vs. EVERY
each |
every |
когда мы представляем каждую вещь по |
когда мы рассматриваем все вещи вместе, |
отдельности |
как группу |
Study each sentence carefully. (= все |
Every sentence must have a verb. (все |
предложения друг за другом) |
предложения в целом) |
обычно используется при упоминании |
обычно используется при упоминании |
небольшого (ограниченного) количества большого (неограниченного) количества |
|
There were four books on the table. Each |
Kate loves reading. She has read every book |
book was a different colour. |
in the library. |
At the beginning of the game each player |
I would like to visit every country in the |
has three cards. |
world. |
= каждый из двух |
исключение: every + неисчисл. |
In a football match, each team has eleven |
абстрактные сущ. - : you have every |
players. (every team) |
chance of winning! – У тебя все шансы |
|
выиграть! I have every confidence in you. – |
|
Я в тебя верю! |
может использоваться отдельно, без |
не может использоваться отдельно, без |
каких-либо дополнительных слов, само |
каких-либо дополнительных слов, само |
по себе |
по себе – только every one |
None of the rooms was the same. Each was |
Have you read all these books? – Yes, every |
different. |
one. |
each + of + the / these / them… |
every one + of + the / these / them… |
Read each of these sentences carefully. |
I‘ve read every one of these books= all of |
Each of the books is a different colour. |
these books. |
Each of them is a different colour. |
I‘ve read every one of them = all of them. |
может стоять в середине и в конце |
|
предложения |
|
The students were each given a book. |
|
These oranges cost 15 pence each (=за |
|
штуку) |
|
ALL vs. EVERYBODY
all |
everybody |
+ of + us / you / them |
отдельно, без каких-либо |
All of us enjoyed the party. |
дополнительных слов, само по себе |
|
Everybody enjoyed the party. |
ALL vs. EVERYTHING
all |
|
everything |
all I can, all you need, all about… (не |
|
отдельно, без каких-либо |
может использоваться отдельно, без |
|
дополнительных слов, само по себе |
каких-либо дополнительных слов, само |
|
He thinks he knows everything. |
по себе) |
|
Our holiday was a disaster. Everything went |
I‘ll do all I can to help you. |
|
wrong. |
He knows all about computers. |
|
|
|
243 |
|
ALL vs. WHOLE
all |
whole |
с исчисл. и неисчисл. сущ. в ед. и мн.ч. |
с исчисл. сущ. в ед.ч. |
I‘ve read all the books in my library. |
Did you read the whole book? |
I‘ve spent all the money that you gave me. |
Emily has lived her whole life in Scotland. |
|
I was so hungry, I ate a whole packet packet |
|
of biscuits. |
OTHER
other |
|
|
another |
the other |
|
others |
|
the others |
|||||
+ сущ. исчисл. |
+ сущ. исчисл. |
+ сущ. исчисл. |
без |
каких-либо |
без |
каких-либо |
|||||||
во мн. ч. – |
в ед. ч. – |
в ед. ч. – |
дополнительных |
дополнительных |
|||||||||
другие |
из |
другой |
(из |
другой |
(из |
слов, |
само |
по |
слов, |
само |
по |
||
неопределенной, |
многих), |
еще |
двух) |
|
|
себе – другие |
|
себе |
– |
все |
|||
неконкретной |
один |
|
There were two |
There were a lot |
остальные |
(из |
|||||||
группы |
|
I need another |
pens |
on |
the |
of others (=other |
определенной, |
||||||
Mike and |
other |
pen |
– |
mine |
desk – one was |
people) in |
the |
конкретной |
|
||||
children |
were |
won‘t write. |
blue, |
the |
other |
park. |
|
|
группы) |
|
|||
happy to learn the |
Do |
you |
want |
one was green. |
|
|
|
Only Tom didn‘t |
|||||
news. |
|
another drink? |
|
|
|
|
|
|
go to the party – |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
the |
others |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
enjoyed |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
themselves |
very |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
much. |
|
|
Устойчивые выражения: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
another + числительное + существительное во мн. числе: I need another 5 dollars. – Мне
нужно еще 5 долларов.
one way or another – так или иначе
one after another – один за другим, одну за одной
the other day – на днях, the other morning – недавно утром
every other day/ week/ month/ year/ Friday – через день, раз в две недели, в два месяца,
года, каждая вторая пятница / каждую вторую пятницу
СОГЛАСОВАНИЕ С ГЛАГОЛАМИ
+ глагол в ед. числе |
+ глагол во мн. числе |
Примеры: |
much (+ noun) |
many (of sb/ sth) |
Much is/ are yet unknown to science. |
(a) little (of) |
(a) few (of sb/ sth) |
The whole film is/ are based on real |
none (of sb/ sth) |
several (of sb/ sth) |
events. |
either (of sb) |
both (of sb / sth) |
Most people were on time, although |
neither (of sb) |
all of sb (sth) |
several was/ were inevitably late. |
each (of sb/ sth) |
others |
Every participant get/ gets a prize. |
another |
the others |
None of the judges was/were on the field. |
other |
|
Both is/are doing everything they can. |
the other |
|
The others is/are just lazy. |
every + sb |
|
A few was/were too serious. |
everyone/body/thing |
|
Little was/were done on that day. |
anyone/body/thing |
|
Everything was/were alright till he came. |
someone/body/thing |
|
Neither of the twins know/knows her. |
no one/body/thing |
|
All of my friends say/says it‘s a good film. |
|
244 |
|
CONDITIONALS
Zero |
Conditional: |
|
Придаточное |
условия |
+ |
Главное предложение |
||||
реальное |
условие |
(о |
|
любая форма Present |
|
|
любая форма Present |
|||
фактах, |
правилах |
и |
|
|
|
|
|
|
|
|
т.д.) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Схема: |
|
|
If sth happens, sth else happens |
|
|
|||||
Пример: |
|
|
If you bring snow inside it melts. |
|
|
|||||
First |
Conditional: |
|
Придаточное |
условия |
– |
Главное предложение + |
||||
реальное |
условие |
в |
|
любая форма Present |
|
|
любая форма Future |
|||
настоящем и будущем |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Схема: |
|
|
If sth happens sth else will happen |
|
||||||
|
|
|
|
|||||||
Пример: |
|
|
If the weather is fine we will have a picnic tomorrow. |
|||||||
|
|
|
If I see him, I shall* remind him to call you. |
|
||||||
Second Conditional |
: |
|
Придаточное условия – Past |
Главное предложение – |
||||||
нереальное условие |
в |
|
Simple, Past Continuous |
|
Future Simple in the Past, |
|||||
настоящем и будущем |
|
NB: глагол to be для всех |
Future Continuous in the Past |
|||||||
|
|
|
|
лиц и чисел имеет форму |
NB: |
вспомогательные |
||||
|
|
|
|
were. |
|
|
|
|
глаголы can и may имеют |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
формы could и might и |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
переводятся одинаково – |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
мог бы |
|
Схема: |
|
|
|
If sth happened sth else would happen |
|
|||||
Пример: |
|
|
If snow didn‘t melt we could have snow sculptures at homes. |
|||||||
|
|
|
If he were here, I shouldn‘t* ask you where he is. |
|||||||
|
|
|
If he were here he would be already working. |
|
||||||
Third |
Conditional: |
|
Придаточное условия – Past |
Главное предложение – |
||||||
нереальное условие |
в |
|
Perfect, |
Past |
Perfect |
Future Perfect in the Past, |
||||
прошлом |
|
|
|
Continuous |
|
|
|
|
Future Perfect Continuous in |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
the Past |
|
Схема: |
|
|
If sth had happened sth else would have happened |
|||||||
Пример: |
|
|
If you had come earlier yesterday we would have watched a |
|||||||
|
|
|
film. |
|
|
|
|
|
|
|
*Conditional 1: если подлежащим в главном предложении является местоимение I/we, вместо will может использоваться вспомогательный
глагол будущего времени shall.
**Conditional 2 and 3: если подлежащим в главном предложении является местоимение I/we, вместо would может использоваться вспомогательный глагол should, который не является в этой конструкции модальный, а выражает нереальное условие и является эквивалентом would.
Mixed Conditional: (некое условие а прошлом породило определенную ситуацию в настоящем или постоянная характеристика или признак
привели к неким последствиям в прошлом):
If you had bought the tickets yesterday we would go to the cinema today.
If you had been listening last seminar you wouldn‘t be making mistakes now. If there weather weren‘t so rainy we would have gone for a walk yesterday.
245
Употребление артиклей с нарицательными существительными
Неопределенный артикль
1.Когда речь идет о лице или предмете именно данного класса в отличие от лиц или предметов другого класса.
I wear a cap in summer and а hat in autumn.
2.Когда существительное обозначает, кем или чем является лицо или предмет, о котором говорится в предложении.
My brother is an engineer.
НО: если называется официальная должность, артикль не требуется:
He became Minister for transport when he was only 30.
3.Когда имеется в виду всякий, любой представитель данного класса лиц или предметов.
A child can understand it.
4.Когда речь идет об одном каком-нибудь лице или предмете, еще неизвестном собеседнику или читателю, упоминаемом впервые.
Не bought a book yesterday.
5.В восклицательных предложениях перед исчисляемым
существительным в единственном числе, стоящим после ―what‖ в значении ―чтo за‖, ―какой‖.
What a clever man!
6.Перед исчисляемым существительным, стоящим в единственном числе после ―such‖, ―quite‖ и ―rather‖:
She is such a clever woman!
7. Перед прилагательными в превосходной степени и последующим существительным в значении ―весьма‖, ―довольно-таки‖:
Helen is a most clever girl, she will cope with the task.
Определенный артикль
1.Когда существительное имеет при себе определение, служащее для выделения лица или предмета, обозначенного существительным, из всех лиц или предметов данного класса: The drawer of my writing table is locked.
2.Когда из ситуации или контекста ясно, какое именно лицо или предмет имеется в виду.
Please close the window.
246
3.Когда лицо или предмет, уже названный ранее, снова упоминается в беседе или тексте.
When I entered the room, I saw a man standing at the window. The man was very old.
4.Перед существительным, обозначающим лицо или предмет, являющийся единственным в своем роде или единственным в данной обстановке:
The earth is millions of kilometres from the sun.
5.С обобщающим значением:
а. Перед именами существительными в единственном числе для обозначения целого класса предметов:
Who invented the wheel?
6. Перед именами прилагательными и причастиями, превратившимися в
имена существительные, со значением множественного числа: the wounded (раненые), the rich (богатые, богачи), the poor (бедные, бедняки), the homeless (бездомные).
Употребление артиклей с именами собственными
Сименами и фамилиями людей, и кличками животных
1.Употребляются без артикля (нулевой артикль):
а) Если перед ними не стоит никакого определения:
Kate saw me to the door. Кейт проводила меня до двери.
б) Если перед ними стоят прилагательные young, old, little, poor, dear, lazy, honest и др.:
Poor lazy Mary didn’t know what to do.
в) Если перед ними стоит слово, обозначающее ранг, титул, воинское, научное или почетное звания, служащее общепринятой формой обращения (все пишутся с большой буквы); а также существительные, выражающие
родственные отношения. Это правило не распространяется на слова, обозначающие профессии: engineer, painter и т. п.
Lord Byron, Doctor Brown, Mrs. White, Miss White, Sister Mary, Aunt Polly
г) Существительные, обозначающие членов семьи – father, mother, sister, uncle, aunt, cousin, etc. рассматриваются как имена собственные, если они
употр. членами той же семьи в прямой речи. В этом случае они употр. без артикля и пишутся с большой буквы.
Don't tell Mother, she’ll kill me. (=Don’t tell my mother, she’ll kill me.)
247
Эти же существительные используются с определенным артиклем и пишутся с маленькой буквы, когда имеются в виду не родственники говорящего, а чьи-то чужие:
The mother was late and John was worried (=John’s mother was late and he was worried)
2. |
Употребляются с определенным артиклем: |
|
а) |
Если фамилия стоит во множ. числе и обозначает семью в целом: |
|
We will invite the Smiths. |
Мы пригласим (семью) Смитов. |
|
б) С индивидуализирующим определением, которое обычно выражено придаточным определительным предложением, стоящим после фамилии или имени человека. В этом случае артикль можно перевести на русский
язык местоимением тот, тот самый: |
|
It is the Smith who phoned yesterday. |
Это тот Смит, который звонил вчера. |
Если перед ними стоит слово, обозначающее профессию: the dentist Oseranski
3. Употребляются с неопределенным артиклем:
а) Перед фамилией в единственном числе, чтобы показать, что это лицо является одним из членов именно этой семьи:
For after all was he not a Simpson? В конце концов, разве он не Симпсон?
б) Перед именами и фамилиями в значении некий, некто, какой-то:
A Mr. Fox called you. |
Вам звонил некий мистер Фокс. |
A Smith asked for you. |
Какой-то Смит спрашивал тебя. |
С географическими названиями
I Определенный артикль the употребляется с названиями:
1)четырех сторон света: the North, the South, the East, the West; Но если
существительное обозначает направление, то оно употребляется без артикля: We wish to sail west. Мы хотим плыть на запад (в западном направлении).
2)полюсов: the North Pole, the South Pole, the Arctic;
3)регионов: the Far East, the north of England, the south of Spain;
4)океанов: the Atlantic Ocean, the Pacific Ocean;
5)морей: the North Sea, the Baltic Sea;
6)проливов: the Strait of Magellan, the Bosporus;
7)каналов: the Panama Canal, the Suez Canal;
8)рек: the Mississippi, the Thames, the Neva;
9)озер: the Baikal, the Ontario;
10)групп островов: the British Isles, the Azores;
248
11)горных цепей: the Alps, the Rockies, the Andes;
12)пустынь: the Karakum, the Sahara;
Следует обратить внимание на то, что на картах артикль the обычно не включается в географическое название.
II Артикль не употребляется с названиями:
1)заливов: Hudson Bay; но в конструкциях с предлогом of употребляется the: the Gulf of Mexico, the island of Cuba
2)полуостровов (если используется только имя собственное): Kamchatka; но с артиклем the в конструкциях: the Kola Peninsula;
3)озер, если перед ними стоит слово lake: Lake Michigan, Lake Ontario, (но без слова lake - the Ontario);
4)водопадов: Niagara Falls;
5)отдельных островов: Great Britain Cuba, Sicily;
6)отдельных гор и горных вершин: Elbrus, Kilimanjaro;
7) континентов: Europe, Asia, North/South America; также, если перед ними определения типа: South Africa, South-East Asia;
8)стран (есть исключения): France, China, Russia, England, America, Great Britain;
9)провинций, штатов: Quebec; Texas, California;
10)городов и сел: Paris; Washington; Moscow; London; Oxford; Borodino.
Исключения:
1)названия некоторых стран и местностей: the Argentine; the Congo; the Caucasus; the Crimea; the Hague и др.;
2)Артикль the с официальными названиями стран, включающими такие слова, как republic, union, kingdom, states, emirates, а также с географическими названиями стран во множественном числе: the German Federal Republic; the Russian Federation; the United Kingdom = the UK; the United States of America = the USA; the United Arab Emirates; the
Netherlands; the Philippines;
3) с названиями континентов, стран, городов, если они имеют индивидуализирующее определение: the Moscow of the 17th century; the Europe of the Middle Ages.
С прочими именами собственными
I Артикль не употребляется с названиями (все слова с большой буквы):
1)улиц и площадей: Broadway, Wall Street; Trafalgar Square, Red Square;
2)мостов и парков: Westminster Bridge; Hyde Park, Central Park;
3)аэропортов, морских портов, станций ж/д и метро: London Airport; Kennedy (Airport); London Port; Paddington Station;
249
4)учебных заведений (университеты, колледжи и т.п.): Columbia University, Cambridge, Oxford;
5)журналов: Time Magazine, National Geograohic;
6)исключения: the Arbat, the Garden Ring, the Via Manzoni (в Милане); the
Gorki Park.
II Определенный артикль the употребляется с названиями:
1)сооружений и отдельных уникальных зданий: the Great Wall of China, the Ostankino Television Tower, the Kremlin, the Tower, the White House, the Winter Palace, the Royal Palace;
У этого правила много исключений, особенно если название сооружения или здания содержит определение, выраженное именем собственным (имя человека или название населенного пункта): Westminster Abbey, Buckingham Palace, Hyde Park, London Zoo, Edinburgh Castle и т.д.
2)театров, кинотеатров, концертных залов, оркестров, клубов: the Royal Opera House, the Bolshoy Theatre;
3)картинных галерей, музеев, памятников: the National Gallery, the Tretyakov Gallery; the British Museum, the Hermitage; the Washington Monument, the Lincoln Memorial;
4)гостиниц, ресторанов: the Metropole, the Savoy, the Hilton, the "Astoria";
5)кораблей, музыкальных групп: the Titanic, the "Queen Mary", the "Cutty Sark"; the Beatles;
6)большинства газет: the Guardian, the Times, the Washington Post. Не принято употреблять артикль с названиями газет там, где его нет в языке оригинала: Izvestia.
7)государственных учреждений, организаций и политических партий: the Labour Party, the United Nations Organization, the Red Cross, the Greens, the Democratic Party.
Традиционно артикль не используется со словом Parliament парламент (в Англии); NATO; может быть опущен перед словом (The) Congress (в США).
250
